許嘉欣
摘 要 隨著近年來我國(guó)對(duì)外開放程度的不斷加深,越來越多學(xué)生選擇出國(guó)深造,因此在我國(guó)普及與國(guó)際教育接軌的外語教學(xué)模式已經(jīng)成為必然趨勢(shì)。我國(guó)英語教育專家已就“對(duì)外英語教學(xué)模式在中國(guó)的運(yùn)用”與國(guó)外專家學(xué)者進(jìn)行了許多探討,部分高校也開始運(yùn)用該教學(xué)模式進(jìn)行英語課堂改革。然而目前國(guó)內(nèi)高中雖然也有嘗試,但尚未真正將對(duì)外英語教學(xué)模式融入實(shí)際英語教學(xué)中。本文根據(jù)對(duì)外英語教學(xué)模式的具體內(nèi)容及優(yōu)缺點(diǎn),結(jié)合筆者在教學(xué)實(shí)踐中運(yùn)用對(duì)外英語教學(xué)模式的案例,詳細(xì)論述了該教學(xué)模式在我國(guó)高中英語教學(xué)的實(shí)際運(yùn)用,為我國(guó)高中英語教學(xué)改革提供一些實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞 高中英語教學(xué) 對(duì)外英語教學(xué)模式 實(shí)際運(yùn)用
中圖分類號(hào):G632文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
對(duì)外英語教學(xué)模式來源于美國(guó),歷經(jīng)多年發(fā)展,已在歐美國(guó)家全面普及。我國(guó)除了部分高校引用該模式進(jìn)行英語課堂改革外,在高中僅僅開始嘗試運(yùn)用該模式,并未將其真正融入高中英語課堂教學(xué)。但與傳統(tǒng)中式英語教學(xué)模式相比,對(duì)外英語教學(xué)模式所具有的獨(dú)特理念更貼合我國(guó)高中英語教學(xué)的需求。
1對(duì)外英語教學(xué)模式的內(nèi)涵及其理念
對(duì)外英語教學(xué)模式起源于美國(guó),其教學(xué)對(duì)象不以英語作為母語。有別于傳統(tǒng)教學(xué)模式完全脫離學(xué)習(xí)者母語文化背景的方式,對(duì)外英語教學(xué)模式配合學(xué)習(xí)者的母語文化背景,抓住其中與英語文化的相似點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比和聯(lián)系教學(xué),以提高學(xué)習(xí)者對(duì)英語的接受程度和理解能力,從而達(dá)到良好的英語教學(xué)效果。
對(duì)外英語教學(xué)模式著重于為學(xué)習(xí)者最大可能地營(yíng)造語言環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者接受英語文化,并逐漸形成英語思維模式。這一教學(xué)模式并非純粹的應(yīng)試教學(xué),而是更傾向于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言能力,從而使學(xué)習(xí)者能夠真正掌握并靈活應(yīng)用英語。
2對(duì)外英語教學(xué)模式的經(jīng)典教學(xué)方法
對(duì)外英語教學(xué)模式歷史悠久,其經(jīng)典教學(xué)方法主要有語法翻譯法、直接教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法、人文情感教學(xué)法,全身反應(yīng)法、聽說法和交際教學(xué)法。其中全身反應(yīng)法、認(rèn)知法和聽說法因不適用于我國(guó)高中英語教學(xué),故本文主要闡述其余四種教學(xué)法。
2.1語法翻譯法(Grammar Translation Approach)
