【摘要】 “伊”經(jīng)歷了從古至今的漫長(zhǎng)發(fā)展,其意義也在頻繁變化。先秦時(shí)期“伊”初具指稱(chēng)性,發(fā)展至中古漢語(yǔ)時(shí)期成為真正意義上的第三人稱(chēng)代詞。金元明清時(shí)期,戲曲的流行使“伊”在近代漢語(yǔ)時(shí)期的戲曲對(duì)話中作第二人稱(chēng)代詞普及起來(lái)?!拔逅摹边\(yùn)動(dòng)后,語(yǔ)言的規(guī)范化要求使得“伊”大多作不成詞語(yǔ)素出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,始終充盈著漢字底蘊(yùn)。在前人研究的基礎(chǔ)上,審視不同漢語(yǔ)史分期內(nèi)“伊”的語(yǔ)義演變過(guò)程,展示歷史環(huán)境變化在語(yǔ)言文字上的變遷。
【關(guān)鍵詞】“伊”;人稱(chēng)代詞;流變
【中圖分類(lèi)號(hào)】H141? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2023)16-0124-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.16.039
漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)中,相較于語(yǔ)音、語(yǔ)法,詞匯的變化最為迅速。漢語(yǔ)人稱(chēng)代詞使用頻率很高,常用的人稱(chēng)代詞在語(yǔ)言交際過(guò)程中發(fā)生著變化,特別是漢語(yǔ)第三人稱(chēng)代詞,經(jīng)歷了由無(wú)到有,再到分化的過(guò)程。本文立足于現(xiàn)有研究的薄弱之處試對(duì)不同漢語(yǔ)史分期內(nèi)“伊”的歷時(shí)性演變做一分析,需要說(shuō)明的是,漢語(yǔ)史分期問(wèn)題諸家說(shuō)法眾多,筆者采用王云路、方一新的觀點(diǎn),兩位先生綜合考察詞匯、語(yǔ)音、語(yǔ)法三方面將漢語(yǔ)史分期,認(rèn)為:1.先秦、秦漢為上古漢語(yǔ)時(shí)期(西漢——上古漢語(yǔ)向中古漢語(yǔ)演變的過(guò)渡階段);2.東漢魏晉南北朝隋為中古漢語(yǔ)時(shí)期(初唐、中唐——中古漢語(yǔ)向近代漢語(yǔ)演變的過(guò)渡階段);3.晚唐五代以后為近代漢語(yǔ)時(shí)期[1]。文中“現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)期”上限的確定標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)黃伯榮、廖旭東的觀點(diǎn)而確定,兩位先生認(rèn)為:二十世紀(jì)特別是“五四”運(yùn)動(dòng)后,白話文運(yùn)動(dòng)和國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的相互推動(dòng)、相互影響,使得書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)接近,形成了現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ)[2]。本文通過(guò)展示不同漢語(yǔ)史分期中“伊”的流變過(guò)程進(jìn)而探索歷史環(huán)境變化在語(yǔ)言文字上的變遷。
一、上古漢語(yǔ)時(shí)期
先秦到兩漢時(shí)期,是“伊”字的使用初期。在先秦古籍中,“伊”的用法較單一,除《詩(shī)經(jīng)》外,“伊”大都用于專(zhuān)有名詞,如:
(1)在太戊,時(shí)則有若伊陟、臣扈,格于上帝。(《尚書(shū)》)
(2)伊耆氏掌國(guó)之大祭祀,共其杖威。(《周禮》)
(3)伊洛之戎,同伐京師,入王城,焚東門(mén),王子帶召之也。(《春秋左傳》)
(4)秋,晉士鞅會(huì)成桓公,侵鄭,圍蟲(chóng)牢,報(bào)伊闕也。(《春秋左傳》)
