段金惠
摘要:近年來二語習(xí)得理論的研究成果可謂是碩果累累,形勢(shì)大好。二語習(xí)得理論進(jìn)入我國以來,使外語教學(xué)發(fā)生了天翻地覆的變化,以前的外語學(xué)得理念逐漸被習(xí)得所取代。二語習(xí)得是一門學(xué)科,在語言類大學(xué)和一些綜合大學(xué)的外語學(xué)院都有專門的課程開設(shè)。二語習(xí)得理論的出現(xiàn)為我國外語教學(xué)的穩(wěn)步發(fā)展和科學(xué)的成長與進(jìn)步奠定了良好的基礎(chǔ)。以文獻(xiàn)綜述和舉例的研究方法對(duì)常見的、影響力度比較大的幾種二語習(xí)得理論進(jìn)行闡述,并扼要介紹它們對(duì)于英語課堂教學(xué)的影響,進(jìn)而給出建設(shè)性的意見和建議。
關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;英語教學(xué);影響分析
中圖分類號(hào):H319.3文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1001-7836(2017)10-0136-03
一、幾種常見的比價(jià)有影響力的二語習(xí)得理論簡(jiǎn)介
1.中介語理論
中介語理論最早由美國的語言學(xué)家塞林格(Selinker)于1969年提出。所謂的中介語(interlanguage)是指第二語言學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中自然構(gòu)建形成的處在目的語與母語之間的過渡性語言。它是一個(gè)動(dòng)態(tài)的變化著的概念,并逐步靠近目的語。Selinker強(qiáng)調(diào)中介語理論透析了第二語言學(xué)習(xí)中的三個(gè)方面的重要問題:第一,什么樣的過程負(fù)責(zé)中介語的建構(gòu)?第二,中介語知識(shí)系統(tǒng)的性質(zhì)問題;第三,為什么許多第二語言學(xué)習(xí)者不能具備習(xí)得近乎母語水平的目的語的能力?這就是中介語理論的基本內(nèi)涵[1]。后面的章節(jié)我們將詳述中介語理論對(duì)于課堂英語教學(xué)的影響與作用。
2.文化移入說(Acculturation Modal)
文化移入說是美國教育心理學(xué)家(Schunman)提出的比較著名的二語習(xí)得理論。文化移入說強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)中文化知識(shí)的滲透與交織,強(qiáng)調(diào)任何語言的學(xué)習(xí)絕對(duì)不是純粹的文字游戲,需要文虎的浸潤,語言才會(huì)有生命[2]。語言的學(xué)習(xí)過程實(shí)際上就是文化認(rèn)知與習(xí)得過程。無論是作為母語、第二語言,還是外語, 任何一門語言的學(xué)習(xí)勢(shì)必伴隨著文化學(xué)習(xí)。
3.漸進(jìn)體系說(Approximative System)
漸進(jìn)體系說是由英國著名教育家Palmer 提出的,漸進(jìn)體系原則是一個(gè)非常重要的二語習(xí)得理論。它還有個(gè)俗名叫“滾雪球原則”。這個(gè)理論有四項(xiàng)原則:先易后難、先簡(jiǎn)后繁、先死后活、先集體后個(gè)人。帕默的漸進(jìn)體系說很好地說明了語言的習(xí)得要遵循一定的漸進(jìn)原則,遵循教學(xué)材料先簡(jiǎn)單后逐漸變難的規(guī)律,先學(xué)習(xí)最基本的簡(jiǎn)單的概念再到復(fù)雜的體系,課堂教學(xué)要關(guān)注集體的學(xué)習(xí)效率,而后再處理個(gè)別問題,不能因?yàn)閭€(gè)別學(xué)生而丟失了整個(gè)課堂[3]。要大膽去嘗試,即使暫時(shí)的失敗也不能否定后面的成功。
4.克拉申的語言輸入理論(Krashens Input Hypothesis)
