亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語研究探析

        2016-05-30 23:23:15鐘秋媛
        科教導(dǎo)刊 2016年14期
        關(guān)鍵詞:中介語錯(cuò)誤分析對(duì)比分析

        鐘秋媛

        摘 要 對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語研究三者之間存在著一定的聯(lián)系,是研究者進(jìn)行二語習(xí)得研究的不同方法。這三種方法各有特點(diǎn),在不同時(shí)期對(duì)二語習(xí)得研究扮演了重要角色。

        關(guān)鍵詞 對(duì)比分析 錯(cuò)誤分析 中介語

        中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2016.05.029

        Abstract There are some connections between the three aspects of contrastive analysis, error analysis and intermediary language study, which are different methods of the two language acquisition research. These three methods have different characteristics and play an important role in the study of the two language acquisition at different times.

        Key words contrastive analysis; error analysis; intermediary language

        二語習(xí)得研究中錯(cuò)誤分析理論和中介語理論的關(guān)聯(lián)性顯著,二者存在差異又具有一定的相關(guān)性。錯(cuò)誤分析理論是語言研究領(lǐng)域的一種重要的研究方法。它是在基于對(duì)比分析的基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的主體作用,關(guān)注語言習(xí)得的過程和心理認(rèn)知的分析。錯(cuò)誤分析可以說是對(duì)比分析理論的發(fā)展和改善。而錯(cuò)誤分析的研究基礎(chǔ)是中介語,但中介語研究的范圍更為廣泛。錯(cuò)誤分析通過對(duì)語言習(xí)得過程中的錯(cuò)誤進(jìn)行歸納分析,得出一定的習(xí)得規(guī)律,預(yù)測可能犯的語言錯(cuò)誤,提供學(xué)習(xí)者習(xí)得語言的證據(jù),能更好地指導(dǎo)語言學(xué)習(xí)。中介語的研究范圍不單關(guān)注語言錯(cuò)誤,更關(guān)注語言學(xué)習(xí)的整個(gè)系統(tǒng)。中介語理論的提出對(duì)外語教學(xué)研究領(lǐng)域意義非常重大。本文主要簡要探析這兩個(gè)相關(guān)聯(lián)的理論以及外語教學(xué)的關(guān)系。

        1 對(duì)比分析

        在錯(cuò)誤分析受推崇之前,對(duì)比分析作為一種主要語言研究方法持續(xù)了很長一段時(shí)間?,F(xiàn)代對(duì)比分析源自Lado的Linguistics Across Cultures 一書,該書標(biāo)志現(xiàn)代意義的對(duì)比分析研究的開始。(戴煒棟,1995)20世紀(jì)50-60年代,對(duì)比分析很受歡迎并逐步發(fā)展到頂峰,對(duì)語言研究做出了重要貢獻(xiàn)。60年代末期由于其被發(fā)現(xiàn)具有一定缺陷而逐步被錯(cuò)誤分析所取代。80年代對(duì)比分析又被從其它視角進(jìn)行探索而重新研究。對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析這二者的理論基礎(chǔ)是不一樣的。前者是基于行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語言學(xué),所對(duì)應(yīng)的是刺激反應(yīng)的聯(lián)結(jié)關(guān)系。語言學(xué)習(xí)是遵循行為主義的過程。學(xué)習(xí)新的語言就是克服母語束縛學(xué)習(xí)一種新的語言習(xí)慣。語言學(xué)習(xí)要通過機(jī)械的操練實(shí)現(xiàn),錯(cuò)誤的言語習(xí)慣一旦出現(xiàn)就較難改正,因此二語習(xí)得中要盡量規(guī)避錯(cuò)誤。Lado 的研究主要是將母語和目的語進(jìn)行比較,觀察母語對(duì)目的語習(xí)得的影響。通過對(duì)比分析可以預(yù)測可能會(huì)犯的語言錯(cuò)誤。對(duì)于容易犯錯(cuò)的語言項(xiàng)目采取刺激強(qiáng)化的手段來排除母語習(xí)慣的干擾,進(jìn)而習(xí)得新的語言習(xí)慣。