語法翻譯法又稱傳統(tǒng)法,是一種從學(xué)習(xí)者母語背景與英語文化的契合點(diǎn)入手,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者通過翻譯掌握英語語法的教學(xué)方法。
語法翻譯法的教學(xué)過程一般為“語法——翻譯——語法”的循環(huán),即首先由教師系統(tǒng)講解語法規(guī)則,其次由學(xué)習(xí)者運(yùn)用語法規(guī)則將教材內(nèi)容在英語與母語之間反復(fù)翻譯,再由教師糾正翻譯文本中的語法錯(cuò)誤,學(xué)習(xí)者在這一循環(huán)中領(lǐng)悟英語語法的運(yùn)用。同時(shí),這一教學(xué)法并不要求教師必須使用英語授課,而允許其使用一定的學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行輔助教學(xué)。
這一教學(xué)法優(yōu)勢(shì)在于著重于系統(tǒng)、完整地教授英語語法規(guī)則,并促使學(xué)習(xí)者通過大量的翻譯練習(xí)真正地理解、掌握語法,為學(xué)習(xí)者打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。其次,長(zhǎng)期在“英語——母語——英語”的翻譯循環(huán)中進(jìn)行大量的對(duì)照練習(xí),能使學(xué)習(xí)者充分領(lǐng)略英語的語言美感;而在翻譯文本與原文的對(duì)比中不斷修正翻譯錯(cuò)誤,能使學(xué)習(xí)者在英語運(yùn)用上更為純正。另外,允許教師使用一定的學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行輔助教學(xué)這一特點(diǎn),在保持英語語言環(huán)境的同時(shí)降低了學(xué)習(xí)者理解語法的困難。但這一教學(xué)法采取“教師系統(tǒng)講解語法,學(xué)習(xí)者進(jìn)行大量翻譯練習(xí)”的方式,使得課堂枯燥無味,容易引起學(xué)習(xí)者的逆反心理,在長(zhǎng)期教學(xué)中難以保持良好效果;同時(shí),翻譯練習(xí)只著眼于讀寫能力,忽視了口語教學(xué),不利于全面培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言能力。
2.2直接教學(xué)法(Direct Approach)
直接教學(xué)法要求教師使用全英課堂的方式進(jìn)行教學(xué),甚至把教室布置成國(guó)外的樣式,從外在形式上為學(xué)習(xí)者營(yíng)造語言環(huán)境。在教學(xué)中,教師通過指示實(shí)物及運(yùn)用肢體語言的方式,將相應(yīng)單詞、句子的意思傳達(dá)給學(xué)習(xí)者,而學(xué)習(xí)者則需要像嬰兒“牙牙學(xué)語”般模仿并嘗試?yán)斫狻?/p>
這種方式能使學(xué)習(xí)者在課堂上沉浸于英語的文化氛圍中,通過相關(guān)場(chǎng)景、實(shí)物關(guān)聯(lián)記憶生詞,擺脫語言學(xué)習(xí)中死記硬背的困境。同時(shí),與國(guó)外環(huán)境較為相似的課堂能提高學(xué)習(xí)者的興趣。而缺少了翻譯環(huán)節(jié),使得英語表達(dá)本來的含義不會(huì)因語言必然存在的差異而扭曲,使學(xué)習(xí)者能夠攫取英語最本真的“味道”。另外,配合相應(yīng)文化背景的教學(xué),能逐漸培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用英語思維方式進(jìn)行思考、表達(dá)的能力。然而,受制于“牙牙學(xué)語”的教學(xué)方法,運(yùn)用這種方式必然依賴于學(xué)習(xí)者的悟性,在多人教學(xué)的環(huán)境中較難開展;即使是少數(shù)人的課堂,也仍然存在教學(xué)時(shí)間過長(zhǎng)的問題。