亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        現(xiàn)代信息技術(shù)對翻譯的影響

        2017-10-25 13:06:37武瑞華
        校園英語·中旬 2017年11期
        關(guān)鍵詞:現(xiàn)代信息技術(shù)翻譯大數(shù)據(jù)

        武瑞華

        【摘要】隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展與進步,我們已經(jīng)進入大數(shù)據(jù)時代。網(wǎng)絡(luò)信息資源日益豐富,網(wǎng)絡(luò)信息覆蓋面廣、更新速度快,已經(jīng)成為人們生活不可或缺的一部分。經(jīng)濟的全球化需要千方百計消除影響交流的語言障礙,而現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展給我們提供了語言翻譯的新思路、新媒介和新手段。對翻譯工作者來說,互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)和發(fā)展為其提供了極大的便利。翻譯工作者可以利用搜索引擎在互聯(lián)網(wǎng)上查找自己所需的資料,從而為其更好的翻譯提供了幫助?,F(xiàn)代信息技術(shù)在翻譯中的廣泛應(yīng)用,呼吁翻譯界為此做好充分地準備。本文主要簡單介紹現(xiàn)代信息技術(shù)對翻譯的影響。

        【關(guān)鍵詞】現(xiàn)代信息技術(shù) 翻譯 大數(shù)據(jù)

        一、前言

        近年來,隨著信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,尤其是網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn),世界正在發(fā)生著深刻的變化。各國的空間距離似乎變得越來越近,而政治、經(jīng)濟、文化的聯(lián)系卻越來越密切,整個地球仿佛縮小成了一個小村莊。但是地球村的村民在語言交流方面存在障礙。為了改變這種狀況,人們一直以來都在嘗試各種辦法克服語言障礙,有幾千年歷史的翻譯便是這種努力的具體體現(xiàn)。20世紀40年代,電子計算機問世,人們就開始將計算機應(yīng)用于語言翻譯的探索。翻譯的手段從此發(fā)生了一場前所未有的革命。經(jīng)過半個多世紀的奮斗,現(xiàn)代信息技術(shù)與翻譯的結(jié)合日益緊密,古老的翻譯煥發(fā)出勃勃生機,正深刻地影響社會的方方面面。

        以技術(shù)作為驅(qū)動給翻譯帶來巨大的變革。從第一次工業(yè)革命一直到現(xiàn)在的工業(yè)4.0(Industry 4.0),技術(shù)不斷得到創(chuàng)新和升級。我們進入了大數(shù)據(jù)的新時代。大數(shù)據(jù)的涌現(xiàn)不僅改變著人們的生活與工作方式、企業(yè)的運作模式,甚至還引起科學(xué)研究模式的根本性改變。一般意義上,大數(shù)據(jù)是指無法在一定時間內(nèi)用常規(guī)機器和軟硬件工具對其進行感知、獲取、管理、處理和服務(wù)的數(shù)據(jù)集合.而網(wǎng)絡(luò)大數(shù)據(jù)是指“人、機、物”三元世界在網(wǎng)絡(luò)空間(Cyberspace)中彼此交融所產(chǎn)生并在互聯(lián)網(wǎng)上可獲得的大數(shù)據(jù),簡稱網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù).從一開始的蒸汽動力時代到現(xiàn)在的智能時代,我們已經(jīng)進入了一個技術(shù)驅(qū)動的新時代。人們的生活的方方面面都無不發(fā)生著巨大的變化;尤其是作為語言服務(wù)的翻譯,這種變化更加突出和深刻。哈佛大學(xué)社會學(xué)教授加里.金曾經(jīng)說過:(大數(shù)據(jù))這是一場革命,龐大的數(shù)據(jù)資源使得各個領(lǐng)域開始了量化進程,無論學(xué)術(shù)界、商界還是政府,所有領(lǐng)域都將開始這種進程。來自經(jīng)濟、技術(shù)和社會方面的動力,對翻譯提出了更高的要求,那就是要求翻譯的職業(yè)化。本文主要介紹大數(shù)據(jù)時代給我們的翻譯所帶來的變化和影響。

