亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        德漢一般應(yīng)用文互譯課程研究

        2015-12-25 15:04:22黎東良李香吳明奇
        中國(guó)大學(xué)教學(xué) 2015年11期
        關(guān)鍵詞:教學(xué)改革

        黎東良+李香+吳明奇

        摘 要:德漢互譯是各高校德語(yǔ)專業(yè)必開的課程,但是,教什么?怎么教,僅僅局限于德譯漢,還是漢譯德,還是德漢互譯并重,同時(shí)兼顧寫作能力的培養(yǎng)?如何進(jìn)行有效的、密切聯(lián)系實(shí)際的練習(xí)設(shè)計(jì)? 德漢一般應(yīng)用文互譯的難點(diǎn)有哪些?為此,我們進(jìn)行了探索。

        關(guān)鍵詞:德語(yǔ)專業(yè);教學(xué)改革;德漢互譯;德語(yǔ)寫作

        據(jù)統(tǒng)計(jì),我國(guó)開設(shè)德語(yǔ)專業(yè)的高校至少有82所[1]。在中國(guó)大陸,德語(yǔ)已經(jīng)是通用外語(yǔ)之一[2]。德語(yǔ)國(guó)家是西方強(qiáng)國(guó),德國(guó)是歐盟經(jīng)濟(jì)的火車頭。德語(yǔ)已成為“歐洲的語(yǔ)言”[3]。隨著中德關(guān)系的全面發(fā)展,對(duì)德語(yǔ)人才的需求會(huì)越來(lái)越強(qiáng)勁?!暗抡Z(yǔ)應(yīng)用文筆譯”或者“一般應(yīng)用文筆譯”幾乎是國(guó)內(nèi)各個(gè)學(xué)校德語(yǔ)專業(yè)都開設(shè)的課程之一。在中國(guó)臺(tái)灣則是開設(shè)“德語(yǔ)應(yīng)用文寫作”。大陸部分高校德語(yǔ)專業(yè)也開設(shè)這門課。在國(guó)內(nèi),明確開設(shè)“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的則為2008年在山東大學(xué)(威海)翻譯學(xué)院(當(dāng)時(shí)還叫山東大學(xué)威海分校)所首創(chuàng)。

        當(dāng)然,翻譯課程也需要翻譯理論、翻譯研究成果來(lái)指導(dǎo)的。關(guān)于中國(guó)譯學(xué)研究所存在的問(wèn)題,我國(guó)翻譯學(xué)界知名學(xué)者呂教授俊認(rèn)為是:“始終缺乏一種直覺(jué)的自主性,這就使得譯學(xué)作為一門獨(dú)立的二級(jí)學(xué)科顯示出更多的依附,最主要的表現(xiàn)就是“跟風(fēng)”現(xiàn)象[4](呂俊2014:1)我們認(rèn)為我國(guó)德漢、漢德互譯最大的問(wèn)題莫過(guò)于還沒(méi)有真正開展起來(lái)。一方面,教德漢互譯的人并不少, 起碼有8所高校德語(yǔ)專業(yè)開設(shè)了德語(yǔ)的翻譯碩士(MTI),另一方面,這方面的書籍、教材很少,這方面的研究論文很少,只要看看中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)就知道了,有價(jià)值的、有真知灼見的原創(chuàng)論文就更少。我們的德語(yǔ)研究、翻譯研究中人云亦云的比較多。

        國(guó)內(nèi)高校德語(yǔ)專業(yè)開設(shè)的“德語(yǔ)應(yīng)用文筆譯”或者“一般應(yīng)用文筆譯”最大的問(wèn)題是:簡(jiǎn)單照搬國(guó)外教材,教學(xué)中實(shí)行的是把德語(yǔ)書信翻譯成漢語(yǔ)這種“單行道式”的教學(xué),不進(jìn)行德漢應(yīng)用文之間的互譯,學(xué)生這方面的能力基本上沒(méi)有得到鍛煉;在翻譯的過(guò)程中基本上就是簡(jiǎn)單的“信達(dá)雅”處理,一般不顧及文化差異;內(nèi)容上或者說(shuō)選材方面僅僅局限德語(yǔ)信函的漢譯。為此,我們必須打破傳統(tǒng)的做法,通過(guò)開設(shè)“德漢一般應(yīng)用文互譯”實(shí)現(xiàn)一箭三雕的目的。

