亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中的幽默

        2018-09-03 08:41:50嵇雅迪
        西部論叢 2018年8期
        關(guān)鍵詞:言語(yǔ)行為理論幽默翻譯

        嵇雅迪

        摘 要:幽默是一種普遍存在的人類(lèi)現(xiàn)象,在社會(huì)生活各方面起著重要的交際潤(rùn)滑作用。然而,由于原語(yǔ)和譯語(yǔ)的語(yǔ)言文化差異,幽默語(yǔ)常常被認(rèn)為是不可譯的。本文嘗試從語(yǔ)用學(xué)中的言外之力的角度來(lái)探討如何使幽默的英漢翻譯達(dá)到語(yǔ)用等值,從而克服不同民族,不同文化,不同意識(shí)形態(tài)之問(wèn)的障礙,使源語(yǔ)中的幽默語(yǔ)言的言外之力傳入目的語(yǔ)中,使幽默的語(yǔ)用效果能夠完整的闡釋出來(lái)。本研究試圖從一個(gè)新的視角來(lái)研究翻譯活動(dòng),希望能夠?yàn)榉g工作者提供一些建議以便更好的指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。

        關(guān)鍵詞:幽默 言語(yǔ)行為理論 言外之力 翻譯

        翻譯是一種跨文化跨語(yǔ)言的交際活動(dòng),其目的是獲得最大限度的等值。而語(yǔ)用翻譯的最終目的是使原語(yǔ)的語(yǔ)用效果和交際功能在目的語(yǔ)中得到最大的重現(xiàn)。顯然在翻譯的過(guò)程中,翻譯出原語(yǔ)的字面意思并不難,難的是能夠最大限度的把原語(yǔ)的言外之力和隱含意義準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)化到目的語(yǔ)中,使目的語(yǔ)的讀者能夠獲得與原語(yǔ)讀者相同的感受和語(yǔ)用效果。因此在翻譯的過(guò)程中,譯者不僅要能準(zhǔn)確的譯出原語(yǔ)的話語(yǔ)意義,而且更重要的是要做到言外之力的等值,使原語(yǔ)的語(yǔ)用意義能夠得到重現(xiàn)。

        幽默是一種普遍存在的人類(lèi)現(xiàn)象,與我們的日常生活息息相關(guān)。由于語(yǔ)言文化意識(shí)形態(tài)的差異,幽默常常被認(rèn)為是翻譯中的難點(diǎn),甚至是不可譯的。盡管如此,很多翻譯學(xué)者還是在不斷的研究,希望能夠提出與各種類(lèi)型幽默相對(duì)應(yīng)的翻譯策略。本文作者認(rèn)為,既然幽默話語(yǔ)的最重要的是語(yǔ)用效果,那么我們就可以采取適當(dāng)?shù)姆g策略來(lái)使原語(yǔ)帶給讀者的幽默效果傳遞給譯語(yǔ)讀者,以達(dá)到語(yǔ)用等值.要達(dá)到幽默翻譯的語(yǔ)用等值的話,譯者就必須要準(zhǔn)闡釋原語(yǔ)的語(yǔ)用意義,并且能夠采取恰當(dāng)?shù)拇胧┌言Z(yǔ)的言外之力也準(zhǔn)確的表現(xiàn)出來(lái)。本文從語(yǔ)用翻譯的角度來(lái)探討幽默翻譯,在翻譯過(guò)程中力求使原幽默語(yǔ)的字面意義,說(shuō)話人的意圖,語(yǔ)用意義,隱含意義得到準(zhǔn)確傳達(dá)的同時(shí)也能夠把原幽默語(yǔ)篇的言外之力也展現(xiàn),以便在幽默翻譯中達(dá)到最大限度的語(yǔ)用效果。

        一、幽默的定義和分類(lèi)

