亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        順應(yīng)論視角下語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換成因分析

        2018-06-25 10:07:14朱玉金
        現(xiàn)代交際 2018年8期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)論語(yǔ)用學(xué)

        朱玉金

        摘要:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種常見的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,長(zhǎng)期以來備受研究者們的關(guān)注。近年來,不少中國(guó)學(xué)者嘗試從語(yǔ)用學(xué)角度分析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用功能。基于前人對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用研究,本文從順應(yīng)理論角度分析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的形成原因,并通過舉例具體闡明語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)觀。

        關(guān)鍵詞:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換 順應(yīng)論 原因 語(yǔ)用學(xué)

        中圖分類號(hào):H31;H03 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)08-0090-02

        語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code-switching)是指雙語(yǔ)者在同一或不同話輪中對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行交替使用的雙語(yǔ)現(xiàn)象或雙語(yǔ)言語(yǔ)行為。[1]語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是雙語(yǔ)社會(huì)中常見的語(yǔ)言現(xiàn)象。隨著我國(guó)國(guó)際化水平不斷提高,中英兩種語(yǔ)言的交流不斷增加,在我國(guó)最常見的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象就是中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。最初,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換被認(rèn)為是雙語(yǔ)者的語(yǔ)言能力不足的表現(xiàn),但隨著研究的深入,眾多學(xué)者和語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種有效的交流方式。[2][3]語(yǔ)用學(xué)研究理論更是為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象提供了全新的解讀視角。其中,由維索爾倫(Verschueren)提出的順應(yīng)論,有助于更全面地解讀語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的語(yǔ)用意義。因此,本文將以順應(yīng)論為基礎(chǔ),以日常生活的語(yǔ)言現(xiàn)象為例,試析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的成因。

        一、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換

        所謂語(yǔ)碼(code),是指人們用于交際的任何符號(hào)系統(tǒng),可以是一種語(yǔ)言,也可以是一種方言、語(yǔ)體或語(yǔ)域。[4]從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度看,語(yǔ)碼(Code)是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家用來指語(yǔ)言或者語(yǔ)言的任何一種變體。語(yǔ)碼是一個(gè)中性術(shù)語(yǔ),不同于方言、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)等術(shù)語(yǔ)含有一定的感情色彩。不同學(xué)者對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的定義,存在著不同的理解。有的學(xué)者認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換指在對(duì)話中切換兩種或多種語(yǔ)言的現(xiàn)象;有的學(xué)者將其定義范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,認(rèn)為不僅是語(yǔ)言,不同語(yǔ)言變體間的切換以及在單一句子中插入外來語(yǔ)詞匯也屬于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象??偟恼f來,對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的定義有三方面的內(nèi)容:第一,雙語(yǔ)或多語(yǔ)者在交流過程中從一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的現(xiàn)象。第二,在主要使用一種語(yǔ)言的過程中穿插使用另一種語(yǔ)言組塊(詞、詞組、句子或更大的語(yǔ)言單位),對(duì)于這種現(xiàn)象,有的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,有的則認(rèn)為它只是一種語(yǔ)碼混合。第三,指某一語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)各種語(yǔ)言變體之間的轉(zhuǎn)換。[5]本文中所指的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象包含以上三方面的內(nèi)容。

        二、順應(yīng)論

        順應(yīng)論是維索爾倫(1999)在其著作《語(yǔ)用學(xué)的理解》(Understanding Pragmatic)中提出的一種語(yǔ)用綜觀論。[6][7]根據(jù)該理論,維氏認(rèn)為語(yǔ)言的使用是一種語(yǔ)言選擇的過程,因?yàn)檎Z(yǔ)言具有三個(gè)特征,即變異性(variability)、協(xié)商性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptability)。其中順應(yīng)性指的是人類用商討的方法選擇語(yǔ)言,從而使交際取得成功。[8]從順應(yīng)性出發(fā)進(jìn)行解讀,人們?yōu)槭裁磿?huì)進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換呢?從語(yǔ)用學(xué)角度看,語(yǔ)言的順應(yīng)性主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí),順應(yīng)社會(huì)規(guī)約,順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)。對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)和社會(huì)規(guī)約的順應(yīng)屬于被動(dòng)性順應(yīng),對(duì)心理動(dòng)機(jī)的順應(yīng)是主動(dòng)性順應(yīng)。

        (一)順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)(linguistic reality)