其中,《尚書(shū)》中的“伊陟”是指伊尹之子,《周禮》的“伊耆氏”是周代官名,掌握國(guó)家的大祭祀,《春秋左傳》中“伊洛”“伊闕”均為地名,以上均為專(zhuān)有名詞。據(jù)郭啟熹先生統(tǒng)計(jì),“伊”字“《周禮》四見(jiàn)均用指‘伊耆,專(zhuān)有名詞。《春秋》十四見(jiàn),其中伊洛、伊川、伊闕地名八見(jiàn),伊尹、伊戾人名六見(jiàn)……《尚書(shū)》三十二見(jiàn),其中伊尹人名二十二見(jiàn),其子伊陟人名五見(jiàn),水名伊川二見(jiàn),‘祖伊二見(jiàn)”[5]?!耙痢痹诠艜?shū)中如此單一的用法大抵受限于其造字之初的本義,書(shū)面語(yǔ)發(fā)展較慢,而“伊”因具一定指稱(chēng)性在書(shū)面語(yǔ)作品中的用法較為固定,部分不符書(shū)面語(yǔ)規(guī)范的語(yǔ)言后期也要經(jīng)過(guò)傳學(xué)家書(shū)面語(yǔ)加工,因此,除必要的專(zhuān)有名詞,“伊”在書(shū)面語(yǔ)中的出現(xiàn)頻率極低。
與上述用法不同,同樣代表先秦漢語(yǔ)作品的《詩(shī)經(jīng)》“今存三百零五篇,‘伊字一共出現(xiàn)四十一次”[6],卻沒(méi)有一處用作專(zhuān)有名詞。這是由于《詩(shī)經(jīng)》中收集的詩(shī)最初用于配樂(lè)流傳、口頭吟唱,整理編纂者在先秦人民口頭語(yǔ)言的基礎(chǔ)上又經(jīng)過(guò)加工提煉而成,會(huì)有較多的口語(yǔ)殘存,因此較多保留先秦口語(yǔ)面貌的《詩(shī)經(jīng)》可以較全面、典型地反映上古漢語(yǔ)時(shí)期“伊”的其他用法,如:
(5)所謂伊人,在水一方。(《秦風(fēng)·蒹葭》)
(6)淑人君子,其帶伊絲。(《曹風(fēng)·鸕鳩》)
(7)有皇上帝,伊誰(shuí)云憎?(《小雅·正月》)
(8)豈伊異人,兄弟匪他。(《小雅·頍弁》)
參照辭書(shū)的疏通,可依次將上述“伊”的用法歸納為指示代詞、判斷詞、發(fā)語(yǔ)詞、動(dòng)詞“有”,這些用法在《詩(shī)經(jīng)》中較常出現(xiàn),尤其“用作指示代詞時(shí)出現(xiàn)次數(shù)最多,多達(dá)十七處;此外還有一到兩處是作為連詞以及昆蟲(chóng)名出現(xiàn)的”[5]。這一使用情況說(shuō)明“伊”在上古漢語(yǔ)時(shí)期活躍于口語(yǔ)系統(tǒng),用法更為豐富。
二、中古漢語(yǔ)時(shí)期
漢朝以后,“伊”的指稱(chēng)性漸強(qiáng),開(kāi)始用作第三人稱(chēng)代詞?!耙痢弊鞯谌朔Q(chēng)代詞,在此后較長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi)逐漸占據(jù)了重要地位,直至隋唐年間,因其他人稱(chēng)代詞的出現(xiàn)而發(fā)生變化,“伊”的第三人稱(chēng)指稱(chēng)性變?nèi)酢?/p>
從古文獻(xiàn)資料中可以看到“伊”的指稱(chēng)性在上古口語(yǔ)系統(tǒng)中已初露鋒芒,秦漢到魏晉南北朝八百多年的時(shí)間里,“伊”的指稱(chēng)性得以放大,逐漸發(fā)展成為第三人稱(chēng)代詞?!霸谖簳x之際,正當(dāng)‘他字開(kāi)始向三身代詞方面發(fā)展的時(shí)候,‘伊字已經(jīng)是個(gè)盛行的代詞”[7]。語(yǔ)言發(fā)展的漸變性使得長(zhǎng)期活躍于上古口語(yǔ)當(dāng)中的“伊”在中古漢語(yǔ)中發(fā)展成為真正意義上的第三人稱(chēng)代詞。
這一時(shí)期,“伊”的使用變得頻繁,多以第三人稱(chēng)代詞的形式出現(xiàn)。南北朝時(shí)期的《世說(shuō)新語(yǔ)》極具代表性,據(jù)統(tǒng)計(jì),“《世說(shuō)新語(yǔ)》當(dāng)中有‘伊字19處,用作第三人稱(chēng)代詞的有18處,只有一處是用作專(zhuān)有名詞‘伊尹的”[5]。如:
