孟瑞平
摘 要: 要讓學(xué)生理解傳統(tǒng)文化與英語(yǔ)語(yǔ)義系統(tǒng)的差異,突破固定程式,必須進(jìn)行以傳統(tǒng)文化為主題的寫(xiě)作教學(xué),開(kāi)展多樣化的教學(xué)活動(dòng),充分利用校本化資源,從而在高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中得到體驗(yàn)。
關(guān)鍵詞: 傳統(tǒng)文化 高中英語(yǔ) 寫(xiě)作教學(xué)
學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作活動(dòng)是基于文化意識(shí)、認(rèn)知心理及語(yǔ)言基礎(chǔ)而開(kāi)展的。通過(guò)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)作文進(jìn)行分析發(fā)現(xiàn),學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中多以西方文化為核心,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化涉獵較少,這在一定程度上削弱了英語(yǔ)寫(xiě)作作為文化交流平臺(tái)的功能。目前不少學(xué)校以題代學(xué),在缺少文化背景的情況下,學(xué)生傳統(tǒng)文化的表達(dá)能力更受到限制。開(kāi)展基于傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),通過(guò)組織以傳統(tǒng)文化為核心的教學(xué)策略,可以激發(fā)學(xué)生在寫(xiě)作中更多地思考中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,避免英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中自身文化元素的缺失。積極比較中西方文化,更好地融合中外文化的精髓,可以使寫(xiě)作教學(xué)更具教育意義。
一、要有意識(shí)讓學(xué)生理解傳統(tǒng)文化與英語(yǔ)語(yǔ)義系統(tǒng)的差異
傳統(tǒng)文化中的詞匯、詞組和句法在英語(yǔ)中的表達(dá)往往是不同的,英語(yǔ)教師必須有意識(shí)地讓學(xué)生理解其中的差異,從而學(xué)會(huì)表達(dá),而不是生硬地照搬翻譯。
例如詞匯語(yǔ)義系統(tǒng)通過(guò)詞的對(duì)應(yīng)關(guān)系、詞義類型的比較,反映英漢文化因素的差別,如中國(guó)人有“老天爺”,英美人有God;漢語(yǔ)中的“狗”和“龍”和英語(yǔ)中的“dog”及“dragon”理性意義一樣,但比喻意義和聯(lián)想意義均不同,有的意義甚至相反。中國(guó)的顏色與英語(yǔ)的顏色在理性意義上沒(méi)有什么差別,但比喻意義和聯(lián)想意義差異較大。詞組語(yǔ)義系統(tǒng)主要包括慣用語(yǔ)、成語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、典故等。英語(yǔ)中的To teach the fish how to swim(教魚(yú)游泳),在漢語(yǔ)中只能說(shuō)“班門(mén)弄斧”。英語(yǔ)中有Two heads are better than one.兩人智慧勝一人,漢語(yǔ)中有“三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮”。這類包含文化因素的詞組和成語(yǔ)系統(tǒng),反映了兩族人民在認(rèn)識(shí)方法、心理狀態(tài)和文化積淀方面的差異。只有理解語(yǔ)義系統(tǒng)的差異,才能進(jìn)一步深入掌握句法篇章系統(tǒng)。它們?cè)诓煌Z(yǔ)言中有明顯的文化上的差異,較多地屬于表達(dá)方式。如英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)主謂(SV)結(jié)構(gòu)一致的基本結(jié)構(gòu),而漢語(yǔ)中無(wú)主句多,沒(méi)有主謂一致的標(biāo)定。還有漢語(yǔ)中并沒(méi)有對(duì)動(dòng)詞時(shí)態(tài)的限定,而英語(yǔ)中謂語(yǔ)動(dòng)詞則是語(yǔ)句中表達(dá)時(shí)間的重要體現(xiàn)。
二、突破固定程式,嘗試進(jìn)行以傳統(tǒng)文化為主題的寫(xiě)作教學(xué)
目前學(xué)生練習(xí)的書(shū)面表達(dá)程式化比較突出,顯著的特點(diǎn)是固定的寫(xiě)作模式和句式,主題不同,但主要結(jié)構(gòu)和句式是相似的。一些急功近利的老師讓學(xué)生記憶寫(xiě)作的程式,例如第一段以“as we all know”開(kāi)始;第二段圍繞“different people have different ideas”展開(kāi);第三段以“in my opinion”結(jié)束。這種程式化的主題寫(xiě)作缺乏用語(yǔ)言文化表達(dá)的空間,結(jié)果是千人一面。書(shū)面表達(dá)教學(xué)要適當(dāng)增加以傳統(tǒng)文化為主題的寫(xiě)作練習(xí)。例如教師向?qū)W生介紹有關(guān)春節(jié)習(xí)俗(red pachets紅包,dragon dance舞龍,lion dance舞獅,fireworks煙花等)和中國(guó)美食的詞匯,學(xué)生表現(xiàn)出強(qiáng)烈的興趣,特別對(duì)于中國(guó)家常菜或有中國(guó)特色物品飾品的英文翻譯,學(xué)生的興趣更濃厚,例如Spring Festival couplets(春聯(lián))等。教師讓學(xué)生寫(xiě)一段話介紹中國(guó)的傳統(tǒng)佳節(jié)——春節(jié),并以提綱的形式提供了寫(xiě)作建議以供參考:春節(jié)的重要性;春節(jié)人們做什么;春節(jié)與中國(guó)文化等。這樣在傳統(tǒng)文化為主題的寫(xiě)作練習(xí)中,學(xué)生體驗(yàn)到傳統(tǒng)文化的語(yǔ)言表達(dá)方式,提高英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化的有機(jī)結(jié)合程度。