        母語和目的語相似的地方就容易為學(xué)習(xí)者習(xí)得,即產(chǎn)生正遷移,而母語和目的語有差異的地方會(huì)由于母語干擾而較難習(xí)得,即產(chǎn)生負(fù)遷移。而錯(cuò)誤產(chǎn)生就是由于母語負(fù)遷移帶來的。根據(jù)對(duì)比分析的觀點(diǎn),教師應(yīng)該通過分析了解學(xué)生的語言錯(cuò)誤來預(yù)測和幫助規(guī)避之,其方法可以是強(qiáng)化的手段,重復(fù)操練已達(dá)至滿意狀態(tài)。

        對(duì)比分析一般有四個(gè)步驟:描述、篩選、比較和預(yù)測。首先對(duì)母語和目的語做形式上的描述,然后篩選出要比較的語料,再對(duì)選擇出來的部分進(jìn)行對(duì)比分析差異,最后進(jìn)行預(yù)測。

        對(duì)比分析曾經(jīng)對(duì)語言研究領(lǐng)域做出了很大的貢獻(xiàn)。它形成了一套較為科學(xué)嚴(yán)密的語言研究程序和方法,在各步驟中形成了有序的概念,有助于進(jìn)行科研。其通過對(duì)不同語言特征的描述和分析提供了豐富的語言現(xiàn)象和知識(shí),有助于指導(dǎo)語言教學(xué),豐富了語言學(xué)理論。

        然而對(duì)比分析的理論方法后來受到了語言學(xué)家們的質(zhì)疑。語言是人思想表達(dá)的復(fù)雜的載體。而對(duì)比分析僅注重兩種語言的對(duì)比,忽視了語言學(xué)習(xí)的主體,也就是學(xué)習(xí)者本身及其學(xué)習(xí)過程。對(duì)比分析認(rèn)為語言的差異就會(huì)引起母語負(fù)遷移,從而引起語言錯(cuò)誤,而實(shí)際上犯錯(cuò)也可能涉及到學(xué)習(xí)者主體的心理和認(rèn)知問題,這也導(dǎo)致了對(duì)比分析不能預(yù)測所有的錯(cuò)誤。許多研究也表明不是所有的錯(cuò)誤都能在母語干擾中尋得根源。

        當(dāng)然對(duì)比分析也不是毫無探索意義。20世紀(jì)80年代,語言學(xué)家開始重拾興趣,用對(duì)比分析來探索語言的語用交際功能。雖然行為主義的刺激強(qiáng)化理論備受批評(píng),遷移理論認(rèn)識(shí)解釋和研究二語習(xí)得的一個(gè)重要方法。遷移的內(nèi)容和方法研究就要在對(duì)比分析的框架下進(jìn)行。

        2 錯(cuò)誤分析

        人們意識(shí)到對(duì)比分析有其一定的局限性,其在預(yù)測錯(cuò)誤方面并沒有設(shè)想的效果好,有些錯(cuò)誤并不能被預(yù)測,研究者因此去研究學(xué)習(xí)者在實(shí)際中所犯的錯(cuò)誤。認(rèn)知心理學(xué)和語言學(xué)的心智主義可以說是錯(cuò)誤分析的理論基礎(chǔ)。錯(cuò)誤分析不再把語言學(xué)習(xí)看作是單純的習(xí)慣養(yǎng)成,而是看作是新的規(guī)則的構(gòu)建過程。學(xué)習(xí)者在對(duì)目的語輸入中嘗試對(duì)目的語規(guī)則做出假設(shè),進(jìn)行檢驗(yàn),漸漸向目的語靠攏。語言錯(cuò)誤不再看作是母語干擾的結(jié)果,而是由于學(xué)習(xí)者做出了錯(cuò)誤的假設(shè)發(fā)生的。

