亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        言語行為理論在外交話語翻譯中的運用

        2009-06-29 02:39:22張延美
        消費導(dǎo)刊 2009年17期
        關(guān)鍵詞:言語行為理論翻譯

        [摘 要]言語行為理論是社會語言學(xué)和語用學(xué)中一個很重要的理論。它的運用也是眾多語言學(xué)家研究的熱門課題。本文旨在對言語行為理論做一個全面的概括,在此基礎(chǔ)上,以一個全新的視角將言語行為理論與翻譯結(jié)合,尋找二者的契合點即:外交話語翻譯。言語行為理論在外交話語翻譯中的運用為翻譯提供了新的理論指導(dǎo)和大膽嘗試,而且是一個有效的途徑。

        [關(guān)鍵詞]言語行為理論 外交話語 言外之意 翻譯

        作者簡介:張延美,女,漢族,上海大學(xué)外國語學(xué)院07級語言學(xué)在讀碩士,研究方向:翻譯理論與實踐。

        一、前言

        現(xiàn)代語言學(xué)深化并發(fā)展了翻譯理論,而且對翻譯實踐有著重要的指導(dǎo)作用。自1962 年英國牛津大學(xué)哲學(xué)教授奧斯汀(J . L. Austin)的著作《怎樣用語言做事》(How to Do Things with Words)問世以來,“言語行為”(speech act)就成了語用學(xué)上重要的課題。與此同時,翻譯是一個復(fù)雜的工作,它需要理論指導(dǎo)。在翻譯過程中以言語行為理論為依據(jù),能解釋一些其它理論無法或者是不便解釋的東西,以下篇章筆者將一一介紹言語行為理論的基本內(nèi)容和其運用于外交話語分析的實例。

        二、言語行為理論

        所謂言語行為理論,簡單的講就是一個關(guān)于用語言做事的理論。奧斯汀區(qū)分出三種言語行為:“言之發(fā)”(locutionary act)、“示言外之力”(illocutionary act)和“收言后之果”(perlocutionary act)。又被稱為:“言內(nèi)行為”、“言外行為”和“言后行為”?!把灾l(fā)”指的是“說話”這一行為本身,這一行為本身不能構(gòu)成語言交際。“示言外之力”是通過“說話”這一動作的實施的一種行為,如傳遞信息,發(fā)出命令、問候、允諾、祈求、建議等。“收言后之果”指說話帶來的后果,即說話人說出話語后在聽話人身上產(chǎn)生的效果,如勸告聽從了勸告;警告認(rèn)識了危險,等等。(Austin, 1962)如甲和乙在一個房間里,窗戶開著。甲對乙說“有點冷”。這句話的言內(nèi)行為就是說出這三個字,由三個漢字組成一句話,并用一定的語調(diào)說出來的行為。這句話的言外行為就是甲實施了一種“請求”的行為,請求乙能把窗戶關(guān)起來。乙關(guān)或不關(guān)窗戶的行為都是言后行為。

        三、言語行為理論與翻譯

        翻譯是一種跨語言、跨文化的復(fù)雜的交際行為。從言語行為理論的視角看翻譯,就是要求譯者正確地體會原作者的主觀動機或意圖并力求在譯品中對等地傳達這種主觀動機從而使原作信息對原文接受者的作用與譯作信息對譯文接受者的作用基本相同。美國翻譯理論家尤金·奈達(Eugene Nida) 在他的作品《翻譯理論與實踐》中從讀者的反應(yīng)角度對動態(tài)對等(dynamic equivalence) 下了定義。他強調(diào)譯文不僅要使接受者理解,還必須使他們“以行動作出反應(yīng)”。奈達這里所說的反應(yīng)即言語行為中的言后行為。奧斯汀的言語行為理論和奈達的功能對等理論都不同程度的論述了同樣一個問題:讀者或聽者的實際行為反應(yīng)。在實際翻譯中,譯者考慮的應(yīng)該是譯文對目的語文化的群體接受者的預(yù)期效果,對這一群體的共同的歷史、文化、思想等應(yīng)做到心中有數(shù),譯者應(yīng)該能夠預(yù)期他們對譯文會作出何種反應(yīng)然后進行翻譯,以達到效果上的對等。因此,讀者的反應(yīng)實際上指的是在一般情況下,某一文化群體接受者作出的反應(yīng)或成事性言語行為。

        四、言語行為理論在外交話語翻譯中的運用

        (一)外交話語的特點

        外交活動最講究言語技巧和言語措辭。外交語言具有正式,保守,準(zhǔn)確及說服性強的特點并注重禮儀和方法策略。外交語言因人因事因具體情況的不同而變化,根據(jù)不同的情境,有時需準(zhǔn)確明晰,直截了當(dāng);有時則需婉轉(zhuǎn)曲折,含而不露??傊?外交語言是精確性與模糊性的辨證統(tǒng)一。所以對外交語言的翻譯應(yīng)達到與原話語相同的效果,無論是精確亦或是模糊。