與之相伴的另一大缺陷是,對(duì)于某些含義較為抽象的詞語及表達(dá),教師難以通過實(shí)物和肢體語言傳達(dá)給學(xué)習(xí)者,這使得學(xué)習(xí)者不能獲得更高層次的英語知識(shí),只能學(xué)習(xí)到基礎(chǔ)的口語表達(dá),缺乏抽象總結(jié)的能力。另外,盡管這種教學(xué)方法能很好地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的聽說能力及英語思維能力,然而缺失了讀寫能力的培養(yǎng),使得學(xué)習(xí)者不能得到全方位的英語教育,這也使得直接教學(xué)法難以單獨(dú)運(yùn)用在英語教學(xué)中。
2.3人文情感教學(xué)法(Affective Humanistic)
人文情感教學(xué)法借助藝術(shù)作品為學(xué)習(xí)者營(yíng)造一種輕松愉悅的教學(xué)環(huán)境,在藝術(shù)作品的熏陶下,展現(xiàn)英語文化的魅力,增加英語課堂的吸引力。同時(shí)通過刺激學(xué)習(xí)者的聽覺和視覺,使其在接收、演繹的過程中潛移默化地記憶單詞、語句。
這種教學(xué)方式的課堂輕松活潑,能充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的積極性,消除學(xué)習(xí)者對(duì)英語的畏懼心理。而在接收、演繹藝術(shù)作品的同時(shí),學(xué)習(xí)者能更深入地理解英語文化背景,逐漸習(xí)慣并能嘗試運(yùn)用英語思維。另外,在演繹過程中,根據(jù)學(xué)習(xí)者的個(gè)性及英語水平不同,教師可以有針對(duì)性地安排學(xué)習(xí)任務(wù),最大程度地適應(yīng)學(xué)習(xí)需求,通過各種具體方法的綜合運(yùn)用,使學(xué)習(xí)者的聽說讀寫能力都能得到充分的訓(xùn)練。但這種教學(xué)法下,學(xué)習(xí)者接收的英語知識(shí)較為散亂,缺乏系統(tǒng)性,因此只能將其作為其他教學(xué)法的補(bǔ)充。
2.4交際法(Communicative Approach)
交際法主要是將學(xué)習(xí)者放置于真實(shí)的英語交際環(huán)境中,要求學(xué)習(xí)者根據(jù)教師提供的材料,完成一定的英語對(duì)話或演講。除此之外,在全英交流中教師會(huì)穿插介紹英語國(guó)家的風(fēng)俗人情,以使學(xué)習(xí)者更貼近于英語國(guó)家真實(shí)的文化氛圍和語言環(huán)境。
該教學(xué)法取材于真實(shí)生活,使學(xué)習(xí)者能將所學(xué)英語知識(shí)切實(shí)地運(yùn)用到交流之中,通過實(shí)踐強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對(duì)英語語法、單詞含義的理解,加強(qiáng)了代入感,提高了學(xué)習(xí)者的興趣,逐漸培養(yǎng)其英語表達(dá)能力及思維方式。然而這一教學(xué)法因?qū)W習(xí)內(nèi)容過于廣泛,對(duì)教師選取學(xué)習(xí)材料的要求較高,一定程度上加大了教學(xué)難度。更重要的是,交際法對(duì)學(xué)習(xí)者的英語水平要求較高,對(duì)于水平相對(duì)較低的學(xué)習(xí)者而言交流壓力較大,甚至可能打擊其學(xué)習(xí)自信。因此,交際法并不適合在群體性課堂中作為主要教學(xué)法使用,而應(yīng)作為達(dá)到較高水平的學(xué)習(xí)者進(jìn)一步提升英語能力的輔助手段。
3對(duì)外英語教學(xué)模式在高中教學(xué)中的應(yīng)用
由于我國(guó)高中教學(xué)的需求與課堂實(shí)際情況與歐美國(guó)家相去甚遠(yuǎn),因此,要將對(duì)外英語教學(xué)模式融入我國(guó)高中教學(xué),不可生搬硬套,必須對(duì)其進(jìn)行調(diào)整,去蕪存菁。下文將以筆者的授課班級(jí)為例,闡述如何針對(duì)不同學(xué)生群體以及班級(jí)整體綜合運(yùn)用對(duì)外英語教學(xué)模式。