        二、現(xiàn)代信息技術(shù)對翻譯過程的影響

        信息技術(shù)的革新和發(fā)展促使翻譯無論是在翻譯的形式上還是翻譯的技巧方面的都發(fā)生了極大地革新和進步。

        我們都知道翻譯是一個極其復(fù)雜的活動,大致包括譯前的準備、譯中和譯后?,F(xiàn)代信息技術(shù)的進步使翻譯的整個過程更加準確和精細。譯前包括源文檔的撰寫與源文的質(zhì)量控制、可譯資源的提取及工作量估算、項目和工作流的創(chuàng)建、預(yù)翻譯和術(shù)語抽取及術(shù)語庫的創(chuàng)建。在翻譯之前,我們譯員必須做好譯前的各項準備,特別是源文檔和目的語里術(shù)語的儲存和查詢。得益于現(xiàn)代信息技術(shù)大發(fā)展,我們可以創(chuàng)建語料庫,方便翻譯時的搜查,使得翻譯速度得到大大的提升。譯中包括翻譯記憶的復(fù)用、自動文本的輸入、自動拼寫的檢查、術(shù)語識別與插入、搜索與驗證和譯后的編輯;特別是自動拼寫的檢查非常實用,有了拼寫時的自動檢查可以大大節(jié)省了譯員的校對環(huán)節(jié)的時間,而且比人工校對更加的精確和極大地減少了譯中的錯誤。譯后包括翻譯質(zhì)量的保證、本地化的排版、本地化的編譯、本地化的測試、語言資產(chǎn)的管理和譯文格式的保留。借助現(xiàn)代信息技術(shù),可以實現(xiàn)譯文排版、編譯和管理的便利化,使整個翻譯過程的循環(huán)運行成本大大減少。

        三、現(xiàn)代信息技術(shù)對翻譯工具和翻譯途徑的影響

        現(xiàn)代信息技術(shù)促進翻譯工具的快捷和翻譯途徑的多樣化

        1.機器翻譯(Machine Translation),又稱為機譯(MT),是利用計算機把一種自然語言轉(zhuǎn)化成另一種自然語言的過程。用以完成這一過程的軟件叫做機器翻譯系統(tǒng)。傳統(tǒng)機器翻譯從總體模式上可以分為三類:直接翻譯法、中間語言法以及轉(zhuǎn)換法。

        2.計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation),簡稱CAT。之所以叫做輔助翻譯,是因為整個翻譯過程是它在人的參與下完成的。人的參與主要體現(xiàn)在幫助系統(tǒng)得出正確的源語言結(jié)構(gòu),尤其是復(fù)雜句子,排除多義詞的歧義多義詞,選擇與源語言結(jié)構(gòu)等價的目標語言結(jié)構(gòu),消除不適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換,協(xié)助產(chǎn)生流暢的譯文。計算機輔助翻譯技術(shù)的核心是翻譯記憶技術(shù)(Translation Memory)。其技術(shù)原理是CAT技術(shù)具有自動記憶功能,可以自動存儲用戶翻譯的內(nèi)容。其搜索機制使系統(tǒng)自動搜索用戶已經(jīng)翻譯過的句子,如果曾經(jīng)翻譯過,則會自動給出以前的翻譯結(jié)果;對于相似的句子,也會給出翻譯參考和建議。翻譯記憶產(chǎn)品一般還提供一個非常重要的功能是術(shù)語管理以規(guī)范所有的術(shù)語,支持多語種之間的雙向互譯,能自動排版,支持流行文檔格式,如DOC、RTF、HTML、SGML、PPT等等。用戶可以根據(jù)自己的需要采用、舍棄或編輯重復(fù)出現(xiàn)的文本。CAT的記憶庫的突出優(yōu)點是可以使用戶避免重復(fù)勞動,幫助翻譯者優(yōu)質(zhì)、高效、輕松地完成翻譯工作。