        上世紀(jì)70年代以前,錯(cuò)誤分析僅限于收集一些常見的錯(cuò)誤,研究不是很完善,70年代末隨著心智主義的興起,錯(cuò)誤分析逐漸成熟起來。錯(cuò)誤分析的語言學(xué)基礎(chǔ)是心智主義,根據(jù)喬姆斯基的普遍語法理論,人腦中有語言習(xí)得機(jī)制,普遍語法為各種不同的語言提供了共有的基本參數(shù)。人腦在習(xí)得和使用任何語言都遵循一定的普遍性原則。(Vivian Cook ,Mark Newson 2000)Pit Corder 是錯(cuò)誤分析主要的倡導(dǎo)者。他認(rèn)為如果對(duì)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤進(jìn)行系統(tǒng)分析,就能夠了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)程度,還剩下多少離目標(biāo)語能達(dá)到更近(侯民吉2011)。通過這個(gè)研究,可以更好地了解語言習(xí)得的過程,提出較有效率的學(xué)習(xí)策略和方法,因此具有很大的教學(xué)研究意義。其次他認(rèn)為能向研究者提供學(xué)習(xí)者如何習(xí)得語言的證據(jù),了解其在學(xué)習(xí)過程中使用的學(xué)習(xí)策略和方法。對(duì)比分析研究認(rèn)為錯(cuò)誤應(yīng)該極力避免語言錯(cuò)誤,而錯(cuò)誤分析把錯(cuò)誤看作是學(xué)習(xí)過程中不可避免的現(xiàn)象,而出錯(cuò)是學(xué)習(xí)者對(duì)目的語規(guī)則的錯(cuò)誤的假設(shè),是學(xué)習(xí)者對(duì)其語言知識(shí)檢測正確與否的提出假設(shè)的方法。錯(cuò)誤分析對(duì)語言學(xué)習(xí)者也是必不可少的。

        錯(cuò)誤分析一般的步驟是:(1)選擇語料,收集學(xué)習(xí)者的語言樣本。(2)確認(rèn)錯(cuò)誤,這里主要要區(qū)別“差誤”(lapse)、“錯(cuò)誤”(errors)和“失誤”(mistakes)。(3)對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分類,描述學(xué)習(xí)者犯的錯(cuò)誤。(4)解釋錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因,其主要原因是學(xué)習(xí)者對(duì)語法規(guī)則做出錯(cuò)誤的假設(shè),當(dāng)然也不排除對(duì)比分析擁護(hù)的母語干擾的作用,這里包含了認(rèn)知心理學(xué)和語言學(xué)層面的原因。(5)評(píng)價(jià)錯(cuò)誤,評(píng)估錯(cuò)誤大小程度和應(yīng)采取的應(yīng)對(duì)策略。

        錯(cuò)誤分析在語言學(xué)領(lǐng)域做出了巨大的貢獻(xiàn),具有很大的研究探索意義。它讓人們對(duì)對(duì)比分析重新估價(jià),意識(shí)到對(duì)比分析所具有的一定的局限性,它改變了原先人們對(duì)錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),原先對(duì)錯(cuò)誤的態(tài)度是規(guī)避和強(qiáng)化糾正,錯(cuò)誤分析則通過研究分析錯(cuò)誤來研究語言習(xí)得的特點(diǎn)和規(guī)則。

        錯(cuò)誤分析也具有一定的局限性。首先它對(duì)錯(cuò)誤的概念定義還有點(diǎn)模糊和不確定。錯(cuò)誤被定義來源于學(xué)習(xí)者對(duì)語法規(guī)則做出錯(cuò)誤的假設(shè),而還有有些錯(cuò)誤來自對(duì)目的語文化了解的不夠以及學(xué)習(xí)者的實(shí)際交際策略不當(dāng),這些錯(cuò)誤其實(shí)是屬于語用范疇的錯(cuò)誤,以原先單純的定義不能解釋這類錯(cuò)誤(楊連瑞,張德祿,等 2007)。有時(shí)語言本身并沒有錯(cuò)誤,換了語言使用的場合,則會(huì)被認(rèn)為是犯錯(cuò)誤。這種由于交際策略不當(dāng)帶來的錯(cuò)誤如何定義呢?其次是錯(cuò)誤的分類標(biāo)準(zhǔn)缺乏統(tǒng)一。錯(cuò)誤大體分為中介語錯(cuò)誤、語內(nèi)錯(cuò)誤和發(fā)展性錯(cuò)誤。而有些錯(cuò)誤不好直接地被定義為其中一種錯(cuò)誤,或者兼有其中兩種錯(cuò)誤的特點(diǎn)。這更導(dǎo)致解釋分析錯(cuò)誤變得更加復(fù)雜化。(Ellis,R 1994)