3.1針對(duì)后進(jìn)生群體
由于筆者所教授的班級(jí)為后進(jìn)班級(jí),將近八成學(xué)生為后進(jìn)生。這部分學(xué)生英語基礎(chǔ)較為薄弱,無法適應(yīng)高中英語教學(xué)進(jìn)度,在考試中屢屢受挫,因此學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了畏懼和厭煩,怠于主動(dòng)學(xué)習(xí)英語,從而陷入了“學(xué)不會(huì)——不想學(xué)——學(xué)不會(huì)”的惡性循環(huán)中。在筆者接手該班級(jí)的初期,通過分析后進(jìn)生面臨的英語學(xué)習(xí)困境,制定了“針對(duì)后進(jìn)生群體重點(diǎn)調(diào)整英語學(xué)習(xí)的心態(tài)并提高英語基礎(chǔ)水平”的教學(xué)策略。
為使后進(jìn)生擺脫對(duì)英語的畏懼和厭煩,筆者采用了對(duì)外英語教學(xué)模式中的人文情感教學(xué)法,以輕松愉快的課堂氛圍調(diào)動(dòng)后進(jìn)生學(xué)習(xí)英語的興趣和積極性。但受制于人文情感教學(xué)法固有的缺點(diǎn)以及我國(guó)高中英語教學(xué)的應(yīng)試要求,這一教學(xué)法的通行做法不能作為我國(guó)高中課堂主要的教學(xué)方法。因此筆者僅將這一教學(xué)法作為引入課堂的方式,以此調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在每節(jié)課開始的五到十分鐘,筆者通過一段英語影視作品的片段,引起學(xué)生的興趣,逐漸消除學(xué)生對(duì)于英語課的厭惡。在影視作品片段的選擇方面,筆者結(jié)合學(xué)生對(duì)影視作品的熟悉程度及該片段包含的語法要點(diǎn)兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),選取適合的素材,消除其中文字幕,讓學(xué)生通過情節(jié)猜測(cè)對(duì)話含義,并在有爭(zhēng)議時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生還原英語對(duì)話以佐證自己的觀點(diǎn)。在課堂氣氛漸趨熱烈時(shí),筆者即通過該片段中英語表達(dá)所涉及的語法要點(diǎn)引入本次課堂的重點(diǎn)內(nèi)容,同時(shí)為學(xué)生爭(zhēng)論的問題留下懸疑,持續(xù)吸引學(xué)生的興趣,使學(xué)生為了得到答案而高度集中精神,從而提高課堂教學(xué)效果。
區(qū)別于我國(guó)傳統(tǒng)英語教學(xué)中以教師為主導(dǎo),學(xué)生機(jī)械式跟隨教師指令完成任務(wù)的課堂模式。筆者通過實(shí)踐發(fā)現(xiàn),盡管人文情感教學(xué)法的通行做法并不適用于我國(guó)高中課堂,但通過對(duì)這一教學(xué)法的簡(jiǎn)化運(yùn)用,能活躍英語課堂氣氛。以學(xué)生喜愛的影視作品為媒介,逐步引進(jìn)教學(xué)重點(diǎn),不僅能提高學(xué)生對(duì)英語的興趣,使其敢于面對(duì)英語學(xué)習(xí),更能促進(jìn)學(xué)生逐漸由被動(dòng)學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)。