        語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)指的是語(yǔ)言本身、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言變體。順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)指說話者出于客觀語(yǔ)言內(nèi)在特點(diǎn)考慮,在交流中采用兩種或更多的語(yǔ)言或語(yǔ)言變體以達(dá)到更好的交流目的。要做到這點(diǎn),需要考慮以下兩方面因素:首先,用某種語(yǔ)言要表達(dá)的概念或觀點(diǎn)是否有另外一種語(yǔ)言做替代?如果某種概念或觀點(diǎn)只存在于一種特定語(yǔ)言中而沒有可替代的其他“語(yǔ)碼”,就必須采用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換;其次,語(yǔ)法轉(zhuǎn)換過程中使用的語(yǔ)言是否與使用中的語(yǔ)言在語(yǔ)義和適用范圍上有區(qū)別?如果某種語(yǔ)言比其他語(yǔ)言在表達(dá)某個(gè)特定概念或觀點(diǎn)時(shí)更準(zhǔn)確,進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是更可取的語(yǔ)言選擇。例如:

        A: 快畢業(yè)了,工作定下了嗎?

        B: 目前收到了三個(gè)offer,還在考慮選擇哪個(gè)。

        在這個(gè)例子中,漢語(yǔ)中“錄取通知”“錄用通知”均無(wú)法實(shí)現(xiàn)“offer”一詞簡(jiǎn)練準(zhǔn)確的表達(dá),因此這一語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象在高校畢業(yè)生群體中普遍存在。

        對(duì)于順應(yīng)語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,日常生活中的例子隨處可見,集中體現(xiàn)在科技、商務(wù)等專業(yè)領(lǐng)域和網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。在科技、商務(wù)等專業(yè)領(lǐng)域的語(yǔ)法轉(zhuǎn)換,主要以字母詞或縮寫的形式出現(xiàn)。比如,“DVD”這一概念,由于最初出現(xiàn)時(shí)即為英文,而漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的表達(dá)過于繁瑣,因此在日常生活中,人們常說“觀看DVD”,而不是“觀看高密度數(shù)字視頻光盤”。同樣的,“拍CT”“驗(yàn)DNA”等日常用語(yǔ)為大眾所熟知,但除了專業(yè)研究人員,幾乎沒有人會(huì)用“電子計(jì)算機(jī)斷層掃描”“脫氧核糖核酸”進(jìn)行替代。其他例子如WTO(世界貿(mào)易組織)、GDP(國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值)、VIP(貴賓/重要人物)、GPS(全球定位系統(tǒng))、CCTV(中國(guó)中央電視臺(tái))、E-mail(電子郵件)、ATM(自動(dòng)取款機(jī))、NBA(美國(guó)職業(yè)籃球聯(lián)賽)等都已經(jīng)成為大眾耳熟能詳?shù)幕居谜Z(yǔ)了。

        諸如此類的例子在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中更是不勝枚舉,如“你out了”“hold住”“瘋狂打call”“心情很low”“玩得很high”“擺個(gè)pose”“厲害了word哥”“戀愛ing”等。人們?cè)跐h語(yǔ)語(yǔ)境下繼續(xù)沿用這些英語(yǔ)語(yǔ)碼,便產(chǎn)生了語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。

        (二)順應(yīng)社會(huì)規(guī)約(social conventions)

        社會(huì)規(guī)約是指被社會(huì)中多數(shù)人或主流意識(shí)所接受的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣等。順應(yīng)社會(huì)規(guī)約指說話者出于特定的社會(huì)文化、風(fēng)俗習(xí)慣等考量,適當(dāng)?shù)卦趦煞N或更多語(yǔ)言中變換選擇的語(yǔ)言現(xiàn)象。作為社會(huì)文化體系的一員,人們總會(huì)受到特定文化要素的制約,因此在使用語(yǔ)言時(shí),就要考慮是否符合特定語(yǔ)境下的社會(huì)規(guī)約,避免造成誤解和尷尬,甚至引發(fā)沖突。例如,同性戀話題在中國(guó)尚屬敏感話題,不適宜在公共場(chǎng)所大肆探討。而為同性戀話題準(zhǔn)備期末論文的兩名大學(xué)生正在熱烈討論中,期間一群路人經(jīng)過,他們可能會(huì)將敏感字眼如“同性戀”轉(zhuǎn)換為“homosexual”以避免引起別人的誤解和自身的尷尬。此外,維索爾倫(1999)在書中還提到一個(gè)涉及阿拉伯文化禁忌的例子:

        (Two flies are copulating in front of a boy and his mother)

        Child: Do you know what these two flies are doing?

        Mother: No.