        一、德漢一般應(yīng)用文互譯的性質(zhì)及課程

        定位

        在現(xiàn)代漢語(yǔ)里,“應(yīng)用文”指日常生活或工作中經(jīng)常應(yīng)用的文體,如公文、書信、廣告、收據(jù)等[5]。在現(xiàn)代德語(yǔ)里,“應(yīng)用文”這個(gè)概念,常見的有三個(gè)詞:Schriftverkehrs- kunde,normative Schreiben,Musterbriefe。Normativ這個(gè)詞根據(jù)德語(yǔ)國(guó)家最權(quán)威的《杜登德語(yǔ)通用大詞典》指的是:(bildungsspr.)als Richtschnur,Norm dienend; eine Regel,einen Ma?stab für etw. darstellend,abgebend[6].

        較之審美文體和新聞文體,應(yīng)用文體在作者、讀者、寫作過(guò)程、思維方式、體式規(guī)范、語(yǔ)言以及生活中的地位與作用方面都有很大的不同[7]。一般認(rèn)為,一般應(yīng)用文具有以下特征:一是廣泛性,因?yàn)檫@類文體被廣泛運(yùn)用于生活和工作之中;二是實(shí)用性,這類文體以實(shí)用為目的,不追求用詞華藻,委婉;三是它的格式性,這類文體都必須遵循一定的格式。

        從課程定位上說(shuō),本課程是屬于語(yǔ)言翻譯類課程。鑒于我國(guó)高?!皟烧n”體育課等公共必修課合計(jì)占總課時(shí)的1/3,又由于各校開設(shè)寫作課的時(shí)間普遍較短,不少高校德語(yǔ)專業(yè)只在三年級(jí)開設(shè)德語(yǔ)寫作課,每周2節(jié),學(xué)習(xí)1年,總課時(shí)也就是在64到78節(jié)左右,學(xué)生學(xué)不到什么。本課程也應(yīng)該在傳授德漢互譯的同時(shí),強(qiáng)調(diào)相關(guān)應(yīng)用文的寫作技能的傳授。這里之所以要界定“德漢一般應(yīng)用文互譯”的課程定位,目的無(wú)非是在此基礎(chǔ)上確定本課程的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容。

        二、“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的教學(xué)

        目標(biāo)

        “德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的教學(xué)目標(biāo)是通過(guò)實(shí)踐為主、理論為輔的教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生德漢雙向翻譯能力、德漢應(yīng)用文寫作能力、跨文化交際能力和翻譯的職業(yè)道德。簡(jiǎn)言之,就是要培養(yǎng)學(xué)生從事德漢互譯工作的職業(yè)能力、寫作能力和職業(yè)道德。這個(gè)教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)難度不小。一是教師自身應(yīng)該具備這些能力;二是德漢互譯實(shí)踐與寫作的機(jī)會(huì);三是學(xué)生眾多與有經(jīng)驗(yàn)的師資之匱乏的矛盾;四是課時(shí)的急劇減少與豐富多彩的教學(xué)內(nèi)容能否學(xué)完的矛盾。

        為此,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該圍繞教學(xué)目標(biāo)設(shè)計(jì)教學(xué)模式和教學(xué)內(nèi)容,并指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行練習(xí)和模擬。

        三、“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的教學(xué)

