張紫霄++++樊繼英
摘 要: 英語聽說讀寫技能的培養(yǎng)需要持之以恒地練習,離不開最基礎(chǔ)的內(nèi)容——詞匯。多數(shù)大學生在英語學習中面臨的最基本也是最大的困難便是有限的詞匯量限制了各項技能的提高。在詞匯學習中,詞匯記憶處于核心地位,因此,如何采用更好的詞匯記憶策略提高單詞量,達到記憶效率高、活學活用的境地是英語學習者關(guān)注的重點。本文首先介紹了詞匯記憶的科學過程和重要理論,重點介紹了記憶過程中應(yīng)采取的方法措施,與單詞記憶軟件進行對比,綜合性地得出了幾個記憶關(guān)鍵點,進一步介紹了基本單詞記憶對于詞匯量提高的重要性和具體方法,最后介紹了如何利用構(gòu)詞法更加完善詞匯記憶策略。
關(guān)鍵詞: 大學英語 英語詞匯 記憶策略
一、詞匯記憶是一種信息處理及編碼的過程
詞匯記憶實質(zhì)上是大腦對詞匯相關(guān)信息進行加工處理的過程。英語學習者在日常生活中受到某種英文信息刺激引起注意,使得信息輸入大腦,促使人腦形成短期記憶。這種短期記憶一般持續(xù)5秒到1分鐘,很快就會被人遺忘,與之相對應(yīng)的則是長期記憶。長時記憶是指信息經(jīng)過充分的和一定深度的加工后,在頭腦中長時間保留下來。德國著名心理學家Hermann Ebbinghaus提出著名的遺忘規(guī)律曲線,包括幾個重要結(jié)論:
1.人的遺忘速度不是均勻的,而是有快有慢,剛開始快,后來逐漸減慢近乎停止。
2.如果沒有勤加復(fù)習,最終只能記住原本知識的25%左右。
通過調(diào)查問卷我們發(fā)現(xiàn),多數(shù)學習者提到多遍重復(fù)記憶后還是會遺忘,但是遺忘的比例有所降低。另外,許多學生都將英語詞匯難記歸因為方法不當、缺乏興趣和動力等因素,這些原因使得英語學習者疏于復(fù)習,認為短時的記憶即使不經(jīng)過復(fù)習加工也能自然轉(zhuǎn)變?yōu)殚L時記憶。因此,勤于復(fù)習、學會應(yīng)用是提高詞匯記憶效率的重要途徑。
以Krashen于1982年提出的語言輸入理論(input hypothesis)和Swain于1985年提出的語言輸出理論(output hypothesis)為例,Krashen認為只有被人腦理解接受的可理解性語言在信息輸入過程中被人接受,且輸入的語言水平高于輸入者現(xiàn)有的所儲備的水平時,才會逐漸習得此種語言。而Swain的理論則是對Krashen理論的批判繼承與發(fā)展,她認為學習者在接受可理解語言信息輸入的基礎(chǔ)上,還要有機會將所學習的語言輸出,才會逐漸習得此種語言。綜合上述觀點,語言的輸入需要具備可理解性,也就是學習者要理解所學內(nèi)容的含義,同時要進行語言的輸出,也就是應(yīng)用,才算完成了語言學習過程中一個完整的循環(huán)。因此,在這個完整循環(huán)的過程中,下列因素是極為重要的:
1.在信息輸入的編碼過程中,盡量采取貼近原則。實際上,每種語言的學習都有一定的社會環(huán)境和情感因素的影響。英語學習者通過聽、讀及視覺和觸覺等多個方面接觸到新詞匯,在詞匯學習過程中要盡可能在所學內(nèi)容與所儲備的知識之間建立某種關(guān)聯(lián),即建立圖式,越接近所儲備的知識,記憶的效果越好。同時,學習情緒對于學習效果有一定的影響,學習者要盡量以一種積極情緒學習。研究表明,積極情緒可以提高人的認知能力,同時激發(fā)創(chuàng)造性思維,使學習者聯(lián)想到更多相關(guān)知識,從而達到理解記憶的目的。
