余秋蘭
論非英語專業(yè)學(xué)生詞塊意識的培養(yǎng)策略
余秋蘭
[摘要]詞塊理論為當(dāng)今外語教學(xué)提供了新方法和新視角,并被廣泛應(yīng)用于大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中。針對當(dāng)前非英語專業(yè)學(xué)生詞塊意識普遍薄弱、英語產(chǎn)出能力欠佳的現(xiàn)狀,培養(yǎng)學(xué)生辨別和運(yùn)用詞塊的意識顯得尤為重要,有助于提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力。
[關(guān)鍵詞]詞塊;詞塊教學(xué)法;大學(xué)公共英語
[作者]余秋蘭,碩士,安慶師范學(xué)院外國語學(xué)院教師。
詞匯在第二語言或外語學(xué)習(xí)中的重要性已得到普遍認(rèn)可,學(xué)習(xí)一門第二語言,就意味著學(xué)習(xí)這門語言的詞匯。因此長久以來,眾多英語學(xué)習(xí)者感覺學(xué)英語就是記住單詞,因此花費(fèi)大量時(shí)間背誦詞匯。當(dāng)然,學(xué)好英語的首要任務(wù)就是積累詞匯,沒有一定量的詞匯則無法結(jié)合所學(xué)的語法知識進(jìn)行有效的交際。然而,筆者通過自身學(xué)英語的經(jīng)驗(yàn)和多年的大學(xué)公共英語教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),僅僅靠逐個(gè)孤零地記住課文后或相關(guān)詞典的詞匯和掌握基本語法規(guī)則,對英語學(xué)習(xí)者來說是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,在語言的實(shí)際運(yùn)用中會犯很多錯(cuò)誤。在進(jìn)行口頭書面表達(dá)時(shí)常常紕漏百出,如言語表意不清、搭配不當(dāng)、中式英語、文章或譯文生硬、缺乏連貫,等等。在聽力和閱讀活動中會出現(xiàn)速度慢、理解偏差等現(xiàn)象。造成這些問題的關(guān)鍵在于記單詞時(shí)沒有詞塊意識,導(dǎo)致理解力和表達(dá)能力難以提高,因此,基于詞塊理論的詞匯教學(xué)的重要性日益顯現(xiàn)。如何有效地提高學(xué)生的詞塊意識是教師在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)該尤為關(guān)注的一個(gè)環(huán)節(jié)。
語言學(xué)者對詞塊(lexical chunks)下定義時(shí)說法不一,措辭不同。詞塊也叫做詞匯短語(lexical phrases)、預(yù)制語塊(prefabricated chunk by Becker)、詞束(lexical bundle)、程式化語言(formulaic expression)等,盡管叫法不同,它們指的都是同一語言現(xiàn)象,詞塊是指在語言中事先預(yù)制好的被作為整體認(rèn)知、記憶和運(yùn)用的多個(gè)詞的組合。這些詞匯組合有特定的結(jié)構(gòu)和相對穩(wěn)定的意義,以整體形式被認(rèn)知、記憶和輸出,不需要語法規(guī)則對單詞逐個(gè)分析。概括起來講,詞塊就是以固定形式或半固定形式存在的短語、固定搭配、習(xí)慣用語或句式。語言學(xué)家Michael Lewis根據(jù)詞塊的結(jié)構(gòu)和功能,把詞塊分為以下四大類:聚合短語(polywords)(如for instance)、高頻搭配(collocations or word partnerships)(如community service)、慣用話語(institutionalized utterances)(如 We’ll see;Would you like a cup of tea?)和句子框架和引語(sentence frames and heads)(如 that is not as …as you think,)甚至文章框架(如in this passage,we explore…;firstly…;secondly…;finally…)。