        (二)言語行為理論在外交話語翻譯中的運用

        下面我們通過實例來具體講解Austin 的言語行為理論在外交話語其翻譯中的運用價值。如:2007 年6 月21 日外交部發(fā)言人秦剛舉行例行記者會,其中一記者問到,“最近美國國防部副部長幫辦勞力斯在國會作證時說,中國軍隊在網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)方面對美國的威脅越來越大,美國將加強這方面的研發(fā)來抵御中國的威脅。你對此有何回應(yīng)?”秦剛的答案中說到“我和大家一樣時常會感覺到,從美國那里傳出一些關(guān)于中國軍力的不和諧聲音”。

        首先對這句話本身用言語行為進行分析討論。這句話的言內(nèi)行為就是說話本身的行為,無所謂交際用途,即“從美國那邊傳出關(guān)于中國軍力的不和諧聲音”。但這句話的言外之意是什么呢?“不和諧聲音”在這里到底是什么意思?肯定不是單純的對聲音的描寫。在這里我方外交發(fā)言人只是通過這個既形象又委婉的比喻把美方所說“中國的軍力威脅”表達出來達到這句話的言后之成事性效果,既給對方留足面子以不至于產(chǎn)生正面沖突,又充分表達了我方的立場。

        有關(guān)類似的翻譯,譯者就要細(xì)致周密的考慮。若依其言內(nèi)行為直譯成“I often hear some inharmonious sound”,讀者會莫名其妙,摸不著頭緒。但若將“inharmonious sound”改譯成“misleading/untruthful sound”,讀者會比較容易明白這句話的內(nèi)在意義。還能體現(xiàn)中國對于這件事的“嚴(yán)正”立場。上例說明,在翻譯外交話語的過程中,首先應(yīng)理解原話語說話者的真正意圖,并對其言后行為進行預(yù)測;其次以此為指導(dǎo),在翻譯過程中盡量體現(xiàn)locutionary act,倘若locutionary act翻出來后不能體現(xiàn)或完全曲解了原外交話語的illocutionary act或perlocutionary act,那么譯者需要以后兩種行為為主線,因為言外行為和言后行為才是說話者真正所希望傳達的。

        五、結(jié)語

        外交是一門很特殊的學(xué)問,事關(guān)國家切身利益,其源語言本身的運用就蘊含著各種技巧。對其翻譯也就相應(yīng)蘊含各種技巧和策略。研究外交翻譯的關(guān)鍵問題就在于能不能將這些技巧以及由于技巧的運用而產(chǎn)生的外交效果翻譯出來。言語行為理論能使譯者從理論上更加充分科學(xué)地認(rèn)識翻譯的目標(biāo)和過程,能夠更加具體實用地指導(dǎo)翻譯實踐。

        參考文獻

        [1]Austin,J. L. How to Do Things with Words [M]London:Oxford University Press, 1962:94-108

        [2]Nida,E. A. & Taber,C. R. The Theory and Practice of Translation [M]Leiden: Brill,1969

        [3]何自然。語用學(xué)概論[M]長沙:湖南教育出版社,1988:33-150

        [4]黃金祺。什么是外交[M]北京:世界知識出版社,1985:123

        [5]趙明。言語行為理論與等效翻譯原則[J]中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報,1999,(1):149-153

        [6]中華人民共和國外交部2007 年6 月21 日外交部發(fā)言人秦剛舉行例行記者會[EB/OL]http://www.fmprc.gov.cn/chn/xwfw/fyrth/t332342.htm

        猜你喜歡
        言語行為理論翻譯
        基于言語行為理論的小學(xué)語文課堂教學(xué)評價語研究
        言語行為理論視角下美劇中拒絕策略的研究
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        言語行為理論視閾下艾麗斯.沃克_紫色中男權(quán)話語的顯現(xiàn)
        高中英語教師課堂話語有效性研究
        基于言語行為理論的小學(xué)語文課堂教學(xué)評價語研究
        淺析幽默話語的特性
        a级国产乱理伦片| 国模欢欢炮交啪啪150| 亚洲精品无码国模| 免费观看国产精品| 精品丝袜国产在线播放| 亚洲第一页视频在线观看 | 国产精品99久久不卡二区| 少妇免费av一区二区三区久久| 丰满多毛的大隂户毛茸茸| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 亚洲av福利天堂在线观看 | 亚洲精品aⅴ无码精品丝袜足| 欧美破处在线观看| 蜜桃在线视频一区二区| 肥老熟妇伦子伦456视频| 伊人色综合视频一区二区三区| av一区二区三区亚洲| 99麻豆久久精品一区二区| 国产女主播一区二区久久| 怡红院av一区二区三区| 欧美日韩亚洲成人| 亚洲中文字幕熟女五十| av中文字幕一区不卡| 成人久久久久久久久久久| 亚洲精品理论电影在线观看| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 国产一区白浆在线观看| 中文字幕日韩一区二区不卡| 欧美日韩亚洲色图| 久久99久久久精品人妻一区二区| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片| 亚洲国产欧美久久香综合| 亚洲禁区一区二区三区天美| 妇女bbbb插插插视频| 亚洲国产成人久久一区www妖精| 国产一级黄色性生活片| 亚洲av无码国产精品色软件| 猫咪免费人成网站在线观看| 黄片在线观看大全免费视频| 一本之道久久一区二区三区|