2.在信息輸出過程中,盡量采用尋根求源的原則。輸入的知識如果沒有經(jīng)過輸出應(yīng)用,將會很快遺忘,無法形成長久的記憶。將儲存在人腦中的習得知識提取出來,通過說、寫、譯等方式表達出來,就形成了對某一詞匯的強化認知,在這種強化認知中同時產(chǎn)生了對關(guān)聯(lián)詞匯的二次記憶。認知過程就是信息加工過程,信息加工理論最簡單的模式是:輸入-加工儲存-輸出。說、寫、譯等方式是對詞匯的一種深加工,這種深加工與簡單的單個詞匯記憶相比更為有效。而尋根求源則是一種源認知策略,以源頭為起點,采用聯(lián)想式方法將單詞主動或者組塊分類,在人腦中形成更為有效的記憶框架。
綜上所述,通過輸入信息與輸出信息形成一個完整的記憶循環(huán)過程,再加上時常復(fù)習鞏固和強化,單詞的記憶效率就會逐漸提高,詞匯習得的效果就越好。目前市面上的許多記憶軟件和書籍等,都是基于這種原理。以手機單詞記憶軟件為例,其主要有這樣幾個特點:
(1)輸入階段采用例句引入及圖片、音頻引入的方法,刺激人腦產(chǎn)生瞬間記憶。
(2)強化階段采用逐步減退法,從一開始的圖片、音頻和例句減為只有音頻和例句,最終在只有單詞和音頻的情況下,讓使用者完全想起單詞的含義。
(3)輸出階段主要通過單詞拼寫和含義篩選來判斷使用者是否記住,且配有復(fù)習模式和相應(yīng)的聽、說、讀、寫、譯綜合訓練模式。通過分析這種軟件,英語學習者提高詞匯記憶效率提供一定幫助和建議。
二、死記硬背是詞匯記憶必須經(jīng)歷的階段
大學生學習英語的主要目的不僅僅是應(yīng)試,隨著全球化的不斷發(fā)展,對英語應(yīng)用能力的要求也在不斷提高。這里強調(diào)的死記硬背,絕不是單純的“啃單詞”,將一個單詞的拼寫重復(fù)十幾遍甚至幾十遍直到記住,而是強調(diào)打好基礎(chǔ)對于詞匯記憶的重要性,是基于一定規(guī)律的死記硬背?;A(chǔ)詞匯就是我們頭腦中所儲存的源,源越多,范圍越廣,所能聯(lián)想到和記憶到的也就越多。例如通過學習構(gòu)詞法,在了解了常用的詞根(root)和詞綴(affix)后,通過這些詞根和詞綴的聯(lián)想記憶,則可記住更多詞匯。這種有規(guī)律的死記硬背大體分為以下幾種:
1.有技巧的重復(fù)。只有靠不斷重復(fù)強化訓練,才能形成深刻印象。單詞的發(fā)音、拼寫、詞性及詞義都是有規(guī)律可循的。但是每次記憶時需要確定是否記住,逐步回憶;制訂相應(yīng)計劃,有規(guī)律地復(fù)習;及時做好標記,區(qū)分形、音、意相似的單詞。
2.一詞多義是英語詞匯的一個重要特點,在記憶詞匯時要學會取舍,掌握核心詞的大部分詞義和詞性次要詞匯的關(guān)鍵詞義和詞性。例如confidence為名詞,常用詞義為“信心”,而在某些語境中則意為“機密,秘密”。
3.記住常用搭配和詞組。這種死記硬背是必要的,既可以充分增強語感,讓英語學習者信手拈來,又對關(guān)聯(lián)詞匯的記憶有很大幫助。例如superior和inferior表示兩者比較時,應(yīng)與to連用,而不是than。
4.研究英文釋義。單詞的學習離不開具體的語境,在特定的語境中體會原單詞的含義可以加深理解,使學習者在逐步揣摩和推測中理解單詞的本來含義。長期堅持,可以逐漸改進人腦中英文單詞轉(zhuǎn)為漢語釋義再轉(zhuǎn)為最終理解的這種非母語學習者的思維方式。
三、利用構(gòu)詞法提高詞匯記憶策略
