杜國燕 宋紅姣
【摘? 要】 詞匯搭配作為篇章建構(gòu)的重要組成部分,在英語語言習(xí)得和運用中起著至關(guān)重要的作用。然而,在目前的英語課堂教學(xué)中,詞匯搭配,尤其是動名詞搭配,仍是高職院校學(xué)生語言習(xí)得和運用中的一大困難。文章以河南省洛陽市某高職院校共160名學(xué)生為研究對象,設(shè)計了高職學(xué)生英語動名詞搭配能力測試卷,對學(xué)生的動名詞搭配能力測試成績進行統(tǒng)計分析,了解現(xiàn)階段高職學(xué)生動名詞搭配能力的現(xiàn)狀,并有針對性地提出提高動名詞搭配能力的有效措施,希望起到一定的參考作用。
【關(guān)鍵詞】 高職院校;英語詞匯;語言習(xí)得
高職院校的學(xué)生都有著多年的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,積累了大量的詞匯。但是在進行口語表達(dá)和寫作時往往存在眾多詞匯搭配問題。詞匯搭配對語言運用起著極其重要的作用,搭配能力更是語言能力不可或缺的重要組成部分。但在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師還著重強調(diào)學(xué)生對單詞獨立語義的掌握,對詞匯搭配教學(xué)不夠重視。詞匯搭配,尤其是動名詞搭配,仍是學(xué)生語言習(xí)得和運用中的一大困難。因此,文章旨在調(diào)查高職院校學(xué)生動名詞搭配能力的現(xiàn)狀,進一步提出切實可行的動名詞搭配教學(xué)策略,為以后教師進行動名詞搭配教學(xué)提供一定的參考。
一、概念界定
(一)搭配
20世紀(jì)初期,國外的學(xué)者就開始了對搭配的研究。學(xué)者根據(jù)他們自己的研究目的和理論導(dǎo)向,從不同的角度對搭配進行了定義。Firth是第一個將搭配研究帶入詞匯研究的人,他提出了一個關(guān)鍵概念——“結(jié)伴”說。Greenbaun和Kjellmer等學(xué)者從語法的角度定義搭配。Cruise和Nesselhauf等學(xué)者認(rèn)為搭配也要從語義學(xué)的角度考慮。
本研究將搭配界定在如下范圍:搭配是指語義特征和句法都可以預(yù)測的詞匯,以習(xí)慣的方式共同出現(xiàn)。
(二)動名詞搭配
Hausman把詞匯搭配進行分類,主要包括六種類型,分別是名詞名詞搭配、名詞動詞搭配、動詞名詞搭配、動詞副詞搭配、形容詞名詞搭配、副詞形容詞搭配。本研究選擇了動詞名詞這一搭配類型。
動名詞搭配通常有以下五種分類(見表1):
(三)動名詞搭配能力
Jimmie Hill最先提出“搭配能力”一詞。他認(rèn)為在教授語言時,一定要重視搭配。如果學(xué)習(xí)者認(rèn)為使用搭配有一定的困難,那么他們的文章、對話中間就會犯較多的錯誤,創(chuàng)作的句子不夠簡潔,表達(dá)不夠地道。魏天真指出,搭配能力的強弱可以用來區(qū)分母語和二語的學(xué)習(xí)者,它是理應(yīng)屬于母語學(xué)習(xí)者的一種能力。
基于上述學(xué)者對搭配能力的研究,本研究將動名詞搭配能力定義為使用動名詞搭配的能力,如果缺乏這種能力,二語學(xué)習(xí)者在運用動名詞搭配時會犯較多的錯誤,語言表達(dá)較為單一。因此,本研究將從以下兩個維度探討學(xué)生的動名詞搭配能力,即使用動名詞搭配的準(zhǔn)確性和多樣性。
二、高職學(xué)生英語動名詞搭配能力現(xiàn)狀調(diào)查及問題分析
(一)高職學(xué)生英語動名詞搭配能力現(xiàn)狀