(9)伊以率任之性,欲區(qū)別智勇。(《世說(shuō)新語(yǔ)·品藻》)
(10)伊輩亦常以我度為勝。(《世說(shuō)新語(yǔ)·賢媛》)
(11)使伊去必能克定西楚。(《世說(shuō)新語(yǔ)·雅量》)
(12)自殺伊家人,何預(yù)卿事?(《世說(shuō)新語(yǔ)·汰侈》)
在中古漢語(yǔ)時(shí)期,除《世說(shuō)新語(yǔ)》之外還有軼事小說(shuō)、詩(shī)歌中也存在用“伊”表第三人稱(chēng)的情況,如:
(13)臣作云:“青溪二千仞,中有兩道士。豈不勝伊百倍?”(隋·侯白《啟顏錄》)
(14)三十六峰猶不見(jiàn),況伊如燕這身材。(唐·佚名《雜詩(shī)》)
雖然“伊”作第三人稱(chēng)代詞的用法在隋朝以及唐前中期仍占一定比例,但由于其他第三人稱(chēng)代詞“他”“渠”等出現(xiàn),“伊”的使用已明顯呈現(xiàn)下降趨勢(shì),如成書(shū)于初唐的傳奇小說(shuō)“《游仙窟》中27處用及第三人稱(chēng)代詞,只有1處用‘伊”[6]??梢?jiàn),中古漢語(yǔ)時(shí)期“伊”的第三人稱(chēng)指稱(chēng)性由強(qiáng)變?nèi)?,同時(shí)孕育著詞義的轉(zhuǎn)移。
三、近代漢語(yǔ)時(shí)期
繼五代十國(guó)進(jìn)入宋朝,“伊”作第三人稱(chēng)代詞的用法在富有書(shū)卷氣的書(shū)面語(yǔ)中已很少見(jiàn),從生活氣息濃郁的宋人詞中還可以尋到“伊”在口語(yǔ)系統(tǒng)的蹤跡。北宋柳永是第一位將筆端伸向青樓女子感情世界的詞人,與世俗女性的描寫(xiě)對(duì)象相匹配,柳永在詞中充分運(yùn)用俚詞俗語(yǔ),善將口語(yǔ)入詞來(lái)表現(xiàn)世俗女子大膽的愛(ài)情,因此“伊”常見(jiàn)于柳永的詞中。如:
(15)衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。(《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》)
(16)香暖鴛鴦被,豈暫時(shí)疏散,費(fèi)伊心力。(《浪淘沙慢·夢(mèng)覺(jué)透窗風(fēng)一線》)
(17)對(duì)滿(mǎn)目、亂花狂絮。直恐好風(fēng)光,盡隨伊歸去。(《晝夜樂(lè)·洞房記得初相遇》)
(18)待伊要,尤云殢雨,纏繡衾,不與同歡。盡更深,款款問(wèn)伊,今后敢更無(wú)端。(《錦堂春·墜髻慵梳》)
柳永仕途不順,視青樓女子為知己,詞中飽含對(duì)心上人的思念,也有渴望建功立業(yè)卻不得志的心酸,用“伊”作第三人稱(chēng)代指意中人,也暗指心中的理想志向。與柳永同時(shí)而稍晚的歐陽(yáng)修也有與柳永同樣隨“俗”的筆調(diào),在歐陽(yáng)修的艷詞中也能見(jiàn)到“伊”作第三人稱(chēng)的蹤跡,而在風(fēng)格尚“雅”的晏殊詞中極少見(jiàn)到“伊”,詞風(fēng)“雅”與“俗”的差異反映了近代漢語(yǔ)初期“伊”作第三人稱(chēng)代詞的用法在口語(yǔ)中尚有使用,卻在書(shū)面語(yǔ)中已少見(jiàn)。
隨著近代漢語(yǔ)的推進(jìn),“伊”在宋朝后逐漸退出作第三人稱(chēng)的語(yǔ)境,但沒(méi)有在語(yǔ)言系統(tǒng)中銷(xiāo)聲匿跡,而是產(chǎn)生了詞義轉(zhuǎn)移,其指稱(chēng)性在金元人的戲曲舞臺(tái)上得以發(fā)揮。呂叔湘先生認(rèn)為:“在金元人的曲文里伊字常作你字用……甚至宋人詞里的伊字也有該作你講的也未可知。”[7]隨著戲曲的發(fā)展與成熟,“伊”在金元明清的戲曲中大量出現(xiàn),如:
(19)你把筆尚猶力弱,伊言欲退干戈。(金·董解元《西廂記諸宮調(diào)》)
(20)我這里吐膽傾心說(shuō)與伊,難道你不解其中意?(元·佚名《馬陵道》)