詞塊教學(xué)法(lexical approach)是lewis(1993)提出的,他認(rèn)為詞匯是語言的基礎(chǔ),外語教學(xué)中存在輕視詞匯現(xiàn)象是因?yàn)檎Z法被看作是語言的基礎(chǔ),對語法的系統(tǒng)的掌握是有效交際的先決條件;詞匯教學(xué)的關(guān)鍵是構(gòu)成語言的是語法化的詞匯(grammaticalized lexis)而不是詞匯化的語法(lexicalized grammar);語言習(xí)得的關(guān)鍵在于理解和生成不需要再分析而作為一個(gè)整體的詞匯詞塊(lexical chunks),學(xué)習(xí)者通過這些詞塊而不是語法來理解語言模式,詞塊就是原始材料。詞塊融合了語法、語義和語境的優(yōu)勢??梢哉f,詞塊教學(xué)是詞匯教學(xué)的最高境界,對提高非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)有很大的促進(jìn)作用。學(xué)生掌握的詞塊越多,他們的英語水平就越高。
近年來,詞塊教學(xué)理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用引起廣泛的關(guān)注,并越來越受到重視。詞塊理論指導(dǎo)大學(xué)英語教學(xué)的優(yōu)勢在于主要體現(xiàn)在詞塊的穩(wěn)定性、互選性和擴(kuò)容性,以及詞塊教學(xué)的開放性和多樣性,在語言的習(xí)得和輸出方面有可行性并且行之有效。
(一)有助于學(xué)生語言學(xué)習(xí)的效率
詞塊教學(xué)是將語法教學(xué)、語用教學(xué)和語篇教學(xué)集于一體的整體性綜合教學(xué),有效的詞塊教學(xué)能幫助學(xué)生打下扎實(shí)的語言基本功。在傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)中,老師往往對照一單元文章后的詞匯表,注重單個(gè)詞的音、形、義的分析,學(xué)生在花大量時(shí)間積累詞匯時(shí)很少對單詞進(jìn)行組塊記憶,忽略了詞塊的整體連貫性,增加了記憶負(fù)荷。詞塊的整體連貫性能提高學(xué)生的英語使用效率,減
輕他們對句法分析逐字辨認(rèn)及組合的負(fù)擔(dān),從而大大減輕對孤立的單詞進(jìn)行組合的認(rèn)知難度,學(xué)生就預(yù)存了一部分和可以直接參與語言運(yùn)用和轉(zhuǎn)化的原始材料。例如,在聽力時(shí),預(yù)存的這部分詞塊不需要進(jìn)一步加工,從而在一定程度上減輕了學(xué)生對考試聽力的負(fù)擔(dān)和焦慮感。
(二)有助于學(xué)生語言輸出的流利性和地道性
培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的習(xí)慣,增強(qiáng)他們的詞塊意識不失為一種好途徑。教師在教學(xué)實(shí)踐中增強(qiáng)學(xué)生詞塊學(xué)習(xí)和運(yùn)用意識,有助于增強(qiáng)語言運(yùn)用表達(dá)的流利順暢,在日常話語交際中,幫助說話者順利進(jìn)入話題。此外,不少學(xué)生在使用英語表達(dá)時(shí),由于受母語負(fù)遷移的影響,往往會用中文思維逐字翻譯,導(dǎo)致中式英語頻繁出現(xiàn)。只有加強(qiáng)詞塊意識,才能減少這樣的錯(cuò)誤,讓語言使用更為地道,符合英語表達(dá)習(xí)慣。
(三)有助于提高學(xué)生自信心和自主學(xué)習(xí)能力