通過英語動名詞搭配能力測試,本研究得出如下數(shù)據(jù):高職學(xué)生動名詞搭配能力測試總分的均值為31.97,最小值為10,最大值為63,標(biāo)準(zhǔn)差約為7.812。曲線的偏度是0.785,呈正偏態(tài),說明在動名詞搭配測試中學(xué)生分?jǐn)?shù)較低的占多數(shù);曲線的峰度為2.972,說明學(xué)生的測試成績并不集中,學(xué)生的搭配能力參差不齊,差距非常大。學(xué)生總分在0~15之間的有4人,約占總?cè)藬?shù)的3%;有77人在16~30之間,占總?cè)藬?shù)的 52%;有62人在31~45之間,約占總?cè)藬?shù)的42%;有4人在46~60之間,約占總?cè)藬?shù)的3%;60分以上的只有1人。通過對以上數(shù)據(jù)綜合分析得到,高職院校學(xué)生在動名詞搭配能力測試卷中的得分普遍很低,目前學(xué)生詞匯搭配能力整體水平并不高。從客觀的角度分析,僅從動名詞搭配測試整體成績不足以完全反映出學(xué)生掌握的動名詞搭配的知識與能力。如果想完全了解學(xué)生動名詞搭配掌握情況及學(xué)生的動名詞搭配能力,還需深入分析學(xué)生出現(xiàn)的動名詞搭配問題的具體情況。
(二)高職學(xué)生英語動名詞搭配問題分析
1. 動名詞搭配的準(zhǔn)確性不高
(1)動詞選擇錯誤
動詞選擇錯誤主要有相對同義詞混淆和虛義動詞誤用兩種情況,分析如下:
第一種情況是相對同義詞混淆。英語中有許多相對同義詞,雖然他們意思相近,但是在用法上卻有很大區(qū)別。如測試卷第4題,選項A.saw;B.watched;C.noticed;D.observed都有“看,觀察”的意思,但是see一般指用眼睛看東西的感官能力,強調(diào)看到的結(jié)果;watch指盯著某一移動的物體一直看;notice 強調(diào)注意到;observe 強調(diào)細(xì)致地觀察。結(jié)合句子語境,They __________ the train until it disappeared in the distance.“他們看著火車,直到它消失不見”,應(yīng)當(dāng)選擇B,“watch the train”這一搭配。而選擇正確答案B的僅有30人,約占總?cè)藬?shù)的20%,說明學(xué)生同義詞混淆情況很嚴(yán)重。
第二種情況是虛義動詞誤用。虛義動詞指語義比較弱的高頻動詞,本身大多沒有具體的含義,而其意義通常是與名詞、介詞等搭配后表現(xiàn)出來的。常見的虛義動詞有“make,take,get,go,do”等。在測試卷中,許多學(xué)生都出現(xiàn)了虛義動詞誤用的現(xiàn)象,如第26題,改錯題,答對比例只占31.2%。結(jié)合句子語境“We must make action to fight against pollution.”學(xué)生應(yīng)當(dāng)將make action 改為take action,但大部分學(xué)生因為將make和take混淆,故而沒有發(fā)現(xiàn)句子中的錯誤。
(2)名詞選擇錯誤
名詞選擇錯誤主要有詞類誤用以及名詞數(shù)的錯誤兩種情況,分析如下:
第一種情況是詞類誤用。比如測試卷第35題,翻譯題,“犯同樣的錯誤”被翻譯為 make some wrong。wrong 是形容詞,“錯誤的”。該學(xué)生使用形容詞性的wrong,代替名詞 mistake。這是形容詞與名詞的詞性混淆。測試卷第36題,翻譯題,“接受你的建議”被翻譯為“accept your advise”。advise是動詞,“建議”。該同學(xué)使用動詞advise,代替名詞advice。
第二種情況是名詞數(shù)的錯誤。比如測試卷第31題,翻譯題,“做飯”被翻譯為 cook foods。food是不可數(shù)名詞,后面不能加s。
(3)介詞錯誤