        幽默包含了很多復(fù)雜的元素,關(guān)于幽默的研究也異常繁雜,因?yàn)樯婕暗缴韺W(xué)、人類(lèi)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)等等很多學(xué)科。這也是為什么幽默到現(xiàn)在為止還沒(méi)有一個(gè)可以讓各個(gè)學(xué)科都認(rèn)可的定義。關(guān)于幽默的定義有:“幽默是有趣或可笑而意味深長(zhǎng)”?!坝哪侵敢恍┢婀值摹⒒幕蛘哂腥さ膭?dòng)作、語(yǔ)言、文字或者表情所產(chǎn)生出來(lái)的種愉悅”“幽默是一種讓人發(fā)笑的,激起樂(lè)趣的素材,或者是一種能夠識(shí)別、演繹,或者表達(dá)引人發(fā)笑的活動(dòng)的能力”。從以上的定義種可以看出來(lái)盡管對(duì)于幽默沒(méi)有統(tǒng)一的定義,但是總的來(lái)說(shuō)幽默是一種“好笑、有趣的行為或陳述,是任何讓人覺(jué)得滑稽,能夠引來(lái)笑聲的事?!庇哪姆诸?lèi)法繁多,依據(jù)幽默與語(yǔ)言的關(guān)系,幽默可以分為言語(yǔ)幽默(verbalhumor)與非言語(yǔ)幽默(non-verbalhumor)。而言語(yǔ)幽默的分類(lèi)也是多樣的, R.Schmitz從教學(xué)角度將幽默劃分為普遍幽默(univorsalhunm Or)、文化幽默(culturalhmuor)和語(yǔ)言幽默(1inguistichmu or)。從翻譯學(xué)和幽默研究來(lái)看,這種分類(lèi)法也有其合理性。言語(yǔ)幽默的可譯度是一個(gè)連續(xù)統(tǒng)(contirmmu)或漸變體(cline), 不存在所謂的一分法(dichotohomy),即絕對(duì)的可譯與絕對(duì)的不可譯。該連續(xù)統(tǒng)顯示,言語(yǔ)幽默均具備可譯性,只是多大程度上可譯彼此有差異。

        二、英漢幽默的區(qū)別

        1、語(yǔ)言方面的區(qū)別。首先,幽默常常是由聲音產(chǎn)生的。英語(yǔ)和漢語(yǔ)屬于不同的兩個(gè)語(yǔ)系,構(gòu)詞和發(fā)音都有很大的區(qū)別,所以兩種語(yǔ)言的由語(yǔ)音產(chǎn)生的幽默是很難互譯的。其次,英語(yǔ)中的幽默常常涉及到文字游戲和一詞多義英語(yǔ)是一種派生語(yǔ)言,很多單詞都是通過(guò)曲折變化形成的。但是漢語(yǔ)是完全的分析語(yǔ)言,所有詞都是組合在一起的。最后,句法模糊往往會(huì)被用于幽默之中,對(duì)于給定的一個(gè)句子,讀者可以根據(jù)詞或者是對(duì)句法結(jié)構(gòu)模糊性可以產(chǎn)生多種理解。英語(yǔ)的句子是樹(shù)形結(jié)構(gòu)的。漢語(yǔ)的句子則是層層遞進(jìn)的。

        2、文化方面的區(qū)別。廣泛的說(shuō),文化這個(gè)詞指的是人類(lèi)社會(huì)總的物質(zhì)的精神文化成果。Robertson 認(rèn)為”cultureconsistsofallhesharedofhumansociety唧文化包括人類(lèi)社會(huì)共享的所有東西。不同的國(guó)家和地區(qū)雖然會(huì)有一些相似的文化因素,但是相似只是相對(duì)而言的,而不同才是絕對(duì)的。不同的歷史、宗教、政治、地域、風(fēng)俗,語(yǔ)言系統(tǒng)、思維模式都是文化差異產(chǎn)生的原因。每種文化都會(huì)有獨(dú)特的幽默風(fēng)格,而這種幽默就會(huì)成為跨文化交際的障礙,因此,有一定的文化方面的背景知識(shí)是理解幽默的前提。