克拉申認(rèn)為只有語言學(xué)習(xí)者接觸到可理解的語言輸入時(shí)(comprehensive input),換而言之就是輸入的語言的水平略高于它現(xiàn)有的水平,而且只有他把注意力放在對(duì)語言學(xué)習(xí)的意義或信息的分析理解上而不是只關(guān)注形式的基礎(chǔ)上,才能實(shí)現(xiàn)習(xí)得。這就是著名的i+1理論,i代表學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平,而i+1正是他習(xí)得語言所需要的輸入水平[4]??死甑妮斎肜碚撚兴膫€(gè)必須遵循的原則:第一,語言學(xué)習(xí)者的語言輸入量必須是足夠的,只有充足的語言數(shù)量才能有助于語言學(xué)習(xí)者語言的習(xí)得;第二,語言輸入的材料必須是可理解性的,處在i+1水平,但是不能人為地過度干預(yù),而是處在自然狀態(tài)下的可理解的輸入;第三,非語法程序安排,即語言的輸入環(huán)境應(yīng)該是在純自然狀態(tài)下給予的,不要用語法規(guī)則進(jìn)行干預(yù);第四,輸入的語言必須具備關(guān)聯(lián)性與趣味性,也就是輸入語言材料要質(zhì)量高,可以做適度的精加工。
二、大學(xué)英語教學(xué)中最容易出現(xiàn)的問題調(diào)查
在日常英語教學(xué)中,特別是英語專業(yè)的學(xué)生,由于輸入材料、教學(xué)技巧或者學(xué)生自身的語言習(xí)得水平與方式的迥異,往往會(huì)出現(xiàn)一些教學(xué)問題,筆者對(duì)大一英語專業(yè)的新生做了一項(xiàng)隨機(jī)調(diào)查,從兩個(gè)班隨機(jī)調(diào)查了16名學(xué)生,并對(duì)他們發(fā)放了基于英語課堂教學(xué)困惑的調(diào)查問卷,具體的結(jié)果分析如圖1所示:從圖1中我們發(fā)現(xiàn)可能是由于學(xué)生在高中接受英語學(xué)習(xí)的方式與習(xí)慣問題,剛來大學(xué),他們還對(duì)英英授課的方式不能完全接受。20%的學(xué)生對(duì)教材的內(nèi)容不感興趣,這說明學(xué)生對(duì)于教材的可理解性和基于自身需求的關(guān)聯(lián)性上沒有達(dá)到自己的要求,故而缺乏興趣;14%的學(xué)生認(rèn)為在課堂的知識(shí)鞏固環(huán)節(jié),教師設(shè)置的英語練習(xí)題目關(guān)于偏難,這應(yīng)該是學(xué)生現(xiàn)有水平與知識(shí)高度之間的落差問題。還有20%的學(xué)生在英漢漢英翻譯的過程中出現(xiàn)直譯現(xiàn)象,結(jié)果參考答案與自身答案相差甚遠(yuǎn),導(dǎo)致挫敗感,這其實(shí)是母語的負(fù)遷移問題導(dǎo)致的結(jié)果;最后還有10%的學(xué)生出于個(gè)人基礎(chǔ)還有認(rèn)知風(fēng)格的問題,不敢正面回答問題,一想到犯錯(cuò)的懲罰或者尷尬,就自動(dòng)放棄了上課回答問題的機(jī)會(huì),其實(shí)長期下去是對(duì)學(xué)生語言的習(xí)得大為不利的。
綜上所述,學(xué)生們?nèi)菀自谡n堂出現(xiàn)的這些問題并不奇怪,也是比較常見的,這說明我們的英語課堂出現(xiàn)了一些策略上或理念上的偏差?;诙Z習(xí)得的理論,要解決這些問題其實(shí)并不困難,但是在解決問題之前,我們必須對(duì)以上的問題進(jìn)行系統(tǒng)的分析與研究,看問題都出在什么環(huán)節(jié)、什么地方。
三、基于二語習(xí)得理論對(duì)上述問題的解決策略的構(gòu)建
1.探討問題之所在
我們可以對(duì)以上在英語課堂中學(xué)生出現(xiàn)的問題進(jìn)行一個(gè)大致的歸類,首先我們來分析第一個(gè)問題,對(duì)于教材內(nèi)容不感興趣的問題應(yīng)該歸結(jié)為教師的備課問題上,首先說明教師在新授課前對(duì)于學(xué)生沒有進(jìn)行摸底,其次教師沒能很好地利用對(duì)學(xué)生的需求分析來合理處理教材。我們都知道教育的三要素直接影響著教育活動(dòng)的效率。教師、受教育者、教育影響,這三個(gè)環(huán)節(jié)當(dāng)中受教育者出現(xiàn)問題說明教師這里也多少出現(xiàn)了問題,教育影響也出現(xiàn)了問題。總體來講,興趣問題很大程度上取決于教師準(zhǔn)備給學(xué)生的語言輸入素材有了問題。
