劉祝福
摘 要:英語(yǔ)語(yǔ)言的國(guó)際化趨勢(shì)不可避免,而不可數(shù)名詞可數(shù)化趨勢(shì)就是一個(gè)語(yǔ)言國(guó)際化的例證,但卻是一種和“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)法”規(guī)則相背離的變化趨勢(shì),并且在語(yǔ)言實(shí)踐中給英語(yǔ)教師和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者造成了困惑。形成這種趨勢(shì)的原因是多方面的,作為英語(yǔ)教學(xué)人員應(yīng)該了解這些成因,關(guān)注這種變化趨勢(shì),尤其是收集那些比較明朗的或者被主流媒體普遍接受的語(yǔ)言變化實(shí)例,以便給學(xué)生提供更具體的語(yǔ)言引導(dǎo)。
關(guān)鍵詞:不可數(shù)名詞可數(shù)化;語(yǔ)言國(guó)際化;教學(xué)啟示
一、不可數(shù)名詞可數(shù)化的趨勢(shì)
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)與教學(xué)中,可數(shù)與不可數(shù)名詞是一個(gè)讓中國(guó)學(xué)生感到困惑,也讓英語(yǔ)教師很難對(duì)學(xué)生講明白的語(yǔ)法項(xiàng)目。很多英語(yǔ)名詞在漢語(yǔ)里是可數(shù)名詞,而在英語(yǔ)里卻是不可數(shù)名詞;反過來(lái)也是如此,漢語(yǔ)里一些不可數(shù)名詞在英語(yǔ)里卻是可數(shù)名詞。但是隨著英語(yǔ)的日益國(guó)際化,名詞單復(fù)數(shù)的劃分出現(xiàn)了弱化趨勢(shì),也就是說,很多傳統(tǒng)意義上的不可數(shù)名詞,在實(shí)際應(yīng)用中也可以作為可數(shù)名詞使用,目前這種趨勢(shì)也普遍被人們接受。關(guān)于這種名詞用法的變化趨勢(shì),可參看以下的錄音文本實(shí)例。實(shí)例取自美國(guó)或者英國(guó)母語(yǔ)源的著名英語(yǔ)電視頻道節(jié)目,如CNN(美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)),Discovery(發(fā)現(xiàn)),BBC World Service(英國(guó)廣播公司世界電臺(tái)服務(wù))。播音員都是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的美國(guó)人或英國(guó)人(只有一例除外,為南非人),請(qǐng)留意下面實(shí)例中的斜體部分:
1. …we can do some exercise behaviours… (US)
……我們可以做一些運(yùn)動(dòng)行為……(美國(guó))
2.I carry forward my behaviours from my family background… (US)
我的行為源自我的家庭背景……(美國(guó))
3.…behaviours usually evolve… (British)
……行為通常源于……(英國(guó))
4.Technologies have improved and we have much better communications today. (British)
技術(shù)已經(jīng)提高了,今天我們可以更好地溝通。(英國(guó))
5.…to make use of new technologies… (US)
……利用新技術(shù)……(美國(guó))
根據(jù)書面語(yǔ)法規(guī)則,上述例子里斜體部分的名詞是“非標(biāo)準(zhǔn)”用法。其中,這些播音員很青睞復(fù)數(shù)形式“behaviours”(例1、例2和例3),普遍用作了復(fù)數(shù)形式。例4和例5的“technologies(技術(shù))”復(fù)數(shù)形式在英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)中也被頻繁使用,其復(fù)數(shù)形式用法似乎得到了人們的認(rèn)可,這點(diǎn)可以從使用該詞的電視播音員的比例得出判斷。上述示例都是我們可以頻繁見到或聽到的“新詞語(yǔ)”。為了更充分地加以說明,再看下面幾個(gè)實(shí)例:
6.…after weeks of medical examinations… (US)
……醫(yī)學(xué)體檢/考試幾周之后……(美國(guó))
7.…h(huán)as asked both sides to cease provocative actions.
(British)
……要求雙方停止挑釁行為。(英國(guó))
在傳統(tǒng)語(yǔ)法規(guī)則里,例6的“examinations”通常指“知識(shí)測(cè)試”,它的不可數(shù)形式意思是“仔細(xì)查詢/檢查”。該例的用法則明顯忽略了這種區(qū)別。同時(shí)也請(qǐng)注意,根據(jù)“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)法”,例7里的“action”指一般行為而非個(gè)人行為,通??闯刹豢蓴?shù)名詞。但在行文時(shí)很多人都把它視為可數(shù)名詞,再如:I draw your attention to a number of actions that need to be taken.(我提醒你注意一些需要采取的行動(dòng))。在標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)法里,一般使用其不可數(shù)形式,例如:…the tourist industry on which the livelihood of many depends. 或者…the tourist industry, which the livelihood of many depends on.也可以這樣推斷:人們偏好使用可數(shù)名詞形式,其動(dòng)機(jī)之一可能就是為了簡(jiǎn)化句法結(jié)構(gòu)。
二、趨勢(shì)與成因分析
引起這種趨勢(shì)變化的有原因之一可能是英語(yǔ)的國(guó)際化?,F(xiàn)在有越來(lái)越多的非英語(yǔ)母語(yǔ)的人使用英語(yǔ)作為交流工具,但其母語(yǔ)里沒有可數(shù)與不可數(shù)名詞的語(yǔ)法概念,況且英語(yǔ)名詞的語(yǔ)法規(guī)則很繁雜,有很多例外用法,即使是精通英語(yǔ)的人也很難完全掌握所有的語(yǔ)法規(guī)則和例外用法,比如名詞的單數(shù)和復(fù)數(shù)用法規(guī)則。于是人們就傾向于弱化可數(shù)與不可數(shù)名詞的概念,尤其是容易把不可數(shù)名詞當(dāng)作可數(shù)名詞使用。有趣的是,非英語(yǔ)母語(yǔ)的人的語(yǔ)言表達(dá)久了也影響到了正統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)言本身,有些表達(dá)形式偶爾也會(huì)從美國(guó)傳到英國(guó),結(jié)果影響了英國(guó)人的表達(dá)。在當(dāng)今的即時(shí)通信時(shí)代,語(yǔ)言的相互滲透是必然的,英國(guó)英語(yǔ)也難免受到美國(guó)英語(yǔ)的影響。
三、教學(xué)啟示
英語(yǔ)是動(dòng)態(tài)的和不斷變化的。不可數(shù)名詞的可數(shù)化趨勢(shì)這是一個(gè)很好的例證。很顯然,這種變化趨勢(shì)對(duì)于語(yǔ)言應(yīng)用是有利的,能夠幫助非英語(yǔ)母語(yǔ)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,尤其是能讓剛?cè)腴T的學(xué)習(xí)者更快地掌握可數(shù)與不可數(shù)名詞的用法規(guī)則。但與此同時(shí),這種變化也讓有了一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的人感到困惑,畢竟一些新的用法違背了人們所普遍接受的語(yǔ)法規(guī)則。因此,作為英語(yǔ)教師,我們有必要向?qū)W生介紹這些新的語(yǔ)言趨勢(shì)。
參考文獻(xiàn):
[1]英國(guó)培生教育出版集團(tuán).朗文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)辭典(英英·英漢雙解)(第五版)[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014.
[2]英國(guó)柯林斯出版公司.柯林斯COBUILD高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.