如上所述,通過詞塊的學(xué)習(xí)和運(yùn)用,學(xué)生的英語表達(dá)更為地道流利,自然而然增強(qiáng)了他們對英語學(xué)習(xí)的興趣、信心和積極性,學(xué)習(xí)效果也得以提升。然而,畢竟大學(xué)英語課堂時(shí)間有限,同時(shí)還要開展其他教學(xué)活動,課外學(xué)習(xí)是必不可少的。在掌握了詞塊理論,學(xué)會了辨別詞塊和類別后,學(xué)生就可以在課外學(xué)習(xí)中能自主地進(jìn)行詞塊積累與運(yùn)用,從而促進(jìn)了自主學(xué)習(xí)能力,真正成為英語學(xué)習(xí)的主人。
廣義的以詞塊為中心的詞匯教學(xué)就是整個(gè)英語教學(xué),詞匯詞塊教學(xué)融合了語言教學(xué)、文化教學(xué)、交際教學(xué)、學(xué)習(xí)教學(xué)和策略教學(xué)。教師應(yīng)該從英語教學(xué)的各個(gè)角度,通過各個(gè)渠道進(jìn)行有效的詞塊教學(xué),提高學(xué)生的詞塊意識和運(yùn)用能力。
(一)提高學(xué)生辨別詞塊的能力
運(yùn)用詞塊理論進(jìn)行英語教學(xué)首要的就是要提高學(xué)生的詞塊意識。根據(jù)國內(nèi)學(xué)者調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國大學(xué)生的詞塊能力總體上不容樂觀;研究還表明詞塊能力與語言綜合能力及具體語言技能之間存在顯著相關(guān)性。鑒于非專業(yè)學(xué)生的英語整體水平不高,他們對詞塊的了解、辨別和準(zhǔn)確運(yùn)用要依靠老師的課堂教學(xué)與引導(dǎo)。教師要改變傳統(tǒng)的對照課文后的詞匯表逐一分析講解的詞匯教學(xué)模式,將詞塊理念融入英語課堂教學(xué)的整體中,向?qū)W生傳輸詞塊理論,幫助學(xué)生樹立詞塊意識,正確辨別不同類型詞塊。通過詞塊的辨認(rèn),提高學(xué)生的詞塊意識,為學(xué)生的語言吸收創(chuàng)造條件,學(xué)生只有注意到詞塊和搭配才能把輸入的語言變成吸收的語言。在讀寫課堂上,教師可以指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用詞塊理論去發(fā)掘課文中的詞塊,并按照類別進(jìn)行匯總。這樣的教學(xué)活動必須要多次反復(fù)進(jìn)行,直到學(xué)生逐漸認(rèn)識到詞塊在語言中是大量存在的,從而在閱讀中逐漸地建立起關(guān)注詞塊的習(xí)慣。在聽說課堂上,同樣利用聽力材料或討論話題積極主動地進(jìn)行詞塊的辨識、積累和構(gòu)建。
(二)提高學(xué)生詞塊的積累和擴(kuò)充
幾乎可以說,學(xué)生掌握詞塊的多少,標(biāo)志著其英語水平的高低以及英語應(yīng)用能力的強(qiáng)弱。教師要引導(dǎo)鼓勵(lì)學(xué)生關(guān)注學(xué)習(xí)中所遇到的語言和搭配,加以整理并做好記錄。詞塊是有效構(gòu)成語篇的原材料,可以向記憶的高層次組織。首先,要掌握課堂上所學(xué)詞塊,教師在教學(xué)活動中應(yīng)該設(shè)計(jì)多種多樣的活動,使學(xué)生記住剛剛接觸的詞塊。其次,增強(qiáng)課外閱讀量,接觸真實(shí)性語言材料,選擇性進(jìn)行精讀或泛讀,加強(qiáng)聽力的精聽或泛聽練習(xí),增加語言輸入。將詞塊置于上下文中,與句子建立語境關(guān)系,記憶不僅輕松準(zhǔn)備,而且還會長久。最后,鼓勵(lì)學(xué)生背誦詞塊,背誦段落甚至篇章,培養(yǎng)良好的語感,改變以前枯燥的單詞記憶方式。此外,鼓勵(lì)學(xué)生多查閱字典和參考資料。很多新詞塊的意思在上下文中經(jīng)常無法推斷,勤翻詞典就是好辦法,充分利用詞典提供的注釋和規(guī)范例句掌握意思。這里,值得一提的是并不是遇到的詞塊都得花心思掌握,常用詞所構(gòu)成的常用詞塊是最需要認(rèn)真學(xué)習(xí)的。對于不常見的使用頻率低的或?qū)I(yè)性較強(qiáng)的詞塊,這些詞塊本身也難以在記憶中長久保存,在學(xué)習(xí)活動中,通過聯(lián)想或上下文提示,能夠知道正確理解就夠了。而那些日常頻繁使用的詞塊則需要積極地去記住意義和用法,以備隨時(shí)準(zhǔn)確地使用。