        內(nèi)容

        根據(jù)我們的教學(xué)目標(biāo),借鑒國(guó)外的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)并根據(jù)“德漢一般應(yīng)用文互譯”的特點(diǎn),我們將教學(xué)和實(shí)踐內(nèi)容分為以下六個(gè)模塊:關(guān)于德漢一般應(yīng)用文的預(yù)備性知識(shí)(“一般應(yīng)用文”的定義,“應(yīng)用文”的特征,書信的格式、德國(guó)的郵政編碼體系、部分歐洲國(guó)家代碼及其縮略字母、信紙的格式、信面排列法、地點(diǎn)與日期的常見寫法、結(jié)尾禮辭的常見寫法),怎樣翻譯和寫祝賀類賀信和賀卡,怎樣翻譯和寫邀請(qǐng)信、回絕以及應(yīng)允邀請(qǐng)信,怎樣翻譯和寫感謝信、唁函和慰唁函,怎樣翻譯和設(shè)計(jì)廣告以及怎樣翻譯和寫其他題材的德語(yǔ)信件/文體。設(shè)計(jì)的教學(xué)內(nèi)容十分豐富。例如:模塊5怎樣翻譯和設(shè)計(jì)廣告包含以下內(nèi)容:5.1怎樣翻譯和寫廣告征婚和交友廣告/Heirats- und Bekanntschaftsanzeige; 5.2 怎樣翻譯和寫生育廣告/Geburtsanzeige; 5.3 怎樣翻譯和寫訂婚廣告/Anzeigen zur Verlobung; 5.4 怎樣翻譯和起草結(jié)婚廣告/Anzeige zur Hochzeit; 5.5 怎樣翻譯和起草慶祝銀婚、金婚廣告/Silberne/Goldene Hochzeit; 5.6怎樣翻譯和起草生日祝賀廣告/Glueckwunschanzeigen=keine strenge Form; 5.7 怎樣翻譯和起草訃告/Todesanzeige; 5.8怎樣翻譯和起草不動(dòng)產(chǎn)廣告/Immobilienanzeigen; 5.9怎樣翻譯和起草出售物品廣告/Verkaufszanzeige; 5.10 怎樣翻譯和寫求購(gòu)/廣告Kaufgesuche。模塊6“怎樣翻譯和寫其他題材的德語(yǔ)信件/范文”包含如下內(nèi)容:6.1怎樣翻譯和起草官方信件; 6.2怎樣翻譯和起草工作證明( Arbeitsnachweis);6.3怎樣翻譯和起草個(gè)人簡(jiǎn)歷;6.4怎樣翻譯和寫議論文;6.5怎樣翻譯法律文書例如《青年保護(hù)法》(Jugendschutz);6.6怎樣翻譯報(bào)刊文章;6.7怎樣翻譯成績(jī)單; 6.8怎樣翻譯教育類專業(yè)文章; 6.9怎樣翻譯微型小說(shuō); 6.10怎樣翻譯經(jīng)濟(jì)類文章和統(tǒng)計(jì)圖表。endprint

        四、“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的習(xí)題

        設(shè)計(jì)

        “德漢一般應(yīng)用文互譯”課程是一門實(shí)踐性極強(qiáng)的教學(xué)課程,它既是翻譯課,也是寫作課。因此,在教學(xué)過(guò)程中,我們必須兩手抓,一方面,要培養(yǎng)學(xué)生具有德漢、漢德互譯之能力,在德語(yǔ)國(guó)家,學(xué)生或者譯者只能開展單向的翻譯,要么是德譯漢,要么是漢譯德,一般沒(méi)有人會(huì)或者樂(lè)意搞德漢互譯;另一方面,我們還要培養(yǎng)學(xué)生的德語(yǔ)寫作能力。