(21)想翠鈿羅襦當(dāng)日嫁,和伊同照菱花,俺也是綠鬢紅顏秀發(fā)。(元·高明《琵琶記》)
(22)惟只愿速離塵埃,早赴泉臺(tái),和伊地中將連理栽。(清·洪昇《長(zhǎng)生殿》)
曲文中,第一人稱(chēng)“我”用“咱”字協(xié)律,而“伊”在《廣韻》《集韻》中讀作“於夷切”,為避免與第二人稱(chēng)“你”重復(fù),可以利用“伊”的平聲來(lái)達(dá)到協(xié)律目的。在戲曲對(duì)話中,“伊”作第二人稱(chēng)代詞在此時(shí)已成為主流,如“《琵琶記》中,‘伊出現(xiàn)在23處,作第二人稱(chēng)多達(dá)22處”[8]。曲文之外,“伊”在小說(shuō)中也有少部分使用,如:
(23)兕大王,神通廣大,把師父與師弟等攝入洞中。弟子向伊求取,沒(méi)好意,兩家比迸。(明·吳承恩《西游記》)
(24)知伊夫婿上邊回,懊惱碎情懷。落索環(huán)兒一對(duì),簡(jiǎn)子與金釵,伊收取,莫疑猜,且開(kāi)懷。(明·馮夢(mèng)龍《古今小說(shuō)·簡(jiǎn)帖僧巧騙皇甫妻》)
(25)那知縣與江都縣同年相好,就密密的寫(xiě)了一封書(shū)子裝入關(guān)文內(nèi),托他開(kāi)釋此女,斷還伊父,另行擇婿。(清·吳敬梓《儒林外史》)
以上是“伊”作第二、三人稱(chēng)代詞的用法在明清小說(shuō)中的體現(xiàn),作第二人稱(chēng)代詞在小說(shuō)中的出現(xiàn)受戲文影響較大,而“伊”表第三人稱(chēng)在近代漢語(yǔ)時(shí)期并非主流,《儒林外史》等文學(xué)作品中僅有一到兩例。綜合來(lái)看,這一時(shí)期“伊”作第三人稱(chēng)代詞僅有中古漢語(yǔ)過(guò)渡的殘留,戲曲的流行逐漸使“伊”在戲曲對(duì)話中作為第二人稱(chēng)代詞普及起來(lái)。
四、現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)期
“五四”運(yùn)動(dòng)時(shí)期,社會(huì)各界倡導(dǎo)新文化運(yùn)動(dòng)的熱情高漲,白話文的創(chuàng)作和國(guó)外文學(xué)作品的翻譯工作如火如荼開(kāi)展。這時(shí)期漢語(yǔ)第三人稱(chēng)代詞仍沒(méi)有性別的區(qū)分,若都用“他”來(lái)指稱(chēng),會(huì)使文學(xué)作品中的人物指代不明,這讓翻譯工作遇到瓶頸。在此情況下,“伊”被用來(lái)稱(chēng)代女性,以與男性“他”相區(qū)別,并陸續(xù)出現(xiàn)了一批用“伊”指稱(chēng)女性的文學(xué)作品,其中魯迅最早將這一用法應(yīng)用到文學(xué)作品中,且數(shù)量最多,如:
(26)伊從馬路上突然向車(chē)前橫截過(guò)來(lái),車(chē)夫已經(jīng)讓開(kāi)道,但伊的破棉背心沒(méi)有上扣,微風(fēng)吹著,向外展開(kāi),所以終于兜著車(chē)把。(《一件小事》)
(27)伊雖然新近裹腳,卻還能幫同七斤嫂做事,捧著十八個(gè)銅釘?shù)娘埻?,在土?chǎng)上一瘸一拐的往來(lái)。(《風(fēng)波》)
(28)橋腳上站著一個(gè)人,卻是我的母親,雙喜便是對(duì)伊說(shuō)著話。(《社戲》)
(29)只得將靈魂賣(mài)給鬼子,要加倍的奚落而且排斥,而況伊又看不見(jiàn)自己的兒子了。(《吶喊》)
在魯迅寫(xiě)作實(shí)踐的推動(dòng)下,“伊”作女性第三人稱(chēng)代詞的用法越來(lái)越頻繁地出現(xiàn)在一眾作家的文學(xué)作品中,又如:
(30)伊有襤褸的古舊的渾沌色的竹布長(zhǎng)褂和袴;跑時(shí)只是用兩只小腳向前掙扎,蓬蓬的黃發(fā)縱橫地飄拂著。(朱自清《憎》)
(31)前天,伊未免太絢爛了!我們只好在船篷陰處偷窺著,不敢正眼看伊了。(胡適《西湖》)