        3.翻譯軟件。當(dāng)前國內(nèi)翻譯軟件市場可以分為兩大類:電子詞典和機器翻譯。翻譯軟件也可分為在線翻譯軟件和離線翻譯軟件,可以結(jié)合起來使用。翻譯軟件在一定程度上能幫助我們提高工作、查字典、自動記憶翻譯結(jié)果的效率。由于翻譯軟件具備了具有大容量的專業(yè)詞匯庫、交互翻譯功能、記憶功能,這就使得翻譯軟件在具體應(yīng)用中使人們更加省力、省時。如果再將機器翻譯與人工翻譯結(jié)合,機器做第一步工作,人工檢查完成第二步校對工作,這將真正起到事半功倍的作用。

        翻譯軟件的優(yōu)點主要體現(xiàn)在翻譯簡單句和簡單從句時,但對于多個從句、多重從句、多狀語、多定語等復(fù)雜句的翻譯,就顯得力不從心了。為了提高翻譯的準確性,有些軟件配備了許多專業(yè)字典供譯者選擇。endprint

        4.基于網(wǎng)絡(luò)的翻譯。網(wǎng)上的翻譯形式多種多樣,以滿足不同的翻譯需要。

        即時翻譯,打開某翻譯網(wǎng)站,按提示在框中輸入或粘貼要翻譯的內(nèi)容,選擇所要翻譯的語言,再點形式選擇下邊的“開始翻譯”按鈕,結(jié)果很快就會以覆蓋的方式出現(xiàn)在同一操作框中。如果想要得到比較準確的翻譯,則需要人工輔助,盡量使用規(guī)范詞匯,排除歧義。

        上傳翻譯:主要用于處理5K以上的文字或文章,翻譯形式和操作方式與即時翻譯類似,只是將復(fù)制操作換作瀏覽選擇操作。處理的文本為純文本、超文本和富文本。具體操作辦法是:先單擊“瀏覽”,查找本地硬盤——目錄——要翻譯的文件,再單擊“確定”按鈕,系統(tǒng)就可以迅速顯示翻譯結(jié)果。

        5.搜索引擎。網(wǎng)絡(luò)是一個巨大的信息資源庫,在浩瀚的網(wǎng)絡(luò)中準確有效地查找和搜集資料,獲取有用的信息難于大海撈針。所以需要一種優(yōu)異的搜索服務(wù),將網(wǎng)上繁雜的內(nèi)容整理成為可隨心使用的信息。而搜索引擎是一個對網(wǎng)絡(luò)上信息資源進行搜集整理,然后提供查詢的系統(tǒng)。搜索引擎易于上手,每個搜索引擎都有特定的語法和功能,可以精確并組織用戶的檢索要求,能夠方便讀者最精準地獲得搜索結(jié)果。

        網(wǎng)絡(luò)正在全面滲透和深刻影響著社會生活各個領(lǐng)域,翻譯也毫不例外的面臨著一場變更。利用互聯(lián)網(wǎng)協(xié)助翻譯是翻譯領(lǐng)域的新課題,語言具有動態(tài)多樣性、更新性和時尚性,我們可通過因特網(wǎng)搜索引擎的檢索,從互聯(lián)網(wǎng)上迅速查找所譯內(nèi)容相關(guān)的背景材料,甚至直接找到對應(yīng)的譯文,檢驗譯文的準確性,幫我們解決翻譯中遇到的難題,找到更貼切、更有代表性、更科學(xué)的譯文。

        詞語翻譯是任何文本或話語翻譯的基礎(chǔ)。在詞語翻譯上,一般說來搜索引擎可以給譯者提供如下三個方面的幫助:

        ①詞語譯法的查找

        ②詞語譯法準確性的檢驗

        ③詞語學(xué)科領(lǐng)域的查找

        讀者在瀏覽一個英文網(wǎng)站時,點擊不同的鏈接,文章會全部翻譯為中文。世界著名搜索引擎Google Toolbar支持將英文翻譯成繁體中文、簡體中文、日語、韓語、法語、意大利語、德語和西班牙語8種其它語言,并且支持“鼠標取詞”。