        為了訓(xùn)練和培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,我們?yōu)榇酸槍?duì)以上6個(gè)板塊進(jìn)行了專門的習(xí)題設(shè)計(jì)。設(shè)計(jì)習(xí)題的原則是,面向?qū)嵺`,面向?qū)嵱?,面向?qū)嶋H,難度適中,題材多樣,注重中德文化差異。例如,在學(xué)習(xí)5.1怎樣翻譯和寫廣告征婚和交友廣告/Heirats-und Bekanntschaftsanzeige時(shí),除了讓學(xué)生以教材為中心,弄懂原文,將德文征婚廣告翻譯成中文外,還要求學(xué)生翻譯習(xí)題集里的來(lái)自國(guó)內(nèi)報(bào)刊上的征婚交友廣告并注意提醒學(xué)生注意文化差異。中國(guó)人的征婚廣告注意學(xué)歷、財(cái)富、職業(yè),不大注意自身或者對(duì)方的性格、愛好。相反,德語(yǔ)里的征婚廣告一般不注意學(xué)歷、財(cái)富。其實(shí)找對(duì)象關(guān)鍵是雙方合得來(lái),婚姻才能長(zhǎng)久,財(cái)富是可以創(chuàng)造的,人是關(guān)鍵。這就是文化差異。其實(shí),我們現(xiàn)在最缺的,是對(duì)德國(guó)傳統(tǒng)文化的研究,即德國(guó)人自己定義概念中的傳統(tǒng)德國(guó)[8]。

        關(guān)于寫作能力的培養(yǎng),這里主要是訓(xùn)練學(xué)生怎樣用德語(yǔ)來(lái)寫各種信、起草各類廣告、寫賀卡、寫工作證明。至于法律文體,就不用練習(xí),因?yàn)槟穷惞ぷ鳠o(wú)論是在德國(guó)還是在中國(guó)都是法學(xué)家的事。例如,在學(xué)習(xí)第二模塊“怎樣翻譯和寫祝賀類賀信和賀卡”時(shí),在學(xué)完“賀卡上的簡(jiǎn)單祝賀的翻譯和寫作”后,這里的待翻譯的賀卡原文是:Ein glückliches und frohes Weihnachtsfest wünscht Dietlind Wünsche.要求學(xué)生用德語(yǔ)起草一個(gè)關(guān)于祝賀中國(guó)人過(guò)春節(jié)的賀卡。在講評(píng)學(xué)生起草的德語(yǔ)賀卡賀詞之后,在注重格式的前提下,特別強(qiáng)調(diào)遣詞造句,也就是修辭學(xué)視角下的選詞問(wèn)題。在學(xué)習(xí)(2.1)圣誕賀信的翻譯和寫作/Weihnachtsgruesse時(shí),我們及時(shí)要求學(xué)生在課內(nèi)起草一封寫給老師的春節(jié)賀信。

        五、“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程建設(shè)中存在的問(wèn)題及其解決

        “德漢一般應(yīng)用文互譯”課程在我國(guó)高?;旧鲜翘幱谄鸩诫A段,缺乏經(jīng)驗(yàn)可供借鑒。從各高校的情況來(lái)看普遍存在師資建設(shè)等諸多問(wèn)題。這里主要談?wù)剮讉€(gè)亟待解決的問(wèn)題。

        第一,師資隊(duì)伍建設(shè)問(wèn)題。其實(shí),由于“德漢一般應(yīng)用文互譯”的課程定位是德漢互譯以及德語(yǔ)應(yīng)用文的寫作,本課程對(duì)教師的要求很高。這表現(xiàn)在教師既要德語(yǔ)知識(shí)好,理論水平高,還要科研能力強(qiáng),更要翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,最好是教過(guò)寫作課。僅僅這一條很多人達(dá)不到??蒲心芰?qiáng)就是德語(yǔ)知識(shí)好,理論水平高的表現(xiàn)。前面提到開展翻譯研究的事,特別令人驚訝的是,以德漢科技翻譯為例,建國(guó)以來(lái),尤其是改革開放以來(lái),這方面的論文僅區(qū)區(qū)50多篇。我國(guó)德語(yǔ)專業(yè)搞翻譯教學(xué)的人起碼也有100人,每個(gè)學(xué)校起碼有一位德語(yǔ)教師教翻譯,社會(huì)上從事德漢互譯的就更多了。有豐富翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的人肯定不是那些紙上談兵的人;教德漢互譯沒(méi)有翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),教學(xué)不可能好。關(guān)于寫作課的教學(xué),我國(guó)德語(yǔ)專業(yè)95%的德語(yǔ)寫作課全部交給德國(guó)外教來(lái)教。據(jù)筆者所知,中國(guó)教師教德語(yǔ)寫作課的情況不多。