“伊”曾短時(shí)間、小范圍地被用來(lái)特指女性第三人稱(chēng)。劉半農(nóng)則認(rèn)為“伊”不宜特指女性第三人稱(chēng),他在《她字問(wèn)題》中指出:“一,口語(yǔ)中用‘伊字當(dāng)?shù)谌淮~的,地域很小,難求普通;二,‘伊字的形式,表顯女性沒(méi)有‘她字明白;三,‘伊字偏近文言,用于白話中不甚調(diào)勻?!盵9]經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的學(xué)術(shù)辯論與創(chuàng)作實(shí)踐,人們漸漸放棄“伊”,接受“她”作為女性第三人稱(chēng)代詞來(lái)使用,“她”在漢民族共同語(yǔ)中逐漸普及起來(lái)。而在不強(qiáng)調(diào)全民性、普遍性的地域方言中,如吳語(yǔ)、粵語(yǔ)、閩南語(yǔ)中還存在用“伊”作第三人稱(chēng)代詞的用法。
中華人民共和國(guó)成立以后,對(duì)民族共同語(yǔ)的統(tǒng)一和規(guī)范有了更高要求,“伊”在古漢語(yǔ)中作人稱(chēng)代詞、指示代詞等頗具文言味道的義項(xiàng)淡出,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,由于“伊”在悠久的漢語(yǔ)發(fā)展歷程中積累的強(qiáng)烈歷史厚重感,人們常將“伊”與心目中對(duì)優(yōu)雅、美好的向往相聯(lián)系,常作不成詞語(yǔ)素出現(xiàn)在專(zhuān)有名詞中,特別是20世紀(jì)50年代后期至今,“伊”高頻出現(xiàn)于人名、書(shū)名、品牌名、程序名中,如出生于1976年的演員馬伊琍,因“伊”常出現(xiàn)在柳永等婉約派詩(shī)詞中,被賦予優(yōu)美古風(fēng)意境,置于姓名更能彰顯女子的溫婉與優(yōu)雅;成立于1993年的知名牛奶品牌“伊利”,即取“伊”在古漢語(yǔ)中指稱(chēng)性較多之內(nèi)涵,以象征你、我、他,大家的利益;上線于2018年的戀愛(ài)相親類(lèi)軟件“伊對(duì)”,其中“伊”既有對(duì)意中人的憧憬期待,又與“一”諧音,表達(dá)對(duì)愛(ài)情的忠貞??傊?,“伊”作為漢語(yǔ)最古老的文字之一,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍發(fā)揮著獨(dú)特作用,或寄托美好愿景,或賦予典雅意韻,始終充盈著漢字底蘊(yùn)。
參考文獻(xiàn):
[1]王云路,方一新.中古漢語(yǔ)語(yǔ)詞例釋[M].長(zhǎng)春:吉林教育出版社,1992.
[2]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)[M].北京:高等教育出版社,2017.
[3](漢)許慎.說(shuō)文解字[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006.
[4](清)段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[5]郭啟熹.“伊”考[J].龍巖師專(zhuān)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1987,(3).
[6]孔德琴.《詩(shī)經(jīng)》“伊”字用法研究[J].淮南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(2).
[7]呂叔湘.近代漢語(yǔ)指示詞[M].北京:學(xué)林出版社,1985.
[8]李靜麗.人稱(chēng)代詞“伊”的流變探微[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(5).
[9]劉復(fù).半農(nóng)雜文[M].石家莊:河北教育出版社,1994.
作者簡(jiǎn)介:
史文靜,女,山東理工大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院碩士研究生。