        3 中介語

        中介語研究的范圍就較錯(cuò)誤分析的范圍廣泛了,錯(cuò)誤分析只是中介語研究的一個(gè)重要部分,錯(cuò)誤分析的語料來自學(xué)習(xí)者的中介語系統(tǒng)。研究者們認(rèn)識(shí)到研究語言學(xué)習(xí)只研究母語和目的語之間的關(guān)系是不夠的,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中使用的語言系統(tǒng)其實(shí)并不能等同于目的語,而是中介語系統(tǒng)。中介語是介于母語和目的語體系的一種過渡的語言系統(tǒng),這一術(shù)語源自20世紀(jì)70年代Selinker的研究。Selinker把二語習(xí)得者自身的語言認(rèn)知范疇看作相對(duì)獨(dú)立的語言體系,并將之稱作Interlanguage。我國語言研究者們有將之譯為“中介語”、“語際語”、“中間語”和“過渡語”等,一般以“中介語”命名較多。中介語被認(rèn)為兼具母語和目的語的特點(diǎn)。二語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目的語中常會(huì)受母語習(xí)慣的影響,在語言產(chǎn)出中會(huì)帶上母語的烙印,這是一個(gè)有趣的值得研究的語言現(xiàn)象。

        根據(jù)語言界的研究,一般認(rèn)為中介語系統(tǒng)具有大致的一定的特點(diǎn)。首先,中介語具有一定的系統(tǒng)性。學(xué)習(xí)者在習(xí)得目的語的過程中所犯的錯(cuò)誤不是毫無規(guī)律可言的,通常會(huì)遵循一定的規(guī)律,帶有自身的特有語法規(guī)則和一致性。研究者常??梢苑治鲋薪檎Z語料來歸納預(yù)測二語習(xí)得過程的特點(diǎn)和走向。有時(shí)學(xué)習(xí)者會(huì)重復(fù)犯固定的語言錯(cuò)誤,且同一時(shí)期不同學(xué)習(xí)者也可能犯相似的語言錯(cuò)誤。這說明中介語本身具有系統(tǒng)性和普遍性。中介語發(fā)展也遵循一個(gè)普遍的順序,即“自然順序假說”。研究人員分別調(diào)查了英語詞素、否定句和疑問句的習(xí)得過程,發(fā)現(xiàn)不同母語背景的二語學(xué)習(xí)者習(xí)得這些語法特征的順序是相同的,由此證明了自然順序假說。其次,中介語具有靈活性和開放性的特點(diǎn)。中介語不是一成不變的,而是漸進(jìn)發(fā)展的,會(huì)隨著二語習(xí)得的過程發(fā)生改變,其最終方向是向目的語靠攏。學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)不斷地把新的信息納入到中介語系統(tǒng)中,因此中介語表征會(huì)處于不斷重組當(dāng)中(陳光偉2010)。第三,中介語發(fā)展到一定階段會(huì)容易出現(xiàn)僵化的特點(diǎn),其表征會(huì)具有相對(duì)穩(wěn)定的特點(diǎn),發(fā)展在一段時(shí)間內(nèi)停滯不前,其發(fā)展速度和水平會(huì)沒有剛開始學(xué)習(xí)的時(shí)候那么好。這種情況通常發(fā)生在高水平學(xué)習(xí)者中。一般初級(jí)學(xué)習(xí)者進(jìn)步會(huì)較為快些,而學(xué)習(xí)到一定程度如很多高水平學(xué)習(xí)者進(jìn)展就相對(duì)緩慢甚至停滯。