        第二,教材建設(shè)問(wèn)題?!暗聺h一般應(yīng)用文互譯”教材,我國(guó)根本上就沒(méi)有。那些開設(shè)這門課程的學(xué)校,也就是照搬德國(guó)人編寫的書信寫作的例文。內(nèi)容大多局限于書信的德譯漢。假如我國(guó)高校德語(yǔ)專業(yè)能夠合作,并且能夠集思廣益編寫出符合本課程的教材的話,那對(duì)推動(dòng)“德漢一般應(yīng)用文互譯”課程的建設(shè)和發(fā)展肯定是大有裨益的。

        第三,教學(xué)質(zhì)量的管控問(wèn)題。正如前面談到了,我國(guó)高校德語(yǔ)專業(yè)開設(shè)這門集德漢互譯和寫作于一體的課程還是處于開始階段。我們的建議是,(1)教材的編寫。這樣做的目的是可以確保教學(xué)內(nèi)容被教授,教學(xué)質(zhì)量跟學(xué)習(xí)多少還是有關(guān)系的。學(xué)得多,掌握得好,肯定質(zhì)量就會(huì)比學(xué)得少,掌握得不到位要強(qiáng)。(2)加強(qiáng)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流?!暗聺h一般應(yīng)用文互譯”課程屬于初創(chuàng)階段,教學(xué)難度大,對(duì)教師的業(yè)務(wù)水平和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)都有很高的要求。任課教師壓力很大。開展教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的交流對(duì)于推動(dòng)本課程的教學(xué),提高教學(xué)質(zhì)量一定會(huì)有很大的幫助。(3)推廣好的教學(xué)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié)。例如在學(xué)習(xí)第二模塊“怎樣翻譯和寫祝賀類賀信和賀卡”的2.1.1 向Dr. Schmidt祝賀節(jié)日時(shí),我們是這么處理的。這里摘錄原文如下:

        2.1.1 向Dr. Schmidt祝賀節(jié)日

        Bonn, 20.12.2014

        Lieber Herr Dr. Schmidt,

        Ihnen und Ihrer sehr verehrten Gattin darf ich zum bevorstehenden Weihnachtsfest die besten Wuensche uebersenden. Moege Ihnen auch das kommende Jahr weiterhin Gesundheit, Glueck fuer alle Ihre Pflicht und schoene geschaeftliche Erfolge bringen. Auch meine Frau schliesst sich diesen Wuenschen an und bittet, sie Ihrer Gattin freundlichst zu empfehlen.

        Ihr sehr ergebener Wang Kun.

        (Unterschrift)

        國(guó)內(nèi)德語(yǔ)專業(yè)傳統(tǒng)的做法就是讓學(xué)生把該文翻譯成中文就完事了。我們的做法是,先讓學(xué)生讀原文,之后全班一起分析原文,我們的分析思路是:(1)語(yǔ)法分析,包括常見的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣。(2)與本賀信相關(guān)的詞匯特征,包括選詞是否高雅、選詞是否緊扣語(yǔ)境、表達(dá)是否得體。(3)課文的結(jié)構(gòu)特征,是否先說(shuō)原因,再談祝愿等。(4)原文的格式特點(diǎn)是哪些,包括日期的給出的特點(diǎn)和位置特點(diǎn)、信面的排列格式是否是完全框行排法,全部左靠(Ganzblockform),還是改良的框行排法,也就是致敬語(yǔ)、簽名、公司名居中(Blockform),結(jié)尾禮辭的特點(diǎn)是什么,是否有親筆簽名。經(jīng)過(guò)這么深入的分析,學(xué)生對(duì)賀信之特征了然于心。最后,讓學(xué)生翻譯課文。并且寫自己的老師寫一封新年賀信。

        通過(guò)本課程學(xué)習(xí),學(xué)生還真的掌握了應(yīng)用文互譯的能力,寫作能力大幅提高。我們堅(jiān)信,嚴(yán)格的訓(xùn)練必將帶來(lái)喜人的豐收。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 賈文鍵,魏育青. 中國(guó)德語(yǔ)本科專業(yè)調(diào)研報(bào)告[C]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.