三、開(kāi)展多樣化的教學(xué)活動(dòng),深入滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化
文化的滲透往往是逐漸深入滲透的,有“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的特點(diǎn)。傳統(tǒng)文化的滲透也要依托形式豐富的教學(xué)活動(dòng),讓學(xué)生在活動(dòng)中學(xué)習(xí)、欣賞中感悟中國(guó)博大精深的傳統(tǒng)文化,啟迪學(xué)生對(duì)社會(huì)、對(duì)人生的思考,激發(fā)學(xué)生的愛(ài)國(guó)情感。課內(nèi)教師可以圍繞傳統(tǒng)文化,設(shè)計(jì)各種形式的英語(yǔ)競(jìng)賽活動(dòng),比如英語(yǔ)吟誦比賽,指定比賽的范圍為唐詩(shī)、諺語(yǔ)等的英語(yǔ)版本或是歌頌中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)兒歌;又如英語(yǔ)短劇表演秀,要求學(xué)生把耳熟能詳?shù)闹袊?guó)傳統(tǒng)小故事以英語(yǔ)呈現(xiàn)出來(lái)等,諸如此類為學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化英語(yǔ)表述提供語(yǔ)言實(shí)踐和展示的機(jī)會(huì),不僅激發(fā)了學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣,豐富了他們的英語(yǔ),而且很好地激發(fā)了民族自豪感和對(duì)傳統(tǒng)文化的熱情。課外活動(dòng)依據(jù)課本內(nèi)容設(shè)計(jì)與開(kāi)展既圍繞文化主題,又貼近學(xué)生實(shí)際的活動(dòng),讓傳統(tǒng)文化在學(xué)生心底扎根。如指導(dǎo)學(xué)生用英文制作傳統(tǒng)節(jié)日的英文小報(bào);通過(guò)游覽、調(diào)查、采訪等,了解家鄉(xiāng)地方文化,繪成英語(yǔ)宣傳冊(cè),然后用英語(yǔ)介紹等??傊?,要以學(xué)生為本,使學(xué)生積極參與到學(xué)習(xí)中,逐漸深入滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化。
四、拓展校本英語(yǔ)課程,充分利用校本化資源
作為文化大國(guó),學(xué)生身邊處處都有豐富的傳統(tǒng)文化教學(xué)資源,充分利用好這些校本化教學(xué)資源,把傳統(tǒng)文化和教學(xué)資源充分結(jié)合起來(lái),對(duì)傳統(tǒng)文化在寫(xiě)作教學(xué)中的體現(xiàn)非常有意義。從學(xué)生喜聞樂(lè)見(jiàn)的文化、文學(xué)現(xiàn)象入手,向?qū)W生介紹幾千年來(lái)中華傳統(tǒng)文化的精粹,有助于他們深層次思考文化身份、文化認(rèn)同的問(wèn)題。事實(shí)證明,學(xué)生對(duì)于這門(mén)課熱情很高,在管窺中華文化的博大精深的同時(shí),意識(shí)到自己對(duì)于母語(yǔ)文化知之甚少,更激發(fā)對(duì)于中華傳統(tǒng)文化強(qiáng)烈的好奇心。例如泰州是一個(gè)文化名城,宋代泰州先賢胡瑗提出的“明體達(dá)用”教育思想在我國(guó)教育史上很有影響。英語(yǔ)課上,我們以胡媛及其教育思想為主題練習(xí)書(shū)面表達(dá)。學(xué)生在嘗試寫(xiě)作的時(shí)候,也在理解“明體達(dá)用”思想的內(nèi)涵。利用好這個(gè)機(jī)會(huì),教師可以把胡媛的教育思想滲透在學(xué)生的學(xué)習(xí)之中,同時(shí)鍛煉了語(yǔ)言能力。
總的說(shuō)來(lái),中國(guó)傳統(tǒng)書(shū)面表達(dá)課以鍛煉滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化為目標(biāo)之一,注重綜合素養(yǎng)的培養(yǎng),將學(xué)習(xí)涵蓋課前、課后落到實(shí)處,使學(xué)生在了解母語(yǔ)文化的同時(shí),英語(yǔ)能力也能獲得顯著提升,做到兼顧母語(yǔ)文化修養(yǎng)與英語(yǔ)能力的提高。學(xué)生了解到英語(yǔ)世界對(duì)于中國(guó)文化的了解無(wú)論在深度還是廣度上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,更增強(qiáng)使中國(guó)文化走出去的責(zé)任感與緊迫感。
參考文獻(xiàn):
[1]王守仁.關(guān)于全面加強(qiáng)中國(guó)英語(yǔ)教育的思考[J].外語(yǔ)教育,2002(2).
[2]任海燕.中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐初探[J].湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào),2013(3).
[3]陸慜.探究英語(yǔ)教學(xué)中傳統(tǒng)文化的滲透策略[J].江蘇教,2012(11).
[4]曾祥興.中國(guó)傳統(tǒng)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的地位[J].科技信,2012(2).