        那么中介語是如何形成的呢?一般認(rèn)為主要有以下四種方式形成和制約中介語的構(gòu)建。

        (1)語言遷移。學(xué)習(xí)者容易用母語的語言習(xí)慣來解釋新的語言點(diǎn),這種情況下母語影響了語言的學(xué)習(xí)。這也是學(xué)習(xí)者頭腦中已經(jīng)有了母語的思維習(xí)慣,目的語不同于母語的地方在學(xué)習(xí)者看來就是屬于難習(xí)得的部分。學(xué)習(xí)者容易混淆這兩種語言發(fā)生錯(cuò)誤是中介語產(chǎn)生的一個(gè)明顯原因。

        (2)訓(xùn)練的遷移。學(xué)習(xí)過程中的訓(xùn)練方式和內(nèi)容以及教師的訓(xùn)練方法也會(huì)引起中介語發(fā)生。過度強(qiáng)調(diào)某一語法規(guī)則可能會(huì)引起矯枉過正的效果,從而會(huì)犯錯(cuò)誤。

        (3)外語學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)策略反應(yīng)了學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知習(xí)慣和情感特點(diǎn)。根據(jù)Selinker研究觀點(diǎn),學(xué)習(xí)者為了記住某些語言難點(diǎn),通常采用重復(fù)、復(fù)述等方法幫助記憶。使用這些學(xué)習(xí)策略恰恰讓學(xué)習(xí)者形成了自身的中介語體系。

        (4)外語交際策略。語言具有交際功能,學(xué)習(xí)者會(huì)運(yùn)用交際策略吸收新的語用信息,修正自身的中介語系統(tǒng)。這也是和語言的文化和交際特點(diǎn)相關(guān)的。

        (5)目的語的過度泛化。學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)把某語法規(guī)則過度泛化,應(yīng)用到其它范圍造出錯(cuò)誤的規(guī)則,而產(chǎn)生中介語。學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的了解不夠,這時(shí)語言學(xué)習(xí)中一些相似點(diǎn)容易讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生類比性認(rèn)知,這些錯(cuò)誤的認(rèn)知導(dǎo)致產(chǎn)生中介語。

        中介語初始狀態(tài)到底是什么呢?研究者們對(duì)中介語的初始狀態(tài)有不同看法。有研究者認(rèn)為中介語是(下轉(zhuǎn)第63頁)(上接第60頁)一種自然的語言系統(tǒng),具有普遍語法的特征,因此中介語初始狀態(tài)就是普遍語法狀態(tài)。而Schwatrz和Sprouse指出,母語語法構(gòu)成了中介語的初始狀態(tài)。學(xué)習(xí)者借助其母語習(xí)得過程來解釋所接觸到的第二語言輸入。有關(guān)這方面的爭議還是很多,畢竟中介語研究是研究二語習(xí)得的重要理論,為課堂教學(xué)提供有力的選材依據(jù),有助于探尋語言自然習(xí)得的規(guī)律和路徑。

        中介語也具有其一定的局限性,中介語研究是在心智主義的支持下發(fā)展的,而心智主義強(qiáng)調(diào)人的內(nèi)在語言潛質(zhì)和普遍性假設(shè),一定程度上忽視了環(huán)境的作用。在語言習(xí)得機(jī)制應(yīng)該多結(jié)合外部環(huán)境和語言輸入進(jìn)行研究探索。中介語的一些研究方法還不夠合理,所得出的結(jié)論并不完全可靠。