然而,后進(jìn)生畏懼英語學(xué)習(xí)的根源在于其英語基礎(chǔ)薄弱,這一問題不能僅僅依靠人文情感教學(xué)法所培養(yǎng)的興趣來解決。因此,筆者針對(duì)后進(jìn)生的學(xué)習(xí)需求,采取語法翻譯法為其夯實(shí)基礎(chǔ),從根源上消除其對(duì)英語學(xué)習(xí)的恐懼。實(shí)際上,語法翻譯法的對(duì)英語語法教授的系統(tǒng)性和完整性決定了這一教學(xué)方法必然成為高中英語課堂的主要教學(xué)方式。因此,對(duì)語法翻譯法的運(yùn)用,將在下文“針對(duì)班級(jí)整體”方面進(jìn)行詳述。
3.2針對(duì)優(yōu)等生群體
在筆者教授的班級(jí)中,盡管優(yōu)等生數(shù)量較少,但其英語基礎(chǔ)相對(duì)較好,在多次考試中均取得了較為理想的成績(jī)。然而考試成績(jī)理想并不意味著這部分學(xué)生英語水平達(dá)到良好的程度,僅僅意味著其適應(yīng)我國(guó)高中英語大綱的考試方式,這部分學(xué)生依然存在聽說能力不足的缺點(diǎn),尤其在傳統(tǒng)的中式英語教學(xué)模式下,口語能力得不到充分的鍛煉,難以以匹配其讀寫能力。因此,筆者針對(duì)這一小部分優(yōu)等生,采取對(duì)外英語教學(xué)模式的交際法,意在培養(yǎng)這部分學(xué)生的口語能力。
由于優(yōu)等生在班級(jí)中所占比例較小,不適合在課堂上為這一部分學(xué)生專門開辟口語練習(xí)時(shí)間。因此,筆者要求優(yōu)等生在與筆者的一切交流中均使用英語,并著重要求其運(yùn)用大綱規(guī)定的詞組、句式進(jìn)行交流。每天設(shè)定一部分詞組搭配和句式,要求優(yōu)等生對(duì)其靈活運(yùn)用以完成與筆者的日常交流。通過這樣的方式,將學(xué)生置于真實(shí)的英語語言環(huán)境中,使其學(xué)會(huì)應(yīng)用所學(xué)語法知識(shí),做到活學(xué)活用。因筆者身兼該班級(jí)班主任,且優(yōu)等生大多擔(dān)任班級(jí)干部,為交際法的運(yùn)用提供了可能的背景。而在與優(yōu)等生的全英交流中,為達(dá)到更好的效果,筆者往往不會(huì)直接點(diǎn)出優(yōu)等生讀音、語法上的錯(cuò)誤,而是通過以正確的讀音或語法重復(fù)學(xué)生所述來指引其自行發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤。例如在某次與優(yōu)等生李同學(xué)的交流中,李同學(xué)的對(duì)話中出現(xiàn)了“be interested on”的錯(cuò)誤用法,筆者即以疑問語氣重復(fù)了李同學(xué)該句話,并糾正為“be interested in”的正確用法,并在接下來的對(duì)話中不斷重復(fù),李同學(xué)發(fā)現(xiàn)了自己的錯(cuò)誤,且在對(duì)話中以重音表達(dá)已經(jīng)糾正錯(cuò)誤。此時(shí)筆者再引導(dǎo)李同學(xué)使用正確詞組表達(dá)不同內(nèi)容,以鞏固對(duì)該正確表達(dá)的記憶。而后筆者向當(dāng)時(shí)在場(chǎng)的學(xué)生解釋該詞組的用法,使在場(chǎng)學(xué)生對(duì)該易錯(cuò)詞組有了深入的理解,此后的練習(xí)中,這部分學(xué)生對(duì)“be interested in”這一詞組的使用再未出現(xiàn)任何錯(cuò)誤。
實(shí)踐證明,交際法的運(yùn)用能使優(yōu)等生在口語方面獲得更多的練習(xí)機(jī)會(huì),同時(shí)在一定程度上強(qiáng)化其對(duì)語法的理解和運(yùn)用。在使用交際法一個(gè)學(xué)期后,這部分優(yōu)等生在該學(xué)期的市級(jí)期末調(diào)研考試的口語考試中均獲得良好成績(jī),可見交際法的靈活運(yùn)用能有效地提高學(xué)生的口語能力。且交際法的運(yùn)用很好地適應(yīng)了我國(guó)英語教學(xué)新大綱對(duì)學(xué)生具有較高聽說能力的要求。但受制于高中英語教學(xué)的應(yīng)試性和學(xué)生水平參差不齊的現(xiàn)狀,交際法只能因人制宜,根據(jù)不同學(xué)生的水平適當(dāng)調(diào)整,作為輔助手段補(bǔ)強(qiáng)課堂教學(xué)效果,而不適合無差別地在課堂中廣泛應(yīng)用。