介詞在部分動名詞搭配中,用于名詞前,表示動詞與名詞之間的關(guān)系。在分析動名詞搭配能力測試卷時,可以發(fā)現(xiàn),部分學(xué)生不能正確地運用介詞。比如測試卷第29題改錯題,句子中出現(xiàn)了write note這一搭配錯誤,本應(yīng)改為write a note,但有35%的學(xué)生將type on a computer 改為type in a computer。
(4)限定詞錯誤
在分析動名詞搭配能力測試卷時,可以發(fā)現(xiàn)有一小部分學(xué)生錯誤地使用了限定詞。比如測試卷第27題改錯題,題目為She started playing piano when she was two years old. 該句中出現(xiàn)了錯誤“play piano”,有約 28%的同學(xué)未找出該錯誤并改正。測試卷第40題,翻譯題,舉辦活動被翻譯為“have a activity”,activity前應(yīng)當(dāng)用an而不是a。
2. 動名詞搭配較為單一
高職院校學(xué)生英語動名詞搭配能力測試卷第三大題為翻譯題,要求學(xué)生將畫線部分翻譯為英文,每題寫出兩個或兩個以上的答案,旨在考查學(xué)生動名詞搭配的多樣性。經(jīng)統(tǒng)計,學(xué)生能夠運用的動名詞搭配較少,較為單一。其中只有六位學(xué)生在第34題中寫出了三個正確答案,五位學(xué)生在第36題中寫出了三個正確答案,九位學(xué)生第38題中,寫出了三個正確答案,其他學(xué)生都只寫出了兩個或兩個以下正確的動名詞搭配。大部分學(xué)生每題只寫了一個動名詞搭配或者未填寫答案。比如第32題,“拿高分”有很多不同的表達(dá),“gets high grades”“maintain high marks”“do well in exams”“win a high score”“ace the test”等,但是只有23%的學(xué)生準(zhǔn)確寫出了兩個動名詞搭配,40%的同學(xué)準(zhǔn)確寫出了一個動名詞搭配;第33題,“解決問題”可以表達(dá)為“solve the problem”“find a solution to the problem”“tackle the problem”“deal with the problem”“clear up any problems”等,但是只有39%的學(xué)生準(zhǔn)確寫出了兩個動名詞搭配。
通過分析高職院校學(xué)生動名詞搭配能力測試卷,可以發(fā)現(xiàn)高職院校學(xué)生英語動名詞搭配的準(zhǔn)確性偏低,主要存在動詞選擇錯誤、名詞選擇錯誤、介詞錯誤、限定詞錯誤等四種錯誤類型,其中動詞選擇錯誤(包含相對同義詞混淆和虛義動詞誤用)和名詞選擇錯誤(包含詞類錯誤和名詞數(shù)的錯誤)較多;還可以發(fā)現(xiàn)高職院校學(xué)生英語動名詞搭配較為單一,不能夠靈活多樣地運用搭配。
三、高職學(xué)生英語動名詞搭配能力教學(xué)策略
(一)重視動名詞搭配教學(xué)
研究結(jié)果表明學(xué)生的動名詞搭配能力偏弱,且成績參差不齊、差距較大。因此,教師不能過高期望學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,認(rèn)為學(xué)生可以自發(fā)地關(guān)注和記錄動名詞搭配。教師要合理安排時間,系統(tǒng)、明確地講授動名詞搭配知識。
(二)結(jié)合語境進行動名詞搭配教學(xué)
教師在動名詞搭配教學(xué)時,應(yīng)當(dāng)結(jié)合語境,引導(dǎo)學(xué)生在語境中推理動名詞搭配,并把整體語境和動名詞搭配放在一起進行記憶,鼓勵學(xué)生制作筆記,對學(xué)習(xí)的動名詞搭配及其語境進行整理、總結(jié)、歸納。
(三)設(shè)計動名詞搭配專題練習(xí)
