傅曉倩
摘 要:作為囊括文學(xué)、藝術(shù)及生活的概念,文化是人類精神文明的總和,它和語言可以說是不可分割的,語言是文化的衍生和載體,文化是語言產(chǎn)生的根源。因此,法語教學(xué)中文化因素的出現(xiàn)和有意導(dǎo)入就成了必須的,外語教學(xué)不能只教給學(xué)生語法和詞匯,對該國家的社會文化也應(yīng)有一定了解。本文通過分析法語教學(xué)中法國文化的體現(xiàn)和作用,說明文化導(dǎo)入對語言學(xué)習(xí)的重要性,并探索更好的導(dǎo)入方式與效果。
關(guān)鍵詞:法語 法國文化 文化教學(xué)
引言:
語言是文化的重要組成部分,是一個國家、民族文化的載體。要學(xué)習(xí)好一門語言,就要了解相關(guān)的文化背景,因此在我國當(dāng)下的法語教學(xué)中,法國文化因素是不能忽視的部分。
一、法語教學(xué)中文化因素導(dǎo)入的重要性
(一)語言的交際功能需要文化加成
我國當(dāng)前的法語教學(xué)中,教師與學(xué)校辛勤耕耘,為學(xué)生積累了很多豐富的語法知識,積攢了大量的詞匯。但美中不足,法語教學(xué)中教師容易忽視對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。有些教育工作者認(rèn)為人對一門語言有一定掌握,就能夠進(jìn)行相關(guān)的交際,因此我們的某些語法教師花了大量時間在課堂上進(jìn)行句子的分析與練習(xí),這些幫助學(xué)生養(yǎng)成語言思維的句子,都是屬于形式方面的學(xué)習(xí)。實際上,學(xué)生學(xué)會使用句型造句,也不一定能夠進(jìn)行日常交際,因為在人與人之間的交流中,比起語法的準(zhǔn)確使用,對方的反應(yīng)、當(dāng)下的環(huán)境是更值得關(guān)注的。話語的得體需要我們在對話時了解對方國家的社會文化背景,這些社會因素共同構(gòu)成了人際禮儀。例如法國人生性浪漫,男性具有紳士風(fēng)度,與女性初次會面,很容易就會說“Je vons aime beacoup”(我喜歡你),這只是一句客套話或者單純的贊美。如果我們的學(xué)生不了解這種浪漫法國文化,很容易產(chǎn)生誤會。而我們中國人生性謙虛,在說外語的時候,即使很流利,被外國友人夸獎了,也容易否定,讓法國人聽了之后又容易造成誤會。所以語法積累當(dāng)然是必備基礎(chǔ),但一定程度的法國社會文化了解,是有利于學(xué)生日后對法語的使用的[1]。
(二)當(dāng)代社會文化因素對法語的影響
法語教學(xué)中,要能夠更好掌握法語思維,必須對法國的各種文化知識有一個相當(dāng)?shù)牧私?。這樣可以便于調(diào)動各方知識,對每句法語進(jìn)行推敲,獲得準(zhǔn)確的意思。尤其做法語閱讀理解時,如果對法國文化知識沒有一定了解,無法突破兩國的文化差異,勉強翻譯出來難免貽笑大方。例如“Michelin”,乍一聽可能會以為是赫赫有名的米其林輪胎,但其實法國的米其林輪胎公司在1990年創(chuàng)辦了《米其林指南》,這本雜志已經(jīng)成為世界聞名的美食品鑒的權(quán)威,到現(xiàn)在還有介紹旅游景點的版本。在不同的句子里,“米其林”這個詞的意思也不一樣,必須充分了解它的各個含義,然后再結(jié)合具體語境進(jìn)行翻譯。而隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,法國和我國一樣,社會各方面日新月異,作為文化載體的語言,不得不順應(yīng)時代變化,自發(fā)的出現(xiàn)諸多變動。以往法國人自嘲一竅不通會用希臘文打比方,如今則用“chinois”(中文)來做比喻,因為近年來法國與我國的交際增多,中文進(jìn)入了法國人民的生活。與我們的網(wǎng)絡(luò)語言一樣,法語中也不斷冒出新鮮詞匯。作為一門實用型的學(xué)科,法語教學(xué)中必須注意與時俱進(jìn),追趕上這些變化。