然而優(yōu)等生的英語學(xué)習(xí)不能僅僅依賴于交際法培養(yǎng)口語能力,對(duì)于優(yōu)等生更應(yīng)注重對(duì)其英語能力的全面培養(yǎng),因此仍需要結(jié)合對(duì)外英語教學(xué)模式的其他教學(xué)方法進(jìn)行深入而系統(tǒng)的教授。其他方法的綜合運(yùn)用,將在下文“針對(duì)班級(jí)整體”方面進(jìn)行詳述。
3.3針對(duì)班級(jí)整體
在我國(guó)高中課堂,每個(gè)學(xué)生都并非單一的個(gè)體,對(duì)不同學(xué)生的針對(duì)性教學(xué)只能作為輔助手段,能取得良好教學(xué)效果的課堂必然要求教師綜合運(yùn)用多種教學(xué)方法,適應(yīng)不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,提升班級(jí)整體水平。
正如前文所述,筆者所教授的班級(jí)整體英語基礎(chǔ)較差,后進(jìn)生占比較大,在大部分后進(jìn)生的不良影響下,班級(jí)整體缺乏學(xué)習(xí)的積極主動(dòng)性,對(duì)于英語學(xué)習(xí)存在畏懼心理。而在筆者運(yùn)用人文情感教學(xué)法吸引學(xué)生學(xué)習(xí)英語后,這一情況獲得了很大改善。然而,我國(guó)高中英語教育最直接的目的仍然是為了應(yīng)對(duì)高考。因此,在人文情感教學(xué)法的輔助之下,筆者重點(diǎn)采用語法翻譯法進(jìn)行系統(tǒng)而深入的教學(xué),為學(xué)生夯實(shí)英語基礎(chǔ)。
在整體英語水平較低的情況下,筆者并沒有直接采用語法翻譯法進(jìn)行教學(xué),以免學(xué)生因枯燥無味的語法講解和繁重的翻譯任務(wù)而再度失去學(xué)習(xí)英語的興趣。如前文所述,筆者采用人文情感教學(xué)法作為每次課堂的引入,而引入素材由筆者精選,包含了教學(xué)大綱要求必須掌握的語法點(diǎn)。在學(xué)生對(duì)素材內(nèi)容進(jìn)行猜測(cè)、還原的過程中,引出需要講授的語法點(diǎn),結(jié)合教材深入而系統(tǒng)地講解語法,同時(shí)為學(xué)生搭建英語學(xué)習(xí)的整體框架,通過思維導(dǎo)圖引導(dǎo)學(xué)生形成英語知識(shí)體系結(jié)構(gòu)。在完成語法講解后,再要求學(xué)生進(jìn)行簡(jiǎn)單的翻譯練習(xí),使學(xué)生進(jìn)一步理解語法并學(xué)會(huì)運(yùn)用,同時(shí)為學(xué)生積累一定的應(yīng)試作文素材。通過語法翻譯法的運(yùn)用,帶領(lǐng)學(xué)生完成“具體——抽象——具體”的學(xué)習(xí)過程,引導(dǎo)學(xué)生逐漸掌握英語語法知識(shí),夯實(shí)基礎(chǔ)。
在涉及較為具象的生詞時(shí),筆者運(yùn)用直接教學(xué)法,通過場(chǎng)景與實(shí)物幫助學(xué)生理解生詞含義、強(qiáng)化記憶,同時(shí)使學(xué)生保持學(xué)習(xí)興趣,從而輔助語法翻譯法達(dá)到良好的教學(xué)效果。另外,在課堂交流上,筆者對(duì)于優(yōu)等生和后進(jìn)生提出不同要求,允許后進(jìn)生使用一部分中文補(bǔ)強(qiáng)其表達(dá),但不允許其完全使用中文進(jìn)行交流,盡可能地為其創(chuàng)造運(yùn)用英語的機(jī)會(huì)。而對(duì)于優(yōu)等生,在英語課堂上,即使與后進(jìn)生進(jìn)行交流也不允許使用中文,要求優(yōu)等生竭盡所能地尋找更為簡(jiǎn)單的語句表達(dá)某些含義復(fù)雜的詞語,以便理解。這一交流方式使得后進(jìn)生逐漸學(xué)會(huì)運(yùn)用英語進(jìn)行表達(dá),逐漸夯實(shí)其英語基礎(chǔ),更能強(qiáng)化所有學(xué)生對(duì)于復(fù)雜詞語的理解,逐步培養(yǎng)學(xué)生的英語思維模式,使其真正理解并掌握英語知識(shí)。