        Child: Ils font lamour. [French for “They are making love”]

        Mother: OK, OK.

        Child: You know, if Id said this in Arabic, you would have left the room immediately.

        一對(duì)母子發(fā)現(xiàn)兩只蒼蠅在交配,為順應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗,轉(zhuǎn)而用法語(yǔ)“Ils font lamour”代替敏感詞匯“making love”,并順利完成對(duì)話。以上的例子表明語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以將對(duì)話設(shè)定在特定范圍內(nèi),避免周圍人聽懂而引起不適、尷尬或誤解,是規(guī)避社會(huì)禁忌的有效手段。

        除此之外,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用還取決于特定的對(duì)話場(chǎng)景,這一點(diǎn)在雙語(yǔ)或多語(yǔ)社會(huì)尤其普遍,因?yàn)樵诘湫偷碾p語(yǔ)或多語(yǔ)社會(huì)中,往往存在一種語(yǔ)言具有特權(quán)地位,更受重視,因而享受到更高的待遇,被稱作高變體(high variety)。而其他語(yǔ)言對(duì)比之下,往往被用在非正式場(chǎng)合,被稱作低變體(low variety)。在諾曼征服(1066)后很長(zhǎng)一段時(shí)期的英國(guó),法語(yǔ)是高變體語(yǔ)言,是皇室、權(quán)貴所用的官話,也是在諸如教育、宗教等正式場(chǎng)合使用的語(yǔ)言,而英語(yǔ)則是低變體語(yǔ)言,是廣大下層平民在日常勞作和交往中使用的語(yǔ)言。在我國(guó),有普通話和“俗語(yǔ)”(方言)的區(qū)分,前者多用于正式場(chǎng)合,而后者則主要用于特定地區(qū)特定人群的日常交際語(yǔ)言。例如,在山東省的某所縣高中,課堂上學(xué)生和老師被要求說普通話,而下課后,則可以用山東方言進(jìn)行交流,在特定條件下進(jìn)行普通話與方言之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。

        (三)順應(yīng)心理動(dòng)機(jī)(psychological motivation)

        除了語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)和社會(huì)規(guī)約外,心理動(dòng)機(jī)也是造成語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的重要因素。日常交際過程中,說話者會(huì)出于某種心理動(dòng)機(jī)而選擇不同的語(yǔ)言或語(yǔ)體,以暗示某種“言外之意”。例如:

        A: 這個(gè)周末,一起去爬長(zhǎng)城吧?

        B:Sorry, Id love to, but I have to finish my course paper first. Anyway, thank you for inviting me.

        A: Ok,那就改天好了,到時(shí)候再約吧。

        再比如:

        A: 最近手頭有點(diǎn)緊,方便借我點(diǎn)錢嗎?

        B:I really wish I could.

        A: 沒事,Thank you all the same.

        第一個(gè)例子中,B利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換婉言謝絕了朋友的盛情邀請(qǐng)。第二個(gè)例子中,B利用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換委婉地拒絕了對(duì)方借錢的請(qǐng)求。為了順應(yīng)自己拒絕別人的心理動(dòng)機(jī),說話者利用英語(yǔ)委婉語(yǔ)的表達(dá),成功實(shí)現(xiàn)了心理意圖。

        此外,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換還有助于實(shí)現(xiàn)說話者創(chuàng)造幽默的心理動(dòng)機(jī)。幽默調(diào)侃的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換往往出現(xiàn)在相聲小品及影視作品中,比如相聲演員岳云鵬常在作品中加入河南話,并戲謔地稱其為“豫語(yǔ)”,比如:“What are you 弄啥嘞?”還有周星馳的作品《大話西游》中的“I服了you”等令人捧腹的表達(dá),通過普通話與方言或中文與英文的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,往往能夠帶來幽默效果。

        三、結(jié)語(yǔ)

        本文基于維索爾倫的順應(yīng)理論,結(jié)合日常生活實(shí)例,從語(yǔ)言現(xiàn)實(shí)、社會(huì)規(guī)約和心理動(dòng)機(jī)三方面對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象作簡(jiǎn)要說明。一個(gè)開放的社會(huì)需要不斷吸收外來文化,并豐富自己的母語(yǔ)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是任何開放的語(yǔ)言環(huán)境的必然現(xiàn)象。一方面,我們要看到語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的積極意義,它豐富了漢語(yǔ)的表達(dá)方式,比如“CEO”“POS機(jī)”“ICU”“DVD”等英文縮略詞給人們的日常交流帶來便利,這一類外來語(yǔ)詞匯在近些年也越來越多地出現(xiàn)在主流媒體中,得到了廣泛的認(rèn)可。另一方面,我們也要清醒地認(rèn)識(shí)到語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)漢語(yǔ)文化的潛在危害。隨著我國(guó)對(duì)外開放的不斷加深,加之網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的流行,一些人開始盲目推崇外來文化,尤其是某些90后和00后的年輕一代,為了標(biāo)新立異而刻意在母語(yǔ)交談中夾雜外來語(yǔ),甚至拿一些粗鄙不堪的外語(yǔ)臟話做口頭禪,濫用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。