        幽默帶給人們歡笑,是人類(lèi)生活不可或缺的一部分。通過(guò)積譯幽默,來(lái)自不同文化背景、操不同語(yǔ)言的人們互相之間得以分享幽默。好的幽默翻譯,不僅應(yīng)當(dāng)譯文地道,而且能夠準(zhǔn)確地傳遞其中的文化信息,使譯文讀者理解幽默的內(nèi)涵。譯者應(yīng)明確幽默翻譯的目標(biāo),即語(yǔ)用等值,以及言外之力的對(duì)等在幽默翻譯中的重要性,通過(guò)保持兩種語(yǔ)言的言外之力的等值,使譯文讀者理解幽默內(nèi)涵并達(dá)到欣賞幽默的效果。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 陳青. 電影片名的翻譯[J]. 電影評(píng)介. 2007(10)

        [2] 劉欣紅,蘇振利,孫香凝. 中英文電影名翻譯及其比較[J]. 電影評(píng)介. 2007(21)

        [3] 吳源. 英文電影名翻譯中的雙文化現(xiàn)象[J]. 牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2007(04)

        [4] 徐佳莉. 略談?dòng)⒄Z(yǔ)電影名翻譯[J]. 科技信息(科學(xué)教研). 2007(33)

        [5] 龍千紅. 英語(yǔ)電影片名佳譯賞析——兼談電影翻譯對(duì)譯者的要求[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào). 2003(03)

        猜你喜歡
        言語(yǔ)行為理論幽默翻譯
        基于言語(yǔ)行為理論的小學(xué)語(yǔ)文課堂教學(xué)評(píng)價(jià)語(yǔ)研究
        言語(yǔ)行為理論視角下美劇中拒絕策略的研究
        淺析幽默在中學(xué)英語(yǔ)課堂上的應(yīng)用
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        論馬克?吐溫短篇小說(shuō)集《百萬(wàn)英鎊》的創(chuàng)作藝術(shù)
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        試論做好班主任工作的“四要素”
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:45
        言語(yǔ)行為理論視閾下艾麗斯.沃克_紫色中男權(quán)話語(yǔ)的顯現(xiàn)
        美國(guó)導(dǎo)演昆汀電影的幽默元素分析
        高中英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)有效性研究
        欧美人与动牲交片免费播放| 国产顶级熟妇高潮xxxxx| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 无码一区二区三区不卡AV| 日韩性感av一区二区三区| 国产一区二区三区视频网| 在线视频观看免费视频18| 精品乱子伦一区二区三区| 精品亚洲乱码一区二区三区| 公厕偷拍一区二区三区四区五区| 男男啪啪激烈高潮cc漫画免费| 日韩在线观看你懂的| av在线网站一区二区| 久久无码潮喷a片无码高潮| 99精品国产99久久久久久97| 依依成人影视国产精品| 在线观看二区视频网站二区| 中文字幕日韩精品有码视频| 最好看的最新高清中文视频 | 宅男666在线永久免费观看| 精品乱码卡1卡2卡3免费开放 | 国内精品女同一区二区三区| 亚洲精品国产精品乱码在线观看| 少妇做爰免费视频网站| 一区二区三区福利在线视频| 最近中文字幕精品在线| 亚洲日韩激情无码一区| 日产精品久久久久久久| 亚洲愉拍自拍视频一区| 国产一区国产二区亚洲精品| 丰满岳妇乱一区二区三区| 中文字幕人成人乱码亚洲| 亚洲长腿丝袜中文字幕| 波多野结衣久久精品99e| 久久精品国产夜色| 久久麻豆精亚洲av品国产蜜臀| 91成人自拍国语对白| 国产亚洲精品久久久久久| 国产自精品在线| 亚洲女同同性一区二区| 精品日产卡一卡二卡国色天香|