(三)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用詞塊的意識
運(yùn)用詞塊是掌握詞塊的關(guān)鍵。辨識和記住了一定詞塊量并不意味著學(xué)生就能夠用詞塊進(jìn)行地道準(zhǔn)確的表達(dá),因?yàn)樵~塊本身具有語法性的,在運(yùn)用時(shí)要考慮其語法功能,因此有針對性地加強(qiáng)學(xué)生的產(chǎn)出性練習(xí)是必不可少的。首先,詞塊翻譯便是其中有效手段之一。通過翻譯,一方面找出了漢語的對等表達(dá),簡化了兩種語言的轉(zhuǎn)化和促進(jìn)了學(xué)生語言轉(zhuǎn)化能力;另一方面促使學(xué)生認(rèn)識到自己在語言表達(dá)上和原文的差距,從而使表達(dá)更為地道和準(zhǔn)確。其次便是通過詞塊改錯(cuò)、詞塊填空、根據(jù)上下文猜測詞塊的意義等練習(xí)活動,強(qiáng)化詞與詞間的聯(lián)系及區(qū)別。再次便是運(yùn)用課堂所學(xué)的詞塊進(jìn)行與課文話題相關(guān)的口頭表達(dá)、角色扮演或?qū)懽?,將學(xué)到的詞塊進(jìn)行實(shí)際操作能讓學(xué)生把握地更牢,并隨時(shí)運(yùn)用。將詞塊融于語境中的教學(xué),不僅可以幫助學(xué)生記住詞塊的意思,還可以清楚其用法,記憶也有了參照物,運(yùn)用起來便會得心應(yīng)手,游刃有余。隨著學(xué)習(xí)的深入和日積月累,學(xué)生就可以將詞塊意義、語法功能及語用意義有機(jī)聯(lián)系起來,自然而然地就提高了詞語的活用能力。
外語教學(xué)的目的不只是知識的傳授,而應(yīng)是能力的培養(yǎng)。強(qiáng)調(diào)詞塊教學(xué)并不意味著忽視學(xué)生其他能力的培養(yǎng),詞塊教學(xué)與學(xué)生英語綜合能力的
培養(yǎng)是相輔相成的,并在很大程度上促進(jìn)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力、信心和教學(xué)效果,有利于整個(gè)教學(xué)活動的開展??梢姡~塊教學(xué)應(yīng)該受到應(yīng)有的重視。[本文系國家級特色專業(yè)項(xiàng)目(TS12154)、安徽省高校人文社會科學(xué)研究一般項(xiàng)目(AQSK2014B012)、安慶師范學(xué)院青年科研基金項(xiàng)目(sk201215)階段性成果]
【參考文獻(xiàn)】
[1]王立非.借鑒國外,立足本土,創(chuàng)新教學(xué)[J].中國外語,2007(6).
[2]Lewis,Michael.Pedagogical Implications of the Lexical Approach in Second Language Vocabulary Acquisition[C]. Cambridge University Press,1997.
[3]Lewis,Michael.The Lexical Approach:The State of ELT and the Way Forward[M].Language Teaching Publications,1993.
[4]胡春洞.英語教學(xué)法[M].高等教育出版社,1990.
[5]刁琳琳.英語本科生詞塊能力調(diào)查[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4).
[6]陳偉平.增強(qiáng)學(xué)生詞塊意識 提高學(xué)生寫作能力[J].外語界,2008(3).