        因此,我們應(yīng)當(dāng)辯證地看待語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,保留并發(fā)揚(yáng)其積極的一面,比如經(jīng)濟(jì)、醫(yī)學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域的縮略語(yǔ)詞匯。同時(shí),要強(qiáng)化漢語(yǔ)規(guī)范,凈化母語(yǔ)環(huán)境,積極引導(dǎo)年輕一代樹立正確的語(yǔ)言觀和文化意識(shí),營(yíng)造健康的語(yǔ)言文化環(huán)境。

        參考文獻(xiàn):

        [1]王曉燕,王俊菊.同伴互動(dòng)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究——基于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的課堂口語(yǔ)語(yǔ)料分析[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5):60-66.

        [2]Gumperz J J.Discourse Strategies[M].Cambridge:Cambridge University Press,1982:44-46.

        [3]Yamamoto,M.Language use in interlingual families:A Japanese-English sociolinguistic study[M].Clevedon,UK:Multilingual Matters,2001.

        [4]Wardhaugh T.An Introduction to Sociolinguistics[M].Malden:Blackwell Publishing,1998:72.

        [5]何木英.論流行歌曲中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998(3).

        [6]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.

        [7]孫炬.維索爾倫順應(yīng)論的語(yǔ)言哲學(xué)觀[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào),2007(6).

        [8]于國(guó)棟.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用學(xué)研究[J].外國(guó)語(yǔ),2000(6).

        責(zé)任編輯:楊國(guó)棟

        猜你喜歡
        語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)論語(yǔ)用學(xué)
        順應(yīng)理論視角下的初中英語(yǔ)寫作教學(xué)探微
        考試周刊(2016年104期)2017-01-19 13:31:10
        從語(yǔ)用學(xué)角度分析模糊語(yǔ)的交際功能
        順應(yīng)論理論下大學(xué)英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)分析初探
        讓熟語(yǔ)教學(xué)插上“語(yǔ)用學(xué)”的翅膀
        高校內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究
        亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:47:53
        順應(yīng)模式指導(dǎo)下的教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在詞匯教學(xué)中的功能分析
        國(guó)內(nèi)三十年語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng)
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:32:22
        順應(yīng)論視角下的廣告語(yǔ)言模因研究
        中文電視訪談中閃避策略的語(yǔ)用研究
        從語(yǔ)用學(xué)角度看英語(yǔ)口語(yǔ)交際活動(dòng)的特點(diǎn)
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
        午夜亚洲国产精品福利| 日韩视频中文字幕精品偷拍 | 天堂av在线一区二区| 日韩av中文字幕少妇精品| 女同同志熟女人妻二区| 性高朝大尺度少妇大屁股| 国产精品黄网站免费观看| 日本一区二区不卡超清在线播放| 午夜免费观看国产视频| 亚洲av永久中文无码精品综合| 国产偷国产偷亚洲清高| 青青在线精品2022国产| 久久精品国产亚洲av高清蜜臀 | 久久久精品久久久久久96| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 久久久久久久性潮| 国产亚洲精品成人无码精品网站 | 亚洲精品大全中文字幕| 国产精品videossex久久发布 | 国产精品无码久久综合| 成人国产精品免费视频| 成人无码a级毛片免费| 蜜桃视频在线在线观看| 一区二区精品国产亚洲| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费 | 欧美日韩中文国产一区| 国产成人丝袜在线无码| 一区二区三区日韩精品视频 | av蓝导航精品导航| 丰满人妻一区二区乱码中文电影网| 日本在线观看一二三区| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码 | 精品国产一区二区三区性色 | 五月综合高清综合网| 蜜桃av一区二区三区| 嫩草伊人久久精品少妇av| 国产超碰人人模人人爽人人喊| 无码视频一区二区三区在线播放| 一区二区二区三区亚洲| 午夜福利试看120秒体验区| 国产丝袜一区二区三区在线不卡|