孫哲
摘 要:在新形勢(shì)背景下,社會(huì)更需要的是高素質(zhì)的復(fù)合型人才,所以對(duì)大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)就顯得尤為必要。本文簡(jiǎn)要闡述了跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性,指出了當(dāng)前大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問(wèn)題,并提出了相應(yīng)的跨文化交際能力培養(yǎng)策略,以期為廣大日語(yǔ)專業(yè)教師相關(guān)教學(xué)工作的開(kāi)展提供一定的參考意見(jiàn),促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提升。
關(guān)鍵詞:大學(xué)日語(yǔ)教學(xué);跨文化交際能力;培養(yǎng)策略
跨文化交際是由英語(yǔ)“intercultural communication”演變而來(lái),原意是指本族語(yǔ)言的使用者和其他非本族語(yǔ)言的使用者之間的一種交際,當(dāng)然也可以說(shuō)是文化背景不同的人之間發(fā)生的一種相互作用。作為學(xué)生,只有理解了日語(yǔ)知識(shí)背后所蘊(yùn)含的文化含義之后,才有可能真正自如地運(yùn)用日語(yǔ)和他人進(jìn)行交流。
一、跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性
由于地理、生態(tài)、歷史、宗教、社會(huì)和物質(zhì)等環(huán)境的不同,不同民族也就有了不同的風(fēng)土人情和社會(huì)文化,相應(yīng)地,其說(shuō)話的方式和習(xí)慣也就不盡相同。所以,人們?cè)谶M(jìn)行交流時(shí),通常都更傾向于用自己說(shuō)話的方式解釋別人的話語(yǔ),而這就非常容易導(dǎo)致交際雙方產(chǎn)生溝通障礙甚至是沖突。作為文化的一種產(chǎn)物,語(yǔ)言的文化內(nèi)涵非常深刻,如果日語(yǔ)學(xué)習(xí)者不注重語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,是很難順利地和他人進(jìn)行交流的。所以,教師在日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,一定要注重對(duì)日本文化的教學(xué),著力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
二、大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)存在的問(wèn)題
受傳統(tǒng)的教學(xué)觀念和應(yīng)試教育的影響,大部分日語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中,都將很大一部分精力放在了詞匯教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)、聽(tīng)力教學(xué)和閱讀理解教學(xué)之上,學(xué)生應(yīng)試能力的培養(yǎng)自然也就成為了教學(xué)的重點(diǎn)。這種方式所培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生,即便是獲得了專業(yè)的資格證書(shū),其交際能力也是相當(dāng)弱的。就算是能夠流利地用日語(yǔ)和他人進(jìn)行交流,大部分學(xué)生在恰當(dāng)場(chǎng)合中使用恰當(dāng)語(yǔ)言的能力方面,仍舊還較為缺乏。由于長(zhǎng)期受到應(yīng)試教育影響,學(xué)生學(xué)習(xí)的注意力通常都習(xí)慣性地集中到了理解詞匯和語(yǔ)法上,對(duì)語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的的文化含義,通常都是采取不聞不問(wèn)的態(tài)度。很多學(xué)生為了提升自己的日語(yǔ)水平,就著力尋求日語(yǔ)和漢語(yǔ)的一些共同點(diǎn),完全忽視了日本人和中國(guó)人在思維方式、文化習(xí)俗、價(jià)值觀念以及心理行為上存在的差異。
三、大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)策略
(一)強(qiáng)調(diào)大學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