針對(duì)學(xué)生認(rèn)為課堂設(shè)置的鞏固題型的難度過大問題,筆者結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和二語習(xí)得的相關(guān)知識(shí),認(rèn)為問題存在于知識(shí)銜接上具有一定的跳躍性,題目中設(shè)置的知識(shí)有一部分可能是比較超前的知識(shí)或者說是對(duì)課本基礎(chǔ)知識(shí)過高的拓展,導(dǎo)致的結(jié)果就是學(xué)優(yōu)生認(rèn)為問題不大,但是學(xué)困生就吃不消了。注意分層布置習(xí)題,考慮學(xué)生新舊知識(shí)的銜接問題。endprint
有20%的學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己在翻譯英語短語或者句子的時(shí)候,有些詞匯的表層意義理解是正確的,翻譯出來卻是牛頭不對(duì)馬嘴,這其實(shí)是跨文化交際的問題所在,不同文化之間的銜接要遵循一定的文化互信原則,例如學(xué)生把紅茶翻譯成了Red tea,而不是black tea,把black bird翻譯成“黑鳥”而不是“畫眉鳥”,這其實(shí)是文化知識(shí)的欠缺導(dǎo)致的。
最后一個(gè)問題是學(xué)生不敢回答問題,這種現(xiàn)象很常見,但是卻很少有教師專門研究如何消除這種現(xiàn)象,這不僅僅是內(nèi)向自卑的問題,而是長時(shí)間會(huì)挫傷一個(gè)人的對(duì)該語言學(xué)習(xí)的積極性,長此以往,最后就完全失去了學(xué)習(xí)該門語言的動(dòng)機(jī)。所以,這個(gè)問題應(yīng)該是教師缺乏鼓勵(lì)讓學(xué)生不斷地試誤。“滾雪球原則”中就有一條,先死后活。經(jīng)過不斷地嘗試失敗,最后取得了成功,所以要允許學(xué)生犯錯(cuò)。
綜上所述,學(xué)生們存在的問題和困惑基本是屬于外語學(xué)習(xí)中二語習(xí)得理論的一些常見問題的范疇,只有最后一條涉及到教師的糾錯(cuò)藝術(shù),是上文的二語習(xí)得理論里面沒有涉及到的。
2.對(duì)癥下藥及時(shí)補(bǔ)救
在日常英語教學(xué)中,教師們進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì)的時(shí)候容易出現(xiàn)照本宣科和就課程要求嚴(yán)格按照條目進(jìn)行教學(xué)設(shè)計(jì),而容易忽視學(xué)生的需求分析和教材處理的實(shí)用性。以下是筆者在調(diào)查了若干名大學(xué)英語教師包括英語專業(yè)的和公共外語系的教師后,就課堂教學(xué)設(shè)計(jì)的具體操作問題進(jìn)行的統(tǒng)計(jì):
通過圖2我們發(fā)現(xiàn)英語教師們雖然備課都很充分,但是真正做到了既科學(xué)處理了教材按照大綱設(shè)置了教學(xué)目標(biāo),又關(guān)注了學(xué)生的需求分析的教師的人數(shù)只占到了被調(diào)查人數(shù)的15%。因此,學(xué)生出現(xiàn)上述問題就不難解釋了。針對(duì)語言習(xí)得輸入材料的問題我們可以借助克拉申的i+1原則,教材中過分簡(jiǎn)單的材料教師可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充語拓展,過分難的教師可以適當(dāng)調(diào)整或者刪減。盡量做到語言材料的輸入量大、質(zhì)量好、興趣濃厚、新舊知識(shí)的關(guān)聯(lián)性好,這樣,學(xué)生對(duì)教材的喜愛程度就會(huì)增強(qiáng),樂意去記住這樣的語言材料。
針對(duì)學(xué)生課堂鞏固練習(xí)題目的難易度問題,教師應(yīng)該從學(xué)生的語言基礎(chǔ)入手,找準(zhǔn)學(xué)生的起點(diǎn)設(shè)置好適合學(xué)生語言習(xí)得的i+1的學(xué)習(xí)材料,時(shí)間長了,問題逐漸就解決了,以學(xué)生的需要為出發(fā)點(diǎn),找到適合學(xué)生發(fā)展的最近發(fā)展區(qū)。
