倪菲陽
【摘 要】由于英語的學習跟漢語存在差異,導致負遷移會對英語學習產(chǎn)生影響。漢語和英語之間存在語法上的差異,高中學生在語法學習中經(jīng)常犯一些錯誤,比如語序不當和流水句等問題。在英語語言學習的過程中,經(jīng)常犯語法錯誤是比較普遍的。為了克服漢語的干擾,我們應(yīng)當充分認識到負遷移的問題,從而更好地學好英語語法。
【關(guān)鍵詞】英語語法學習;母語負遷移;問題
1.母語負遷移及其影響
母語遷移分為兩種,一種是正遷移,另外一種是負遷移。其中,前者是有利于語言學習的,后者對語言學習有阻礙作用。換句話說,負遷移是一種語言干擾,由于受到母語規(guī)則的影響,導致英語學習受阻。在學習外語的過程中,母語負遷移是導致外語學習出現(xiàn)錯誤的重要原因。所以,一些語言學研究者鼓勵我們在外語學習中盡量少使用母語。事實上,英語中的名詞、動詞和連詞等詞的使用規(guī)律跟漢語的差距是非常大的,漢語和英語的句子語序也完全不同。在英語動詞的使用的過程中,動詞有各種各樣的時態(tài)形式,而中文只能通過時間狀語來表達。在英語和漢語的句子中,時間狀語放置的位置是不同的,前者一般放在句子末尾,后者一般放在句子開頭。母語負遷移對于我們學習英語語法的影響是極大的,我們應(yīng)當充分認識到這種影響。
2.高中英語語法學習中的母語負遷移的影響調(diào)查與分析
眾所周知,漢語是全球使用人數(shù)最多的語言,英語是全球使用范圍最為廣泛的語言。掌握好英語,是我們每一個中國人的共同的目標。在英語水平提升的過程中,語法的學習是非常關(guān)鍵的。通過對母語負遷移進行更深入的研究,有利于我們更加深刻地認識到母語和外語語言結(jié)構(gòu)的差異性,對這兩種語言的相同點和不同點進行區(qū)分,從而使我們的語言思維模式得到提高。語言的學習離不開語法的學習,對于英語也是不例外的。為了更好地了解母語負遷移對我們英語語法學習的影響,本人進行了一項調(diào)查。
具體調(diào)查過程和分析如下。通過選取100道典型的語法測試題,對高中生英語語法學習的影響進行調(diào)查。調(diào)查樣本為山東萊陽一中高三學生隨機樣本200個。經(jīng)過調(diào)查,得到結(jié)果,發(fā)現(xiàn)錯誤最多的是詞法錯誤,比例為56.4%,其次是句法錯誤,比例為16.5%,再次是表達錯誤,比例為27.1%。其中,詞法錯誤,中拼寫錯誤和名詞錯誤較多,另外冠詞的使用錯誤也有不少。在表達錯誤中,很多學生通過漢語的思維來表達英語句子,很多時候,由于文化差異的影響,導致了表達的錯誤的出現(xiàn)。
3.母語負遷移的解決對策
首先,對于英語語法學習中的母語負遷移的干擾,我們必須保持一種積極應(yīng)對的態(tài)度。
在英語的學習過程中,負遷移對我們學習造成干擾,從而使我們經(jīng)常犯一些錯誤,這是很正常的一種現(xiàn)象。有專家認為,我們應(yīng)該將這種干擾看作是一種認知的過程,是一種策略。
其次,為了應(yīng)對母語負遷移干擾問題,另一個重要方法是對比分析。對比分析的方法在語言學應(yīng)用中作用較大。從本質(zhì)上來講,人的行為是通過一個個微小的部分組成的,語言也是由較小的構(gòu)件組成的。在這個過程中,我們應(yīng)當掌握母語和漢語兩種語法,充分認識到這兩種語法的差異,通過對比練習和改錯練習,逐漸在語言學習訓練中掌握英語的語法。例如:
We are as happy as birds ;She is as old as her husband ;The thief ran as fast as a cheetah.在這三個例子中,我們可以對as…as句型的用法有了更深刻的認識。as…as句子結(jié)構(gòu)中間使用的是形容詞+名詞的語序,當句子中有復(fù)數(shù)可數(shù)名詞的時候,英語的句子結(jié)構(gòu)跟中文是完全相反的。這時候,我們進行自主觀察和思考,從而在句子的對比中總結(jié)和分析英語語法的規(guī)律。
再次,為了更好地學好英語語法,高中生需要多進行一些寫作訓練。例如,可以通過記日記的方法來寫一些英語日記。在英語的學習和應(yīng)用的過程中,逐漸獲得一些語感,糾正母語負遷移在英文中的錯誤語言思維方式,在潛移默化的過程中,找到英語語法學習的靈感。
最后,我們需要創(chuàng)造更多侵入式的學習環(huán)境。通過大量地接觸類似母語環(huán)境的英語之后,我們就會受到原汁原味的英語學習環(huán)境的影響,從而意識到自己犯的一些錯誤,不斷地糾正這些錯誤。因此,我們可以多尋找一些豐富的英語學習素材,這些素材最好比我們現(xiàn)有的英語學習水平高一些,從而有利于提高自己。
其實,英語語法的負遷移跟英語學習者的不同學習時期是有一定關(guān)系的。有人在1985年提出了中介語的概念,當學習者學習階段不斷提升,中介語就會更加逼近目標語言。在對我國學生冠詞使用錯誤的一項調(diào)查中,可發(fā)現(xiàn),隨著學習階段的提升,母語負遷移導致的冠詞使用錯誤越來越少。其實,通過這個調(diào)查,我們不難發(fā)現(xiàn),這個過程和行為主義的有關(guān)理論是相符的。從本質(zhì)上來講,語言的習得是習慣養(yǎng)成的一個過程。
4.小結(jié)
通過對英語和漢語這兩種語言進行比較,可發(fā)現(xiàn)這兩種語言的差別是非常大的。前者是音標文字,后者是象形文字,這種差異導致了高中生學習英語難免受到負遷移的影響。我們應(yīng)當對這種影響有積極的認識,從而在英語語法的學習過程中不斷地尋求解決策略。
【參考文獻】
[1]周啟加.母語負遷移示例解析[J].課程·教材·教法,2008(5):50-55
[2]唐承賢.第二語言習得中的母語遷移研究述評[J].解放軍外國語學院學報,2003(9):37-41
[3]彭曼君,沈迎輝.國內(nèi)母語遷移現(xiàn)象研究綜述與分析[J].當代教育論壇,2007(7)