        四、結(jié)語

        科技在進步,文明在發(fā)展,當(dāng)今世界也已進入了一個以計算機網(wǎng)絡(luò)化為基礎(chǔ)的信息時代?,F(xiàn)代信息技術(shù)為我們提供了豐富的網(wǎng)絡(luò)翻譯資源,為翻譯科研、翻譯實踐和翻譯教學(xué)提供有力的支撐。中國譯協(xié)網(wǎng)、中國翻譯網(wǎng)、中國翻譯家聯(lián)盟等主要翻譯門戶網(wǎng)站開設(shè)了很多欄目,如翻譯理論、翻譯采風(fēng)、翻譯技巧、翻譯論壇、翻譯園地、翻譯科技和翻譯練習(xí)等,設(shè)有翻譯人才庫、翻譯資源庫等。盡管目前還存在很多不盡人意的地方,但信息時代發(fā)生的翻譯革命正使翻譯呈現(xiàn)出前所未有的欣欣向榮的局面。為與時俱進,翻譯工作者應(yīng)努力提高自己的專業(yè)素質(zhì),在實踐中不斷總結(jié),并充分利用網(wǎng)絡(luò)工具,加快自己的翻譯速度,提高自己的翻譯質(zhì)量。

        參考文獻:

        [1]董振東.機器翻譯漫談.http://tech.sina.com.cn/soft.

        [2]易錦竹,薛恩奎,李民.網(wǎng)絡(luò)背景下語言信息處理的理論研究[J].外語學(xué)刊,2000,(2):41.

        [3]李魯.機器翻譯與計算機輔助翻譯研究與探索[J].東南大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2001,(6).

        [4]樸雨美.Internet中文信息搜索引擎評析[J].電腦學(xué)習(xí),2002.

        [5]余正平.搜索引擎的關(guān)鍵詞分析和處理[J].情報探索,2008.5.

        [6]梁斌.走進搜索引擎[M].北京:電子工業(yè)出版社,2007.10.

        [7]孔令翠.現(xiàn)代信息技術(shù)在翻譯中的應(yīng)用[J].科技論壇.中國科技信息,2005(20).endprint

        猜你喜歡
        現(xiàn)代信息技術(shù)翻譯大數(shù)據(jù)
        高中政治教學(xué)與現(xiàn)代信息技術(shù)教育整合的思考
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:40:54
        現(xiàn)代信息技術(shù)在小學(xué)武術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用解析
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:35:42
        現(xiàn)代信息技術(shù)在初中英語教學(xué)中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年86期)2016-11-11 08:32:39
        淺談現(xiàn)代化信息技術(shù)在教學(xué)中的應(yīng)用
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        基于大數(shù)據(jù)背景下的智慧城市建設(shè)研究
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 10:53:22
        久久99精品免费国产| 日本丰满人妻xxxxxhd| 在线精品国产一区二区| 亚洲国产一区二区三区在观看 | 国产激情视频免费在线观看 | 国产成人精品日本亚洲11| 亚洲欧美在线观看一区二区| 久久久人妻一区精品久久久 | 国产精品一区二区三区蜜臀| 伊人青青草综合在线视频免费播放| 无码视频在线观看| 两个黑人大战嫩白金发美女| 久久精品有码中文字幕1| 日韩精品乱码中文字幕| 成人av鲁丝片一区二区免费| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 国产美女自拍国语对白| 亚洲国产精品久久婷婷| 亚洲国产欧美日韩欧美特级| 日本午夜福利| 尤物成av人片在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| 无码av免费一区二区三区| 美女超薄透明丝袜美腿| 中文字幕午夜精品一区二区三区| 午夜亚洲av日韩av无码大全| 色拍拍在线精品视频| 久久国产高潮流白浆免费观看| 国产精品国产三级国产专播下 | 欧美性猛交aaaa片黑人| 国产无遮挡又黄又爽又色| 中文字幕午夜AV福利片| 91色区在线免费观看国产| 欧美亚洲熟妇一区二区三区| www插插插无码视频网站| 国产精品亚洲精品专区| 国产精品天干天干| 精品一区二区三区在线观看视频 | 国产精品无码一区二区三区免费| 九九久久精品大片| 亚洲乱码中文字幕视频|