鑒于學(xué)生英漢互譯時(shí)直譯時(shí)出現(xiàn)文化詞匯對(duì)等性偏差而出糗的問題,只要教師充分意識(shí)到二語習(xí)得理論中Acculturation Modal,在教材的語言點(diǎn)中多設(shè)置文化內(nèi)涵的題目,并在課堂教學(xué)中注意引導(dǎo)學(xué)生滲透文化知識(shí),強(qiáng)化跨文化意識(shí),這些問題就自然解決了,但是文化滲透是一個(gè)漫長的過程,從一開始就要明確并付諸實(shí)踐[5]。
對(duì)于學(xué)生出現(xiàn)知識(shí)斷層前學(xué)后忘的問題,應(yīng)該歸類到在語言教學(xué)的循序漸進(jìn)環(huán)節(jié)上出了問題,帕默的“滾雪球原則”很好地說明語言的習(xí)得過程是十分漫長的,需要每個(gè)知識(shí)點(diǎn)按照先難后易、先簡(jiǎn)后繁的原則進(jìn)行,對(duì)于普通學(xué)生,任何一個(gè)環(huán)節(jié)的逾越或者簡(jiǎn)化都會(huì)導(dǎo)致知識(shí)學(xué)習(xí)的不系統(tǒng)和斷層問題,教學(xué)中要打好語言基礎(chǔ)就需要循序漸進(jìn),不能激進(jìn)。
針對(duì)學(xué)生上課怕回答問題的情況,那是因?yàn)檎Z言教師在日常教學(xué)中的批評(píng)不當(dāng)或者獎(jiǎng)懲方式不當(dāng)造成的學(xué)生自尊心過強(qiáng),害怕犯錯(cuò)的心理。對(duì)于犯錯(cuò),教師要有良好的心態(tài)允許學(xué)生犯錯(cuò),鼓勵(lì)學(xué)生回答問題,不要及時(shí)糾錯(cuò),可以利用帕默的循序漸進(jìn)理論中的“先死后活”原則,讓學(xué)生明白一次的失敗并不可恥,并有勇氣進(jìn)行多次試誤后自己找到成功的鑰匙,以后就不會(huì)有回答問題出現(xiàn)犯錯(cuò)的負(fù)罪感與自卑感。關(guān)于糾錯(cuò)藝術(shù)與批評(píng)藝術(shù),在以后的研究中再做進(jìn)一步研究。
四、二語習(xí)得理論對(duì)英語課堂的影響
綜上所述,良好的二語習(xí)得理論對(duì)于英語語言課堂教學(xué)的影響有以下幾點(diǎn):(1)能切實(shí)提高英語語言教師對(duì)教學(xué)活動(dòng)和學(xué)生的認(rèn)知水平;(2)是語言教師專業(yè)發(fā)展道路上不可或缺的專業(yè)知識(shí)PCK的重要內(nèi)核;(3)對(duì)于引導(dǎo)孩子進(jìn)行語言學(xué)習(xí),最終習(xí)得語言的發(fā)展規(guī)律具有決定性的作用;(4)是語言教師進(jìn)行教材處理,科學(xué)高效備課的重要參考依據(jù)。
參考文獻(xiàn):
[1]Ellis N.. Implicit and explicit learning of languages. SanDiego, CA: Academic Press, 1994.
[2]Ellis N.C.. At the interface: Dynamic interactions of explicit and implicit language knowledge. Studies in second language acquisition, 2005(27):305—352.
[3]Ellis R.. Modeling learning difficulty and second language proficiency: The Differential contributions of implicit and explicit knowledge. Applied Linguistics, 2006,27(3):431—463.
[4]Long M.. Focus on form: A design feature in language teaching methodology. In K. de Bot, R. Ginsherg, & C. Kramsch (Eds.), Foreign Language Research in Cross-cultural Perspective. Amsterdam: John Benjamins, 1991:39—52.
[5]文秋芳.二語習(xí)得重點(diǎn)問題研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.endprint