為了更有針對性地提高學(xué)生的動名詞搭配能力,建議教師從參考資料、網(wǎng)絡(luò)上查找動名詞搭配語料,結(jié)合學(xué)生的水平,設(shè)計合理難度的專項練習(xí)題,如動名詞搭配專題單項選擇、閱讀練習(xí)、完形填空、改錯、翻譯、作文等,讓學(xué)生通過多項練習(xí)習(xí)得動名詞搭配知識。
(四)增加動名詞搭配教學(xué)的趣味性
教師在動名詞搭配教學(xué)時,可以通過視頻、圖片、實物等較為直觀的途徑呈現(xiàn)動名詞搭配,可以通過小組活動、趣味比賽等提高學(xué)生興趣,還可以開展課外活動,如趣味閱讀、動名詞搭配小游戲等,為學(xué)生創(chuàng)造輕松的學(xué)習(xí)氛圍。
(五)培養(yǎng)跨文化交際意識
語言是文化表達(dá)的一種方式,中西方的文化差異會產(chǎn)生不同的思維方式,從而使說話人在表達(dá)時傾向于運用慣用的思維方式,產(chǎn)生語言錯誤。因此,教師在備課時要注意挖掘教材中的文化要素,多方查閱資料了解文化背景,在教學(xué)時增強學(xué)生對文化的理解,使學(xué)生在學(xué)習(xí)中不斷培養(yǎng)跨文化交際意識,在運用動名詞搭配時增強準(zhǔn)確性與地道性。
(六)進行動名詞搭配專題寫作教學(xué)
在布置寫作任務(wù)時要求學(xué)生利用課堂上講過的搭配知識進行寫作,這樣能鞏固學(xué)生記憶的搭配。經(jīng)過長期訓(xùn)練后能提高學(xué)生語言的地道性、準(zhǔn)確性及流利性;在寫作之前,可以讓學(xué)生圍繞主題進行詞匯的聯(lián)想,將與主題相關(guān)的詞匯用搭配的形式放在一起,然后考慮哪些搭配是與文章主題密切相關(guān)的,做好寫作前的準(zhǔn)備;收集學(xué)生的作文后,仔細(xì)分析動名詞搭配問題,并及時糾正,給予學(xué)生反饋;教師與學(xué)生一起對作文范文進行分析,學(xué)習(xí)搭配知識與搭配策略,為今后的寫作積累經(jīng)驗。
四、結(jié)語
文章通過調(diào)查高職院校學(xué)生英語動名詞搭配能力現(xiàn)狀發(fā)現(xiàn),目前,高職院校學(xué)生動名詞搭配能力不高,主要表現(xiàn)為準(zhǔn)確度低以及搭配較為單一。因此,教師在日常授課時,應(yīng)當(dāng)有意引導(dǎo)高職院校學(xué)生培養(yǎng)動名詞搭配的意識,提高對高職院校學(xué)生動名詞搭配的關(guān)注度。本研究對如何提高高職院校學(xué)生的英語動名詞搭配能力,提出了六個方面的教學(xué)建議,期望能夠通過課堂教學(xué),提高高職院校學(xué)生的動名詞搭配能力,使其在語言表達(dá)和運用中能更加熟練和地道。
參考文獻(xiàn):
[1] 錢緩. 對“collocation”的再認(rèn)識[J]. 外語教學(xué)與研究,1997(01):43-47.
[2] 鄧耀臣,肖德法. 中國大學(xué)生英語虛化動詞搭配型式研究[J]. 外語與外語教學(xué),2005(07):7-10.
[3] 蔡金亭. 中國大學(xué)生英語口頭敘事語篇中動名搭配的歷時研究[J]. 外語與外語教學(xué),2018(06):86-96+146.
[4] 張軍,李文中. COLEC中動名搭配模式及失誤分析[J]. 外語教學(xué),2004(04):30-32.
[5] 梁桃英. 基于語料庫的高中英語學(xué)習(xí)者虛化動詞搭配研究——以do,make,take為例[J]. 曲靖師范學(xué)院學(xué)報,2018,37(02):123-127.
[6] 耿雯雯. 基于語料庫的中國英語學(xué)習(xí)者英語寫作中虛化動詞用法的對比研究[J]. 外國語言文學(xué),2013,30(03):166-172.