在跨文化交際的過(guò)程當(dāng)中,交際者通常會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地形成一定的認(rèn)識(shí)標(biāo)準(zhǔn)以及調(diào)節(jié)方法等,這些就可以被稱之為跨文化意識(shí),是交際者所特有的判斷能力和思維方式。日語(yǔ)教師便可通過(guò)各個(gè)層面的教學(xué)對(duì)學(xué)生跨文化意識(shí)加以培養(yǎng)??梢酝ㄟ^(guò)文章、語(yǔ)法、以及詞匯等方面的文化對(duì)比來(lái)提高學(xué)生的語(yǔ)言敏感度,進(jìn)而提高學(xué)生日語(yǔ)運(yùn)用的能力。
例如,日語(yǔ)中的「寢室」一詞,便與漢語(yǔ)的寢室一詞有不同的文化內(nèi)涵,漢語(yǔ)的寢室就是指大學(xué)生住的那種很普通的寢室,而在日語(yǔ)里面,「寢室」是指臥室,特指睡覺(jué)的地方。假設(shè)某個(gè)學(xué)生對(duì)一個(gè)日本的異性朋友說(shuō):“有時(shí)間來(lái)我寢室玩兒啊”,這樣就會(huì)使日本朋友感到不知所措,弄得大家都很尷尬,這是非常不好的。所以,作為日語(yǔ)教師,必須要在教學(xué)的過(guò)程中,對(duì)日語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行文化對(duì)比,以減少因母語(yǔ)干擾而造成的用法錯(cuò)誤,不斷增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
(二)同步開(kāi)展日語(yǔ)教學(xué)和日本文化教學(xué)
雖然大部分的教師在教學(xué)過(guò)程中花了較多時(shí)間來(lái)介紹日本的文化、地理、文學(xué)和歷史等方面的各種知識(shí),但是卻常常忽視了交際文化在語(yǔ)言方面的影響,所以學(xué)生在真正面臨交際時(shí),非常容易將本族文化帶入交流中去,從而引起了不必要的文化摩擦。因此,日語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中,要注重將日語(yǔ)教學(xué)和日本文化教學(xué)同步進(jìn)行。
例如,教師在對(duì)「すみません」(對(duì)不起)這一用語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)時(shí),教師除了要讓學(xué)生指導(dǎo)這是道歉語(yǔ)之外,還要讓學(xué)生知道這也是問(wèn)候語(yǔ)、感謝語(yǔ)和招呼語(yǔ)。在日本人看來(lái),這一用語(yǔ)幾乎是“萬(wàn)能”的,文化內(nèi)涵非常深刻。比如,你在乘車時(shí)給以為日本的老人讓座,這位老人是不會(huì)跟你說(shuō)“謝謝”的,但是他會(huì)跟你說(shuō)“すみません”。這主要是因?yàn)?,他們認(rèn)為對(duì)方讓座給自己,就會(huì)給對(duì)方帶來(lái)一定的麻煩,所以需要說(shuō)對(duì)不起。除此之外,教師還要提醒學(xué)生,在道歉時(shí),一定要注意自己的體態(tài)和姿勢(shì)等,以免讓人產(chǎn)生不舒適的感覺(jué)。
(三)課堂模擬跨文化交際的環(huán)境
對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,除了要扎實(shí)自己的日語(yǔ)功底之外,還要充分運(yùn)用相關(guān)的跨文化交際知識(shí)進(jìn)行實(shí)踐體驗(yàn),教師可以利用課堂模擬實(shí)踐來(lái)為學(xué)生提供實(shí)踐機(jī)會(huì)。例如,模擬日本人“送禮物”的情景。大多數(shù)的學(xué)生都不知道,在日本,如果送禮物的時(shí)候說(shuō)“あげます”,就讓人感覺(jué)很不禮貌,所以,需要改用“どうぞ”或者“どうですか”這樣一些更符合日本人思維方式的用語(yǔ)。
四、結(jié)束語(yǔ)
在這個(gè)國(guó)家間交流日益頻繁的今天,跨文化往來(lái)更是與日俱增,作為日語(yǔ)教師,更應(yīng)該要意識(shí)到,日語(yǔ)教學(xué)絕不僅僅只培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯能力,其最終極目標(biāo)是要讓學(xué)生能夠順利地和他人進(jìn)行交流。因此,在大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力勢(shì)在必行。
參考文獻(xiàn):
[1]張婷.大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].中國(guó)冶金教育,2011,02:27-29.
[2]陳賀麗.日語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].科技信息,2009,28:133.
[3]杜佩娟.淺析大學(xué)日語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].現(xiàn)代交際,2015,07:203+202.