筆者將對(duì)外英語教學(xué)法進(jìn)行適當(dāng)改良并綜合運(yùn)用后,很好地適應(yīng)了班級(jí)不同層次學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,在后進(jìn)生逐漸跟上大綱進(jìn)度的同時(shí),讓優(yōu)等生鞏固其基礎(chǔ)并獲得一定的進(jìn)步,從而逐步提高了班級(jí)整體水平。經(jīng)過兩年的實(shí)踐,筆者教授的班級(jí)英語成績(jī)整體大幅度提升,在當(dāng)年期末的市級(jí)調(diào)研考試中,班級(jí)平均分從年級(jí)的最后一名提升到了同層次班級(jí)中的第一名。由此可見,對(duì)外英語教學(xué)法的改良及綜合運(yùn)用能為我國(guó)高中學(xué)生打造更優(yōu)良的英語學(xué)習(xí)課堂。對(duì)外英語教學(xué)法的每一種具體方法都各有優(yōu)劣,并非完全適合我國(guó)高中課堂。因此,要針對(duì)不同層次的學(xué)生進(jìn)行具體分析,將對(duì)外英語教學(xué)法的不同方法進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕Y(jié)合,使其既適合學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,又能保持英語課堂的趣味性,持續(xù)吸引學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)英語,使學(xué)生的英語能力得到全面提高,使英語真正成為學(xué)生對(duì)外交流的有力工具,而不再是學(xué)生沉重的學(xué)習(xí)包袱。
綜上所述,相比起脫離雙語教學(xué)文化背景及多變性的傳統(tǒng)“填鴨式”教學(xué)模式,對(duì)外英語教學(xué)模式的綜合應(yīng)用能很好地適應(yīng)我國(guó)高中學(xué)生的英語學(xué)習(xí)需求,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,在完成大綱教學(xué)任務(wù)的同時(shí)培養(yǎng)學(xué)生的英語思維模式,使英語教學(xué)不再局限于應(yīng)試教育,而真正做到寓教于樂、學(xué)為我用。然而,對(duì)外英語教學(xué)模式并非完美的教學(xué)模式,每種教學(xué)方法都存在一定局限性,必須根據(jù)具體教學(xué)需要,依據(jù)不同學(xué)生群體的特點(diǎn)不斷調(diào)整,靈活運(yùn)用,才能達(dá)到良好的教學(xué)效果。從宏觀方面看,對(duì)外英語教學(xué)模式的中國(guó)化和各經(jīng)典教學(xué)方法的綜合運(yùn)用是符合我國(guó)高中英語教學(xué)改革趨勢(shì)的,也是學(xué)生們迫切需要的。因此,需要我們繼續(xù)積極探索,不斷完善教學(xué)模式,力求為學(xué)生創(chuàng)造更好的英語學(xué)習(xí)環(huán)境,取得更好的英語教學(xué)成效。
參考文獻(xiàn)
[1] David,H.&J.Knox.Issues in the education of TESOL teachers by distance education[Z].2009.
[2] Joseph,D.N.Learning How to Learn [M].Cambridge University Press, 1984.