        [2] 戴煒棟,胡文仲. 中國(guó)外語(yǔ)教育發(fā)展研究(1949—2009)[C]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009:412.

        [3] 黎東良. 常用德語(yǔ)英語(yǔ)對(duì)比語(yǔ)法[M]. 上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2013:1.

        [4] 呂俊.目前我國(guó)譯學(xué)研究的困境與出路[J]. 上海科技翻譯,2014(3):1-6.

        [5] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z]. 北京:商務(wù)印書館,2011:1637.

        [6] Duden Deutsches Universalwoerterbuch[Z]. 7. überarbeitete Auflage.Mannheim:Dudenverlag, 2011.

        [7] 金健人,陳建新主編. 寫作概論[M] .杭州:浙江大學(xué)出版社,2004:376

        [8] 黎東良. 中德跨文化交際理論與實(shí)踐[M]. 上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2012:3.

        [責(zé)任編輯:陳立民]endprint

        猜你喜歡
        教學(xué)改革
        完全學(xué)分制下選課管理的思考與實(shí)踐
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:08:04
        金工實(shí)習(xí)教育對(duì)工科院校創(chuàng)客教育影響分析
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:04:11
        新形勢(shì)下小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)方法研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:47:08
        譯林版英語(yǔ)教材的人文特點(diǎn)研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:49
        當(dāng)前農(nóng)村學(xué)校實(shí)施“新教育實(shí)驗(yàn)”的研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:05:54
        構(gòu)建和改進(jìn)現(xiàn)代化學(xué)校美育工作體系研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:04:29
        中職學(xué)?!吧菊n堂”的調(diào)查研究與實(shí)踐
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:03:04
        高校三維動(dòng)畫課程教學(xué)方法研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:00:36
        基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
        現(xiàn)代信息技術(shù)在高職數(shù)學(xué)教學(xué)改革中的應(yīng)用研究
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:59:03
        久久九九国产精品怡红院| 加勒比熟女精品一区二区av| 日韩av无卡无码午夜观看| 亚洲国产一区二区三区在观看| 国产精品丝袜美女久久| 91盗摄偷拍一区二区三区| 18国产精品白浆在线观看免费| 中文无码一区二区三区在线观看| 女人大荫蒂毛茸茸视频| 成人伊人亚洲人综合网站222| 亚洲综合色区无码专区| 亚洲天堂色婷婷一区二区 | 精品亚洲av一区二区| 亚洲中文字幕乱码一二三| 国产精品186在线观看在线播放| 一二三四日本中文在线| 日韩在线一区二区三区免费视频 | 色欲AV成人无码精品无码| 亚洲高清一区二区三区在线观看 | 欧美中文在线观看| 亚洲天天综合色制服丝袜在线| 国产成人自拍视频视频| 日韩人妻不卡一区二区三区| 少妇人妻在线无码天堂视频网| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 日韩乱码视频| 国产综合精品久久久久成人| 久久精品国产一区老色匹| 国产一区二区三区四色av| 51国产黑色丝袜高跟鞋| 综合五月网| 亚洲精品高清av在线播放| 美女视频在线观看一区二区三区 | 日本无码欧美一区精品久久| chinesefreexxxx国产麻豆| 国产天堂av手机在线| 亚洲三级视频一区二区三区| 亚洲精品suv精品一区二区| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 亚洲色图视频在线观看网站| 扒开女性毛茸茸的视频|