(三)文化滲入的積極影響
首先,法國文化的普及能夠引起學(xué)生的興趣。語言只是作為一種形式輸入,未免太刻板生硬,而文化就是語言的靈魂。法國文化的浪漫與優(yōu)雅對于青年人有著無法忽視的吸引力,很多學(xué)生選擇法語就是向往那種文化氛圍。有興趣的學(xué)生享受于文化的浸潤,沒興趣的學(xué)生會被激發(fā)出喜愛與動力。
其次,法國文化能夠拓展學(xué)生的眼界。法國也是一個擁有源遠(yuǎn)流長的歷史文明的國度,法國文化是人類的共同精神財富。學(xué)生增長了見識,又靈活掌握了語言知識,何樂而不為[2]。
二、法國文化在教學(xué)中的體現(xiàn)方式
(一)課堂中情景對話
要想讓法語教學(xué)不要成為一門死記硬背的筆頭學(xué)科,必須重視學(xué)生法語口語能力的提升,有些學(xué)生詞匯量足夠,甚至通過了級數(shù)考試,但真要對話卻無法張嘴。因此最好在課堂教學(xué)中加入情景對話。比起學(xué)生枯燥機械的記憶句子,不如讓學(xué)生分組進(jìn)行情景練習(xí)。在情景的設(shè)置中,教師可以和學(xué)生討論法國社會文化知識,活躍課堂氣氛又增長知識。每個句子通過情景對話,力求學(xué)生對其使用背景有深入了解。情景對話既可以讓學(xué)生感受法國社會文化背景,又可以鍛煉學(xué)生的口語,同時對學(xué)生臨場應(yīng)變能力、膽量、演講風(fēng)格都有提高作用。
(二)語言中自然穿插
為了沖淡語言教學(xué)中常有的單調(diào),在單詞記憶和語法講解中,教師可以適當(dāng)?shù)牟迦胍恍┪幕≈R。這樣法國文化就潛移默化的滲入課堂,原本單一的教學(xué)內(nèi)容就顯得鮮活起來。例如教師在講解酒類詞匯的時候,可以講解一些法國普通酒的常識,加深學(xué)生的記憶。在講解女性妝容相關(guān)的詞匯及句子時,可以為學(xué)生展示一些法國女性的時尚造型,還有法國的香水文化,這些都是人們平常容易關(guān)注的話題。對法國知之甚少的學(xué)生,可以通過這些瑣碎的插入,產(chǎn)生一種身臨其境學(xué)習(xí)法語的體驗[3]。
(三)文化產(chǎn)品的協(xié)助
法國文藝豐富多彩,我們在法語教學(xué)中完全可以利用這些文化產(chǎn)品。單一的書本教學(xué)不足以滿足教學(xué)的視聽需要,教師可以帶入多媒體,介紹一些法國歌曲、書籍、電影給學(xué)生。法國電影里不僅有對語言各種方式的運用與改造,還體現(xiàn)了這個國家的世界觀與人生觀,一些自然景觀、風(fēng)土人情等都是獨一無二的。這種教學(xué)方式可以說是種集合努力與享受為一體的形式,讓學(xué)生擺脫傳統(tǒng)教材,張口說法語。
三、結(jié)束語
總之,法語教學(xué)中法國文化的滲透有其必要性和必然性,當(dāng)前我國的外語教學(xué)現(xiàn)狀仍然有文化導(dǎo)入不夠的弊端[4]。因此我們需要對法語教學(xué)中的法國文化重視起來,時刻注意法國社會生活各方面對語言的影響。只有在文化背景下輸入語言知識,學(xué)生才能真正掌握法語思維,熟練運用這門外語,而不僅僅是“紙上談兵”卻無法實際使用。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳鳳芹.淺談高職法語教學(xué)中跨文化交際知識的導(dǎo)入途徑[J].中國校外教育,2009(S2):53-53.
[2] 鄭敬一. 法語教學(xué)中的法國文化因素[J]. 智庫時代, 2018(1).
[3] 白露.法語教學(xué)中的文化問題[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2012(3):90-90.
[4] 李婷.法語教學(xué)中引入文化教學(xué)的重要性[J].新校園:學(xué)習(xí)版,2012(9):13-13.