構(gòu)詞法主要從詞匯本身進行分析。構(gòu)詞法策略需要學習者熟練掌握英語詞匯的構(gòu)詞方式:合成、派生和轉(zhuǎn)換,這三種構(gòu)詞方式構(gòu)成了絕大部分的英語詞匯。根據(jù)構(gòu)詞法,可以將單詞進行拆分,按同類詞歸納總結(jié)記憶。由于上文中已經(jīng)提到對于簡單的基礎(chǔ)詞匯的記憶方法,因此主要介紹幾種不同類型的派生詞如何拆分記憶。
1.對于單個派生詞而言,拆分出詞根和詞綴之后,單個派生詞的意思以詞根意思為主,詞綴起到輔助含義的作用。如economic一詞,在記住economy意為“經(jīng)濟”后,主要根據(jù)構(gòu)詞法了解-ic的作用為形容詞后綴,從而推出economic意為“經(jīng)濟的”。
2.對于多個派生詞而言,主要是詞根和詞綴的意義相結(jié)合進行記憶。將同詞根或者同詞綴的詞歸納組合到一起記憶,同時要善于發(fā)現(xiàn)這些詞根和詞綴的變異體,這些變異體往往與原詞根或詞綴長相相似,含義相似或者相反,對這些變異體組成的詞匯記憶有幫助。例如describe, prescribe,subscribe有相同的后綴,都為動詞,轉(zhuǎn)換成名詞的方式是相同的,即description, prescription, subscription,因此這里只要記住詞根的意思便可區(qū)分。
3.多義的詞根和詞綴組成的詞匯的記憶,這種情況下的詞根不多,多為動詞詞根,比較好記憶,且詞綴多為原生詞綴。
4.前后綴抽出記憶法,這種方法適用于單詞意義不太明顯,拆分后把前后綴和剩余部分加以分析,就便于記憶。例如unpredictability(n.不可預(yù)測),詞根是predict(n.預(yù)測),un是表示否定的前綴,-ability是名詞后綴,通過拆分,不僅容易記住詞義和詞性,而且有利于對拼寫的準確記憶。
四、結(jié)語
詞匯記憶是一個長期的過程,基本的詞匯基礎(chǔ)是進一步增大詞匯量的有效保障,詞匯的記憶需要學習者根據(jù)詞匯特點不斷發(fā)現(xiàn)其規(guī)律,使用不同的策略進行記憶。語言是一門人性化學科,學習語言的主要目的是溝通與交流,因而,在了解詞匯的社會意義和情感意義的基礎(chǔ)上,增強對詞匯的理解才是記憶的重點。充分利用構(gòu)詞法和歸類法等策略對詞匯進行分類可以有效增加詞匯知識,而將所學知識進行輸出應(yīng)用,進行交流和溝通,才是對詞匯的深加工,也是更為有效的詞匯記憶策略。
參考文獻:
[1]戴曼純.論第二語言詞匯習得研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[2]焦燕.從艾賓浩斯遺忘規(guī)律曲線談大學英語詞匯記憶[J].蘇州教育學院報,2006(2):39-42.
[3]劉曉娟,胡家英.基于詞素構(gòu)詞的大學英語詞匯記憶策略研究[J].東北農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2011(5):117-121.
[4]孫曉杰.情緒對大學生英語詞匯記憶效率影響的實驗研究[J].教育科學,2011(3):39-42.
[5]徐曉瑩.從心理語言學角度探討英語詞匯記憶策略[J].教育與管理,2009(15):88-89.
[6]張潔、高麗.寫作對醫(yī)學英語詞匯記憶的影響研究——基于SWAIN的語言輸出理論[J].科教導刊,2011(32):237-238.
[7]張濤.英語詞匯記憶策略與詞匯知識之間的相關(guān)性[J].天津商學院學報,2005(6):54-57.
基金項目:北京石油化工學院大學生研究訓練[URT]計劃項目,項目編號:2016J00131。