        4 結(jié)語

        對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語理論三者之間存在著一定的聯(lián)系。對(duì)比分析主要將母語和目的語進(jìn)行比較,預(yù)測主要的學(xué)習(xí)困難,以指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。錯(cuò)誤分析是在借鑒了對(duì)比分析的優(yōu)點(diǎn)和不足的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的,對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行集中研究,成為一個(gè)更為有效的研究方法。錯(cuò)誤分析又是以中介語為研究根據(jù),又為中介語研究提供了有用的信息,完善了中介語理論的研究。中介語研究既關(guān)注了錯(cuò)誤,更關(guān)注語言研究的其它方面。我們應(yīng)該辯證的看待他們之間的關(guān)系,揚(yáng)長避短,結(jié)合學(xué)習(xí)和教學(xué)實(shí)踐探索如何更好地應(yīng)用這些方法于實(shí)踐當(dāng)中。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 戴煒棟,等.簡明英語語言學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,1995.

        [2] 楊連瑞,張德祿,等.二語習(xí)得研究與中國外語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

        [3] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語—理論、實(shí)踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1986.

        [4] 許愛瓊.錯(cuò)誤分析對(duì)第二語言習(xí)得和英語教學(xué)的促進(jìn)作用研究[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(科學(xué)教育版),2011(3).

        [5] 侯民吉.二語習(xí)得研究中的對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語理論[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(3).

        [6] Ellis,R 1994 The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai Foreign Language Teaching Press.

        [7] Vivian Cook,Mark Newson. 2000 Chomskys Universal Grammar: An Introduction. Foreign Language Teaching and Research Press.

        [8] Corder P. Error analysis and inter- language. London:Oxford University Press,1984.

        [9] 陳光偉.中介語語體可變性與語體失誤[J].廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(1).

        [10] 楊連瑞,等.中介語發(fā)展的語言共性研究[J].外語研究,2011(6).

        猜你喜歡
        中介語錯(cuò)誤分析對(duì)比分析
        從認(rèn)知心理角度分析中介語石化的成因
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:36:43
        高中英語寫作中的語法錯(cuò)誤分析
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 10:59:20
        初中英語寫作中的常見錯(cuò)誤分析
        文化適應(yīng)視角下的中介語傾向性探討
        大學(xué)英語學(xué)生作文語言錯(cuò)誤分析研究
        考試周刊(2016年90期)2016-12-01 21:22:12
        成渝經(jīng)濟(jì)區(qū)城市經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平比較研究
        中國市場(2016年38期)2016-11-15 23:02:57
        高一學(xué)生英語作文中詞匯錯(cuò)誤分析
        英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的對(duì)比分析
        中外優(yōu)秀網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員比賽技術(shù)的對(duì)比與分析
        外語學(xué)習(xí)中中介語的形成與發(fā)展
        精品亚洲天堂一区二区三区| 中国丰满熟妇xxxx| 极品美女aⅴ在线观看| 国产精品igao视频网| 久热综合在线亚洲精品| 无码人妻精品一区二区三区免费| 国产98在线 | 免费| 国产午夜精品久久久久99| 国产在线视频h| 亚洲精品中文字幕二区| 一道本中文字幕在线播放| 亚洲日本中文字幕乱码| 日韩免费精品在线观看| 亚洲天堂av三区四区不卡| 无码国产精品一区二区av| 国产精品中文久久久久久久| 男女爱爱好爽视频免费看| 色妞www精品视频| 亚洲欧洲精品国产二码| 在线成人tv天堂中文字幕| 日韩精品免费在线视频| 蜜桃av一区二区三区| 91久久精品一区二区| 成人国产精品一区二区八戒网| 性高朝久久久久久久3小时| 欧美成人看片一区二区三区尤物| 久久国产精品99精品国产| 丰满少妇高潮惨叫正在播放| 亚洲成a人片在线网站 | 无码伊人久久大蕉中文无码| 亚洲影院在线观看av| 水蜜桃网站视频在线观看| 国产在线视频91九色| 999精品无码a片在线1级| 蜜桃久久精品成人无码av| 国产精品久久久久久无码| 亚洲欧洲国产日产国码无码| 永久免费毛片在线播放| 国产一区二区三区在线观看蜜桃| 高潮精品熟妇一区二区三区| 真实夫妻露脸自拍视频在线播放|