【摘要】 在焦作市區(qū)方言中,被動式一般使用“讓”字句,大致可分為五種格式:“NP1+讓+NP2+VP”格式;“NP1+讓+NP2+給+VP”格式;“NP1+讓+VP”格式;“NP1+沒+讓+NP2+VP”格式;“NP1+VP”格式。而“讓”字在成為被動標記之前是有“容讓、謙讓、退讓、致使”等意義的實詞,其語法化路徑大約可分為兩條:“容讓”義>“被動”義;“致使”義>“被動”義?!白尅弊志浔肀粍拥挠梅ㄔ诮棺魇袇^(qū)方言中大量使用,其原因可能與早期焦作市煤礦業(yè)發(fā)展,大量外來人口遷入后的語言接觸密切相關。
【關鍵詞】焦作市區(qū)方言;“讓”字句;被動式;工業(yè)區(qū)語言
【中圖分類號】H07? ? ? ? ? ? ?【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2023)16-0118-03
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2023.16.037
基金項目:“西藏民族大學研究生科研創(chuàng)新與實踐項目”研究成果(項目編號:Y2022060)。
“讓”字的使用由來已久,在先秦文獻中已被大量使用,如《莊子·達生》中的“田子無讓,寡人愿聞之”,《楚辭·懷沙》中的“知死不可讓,愿勿愛兮”。在這些例子中,“讓”字作為實義動詞表示“謙讓”之義。
隨著語言的不斷發(fā)展,“讓”字逐漸語法化,成為表被動的介詞。漢語作為典型的孤立語,由于缺乏詞形的變化,在表達被動或主動意義時,沒有明顯的形式變化,因此虛詞就顯得格外重要。在漢語中,表達被動意義的句子常常會用到“被”“叫”“給”“教”“讓”等,由于各地的語言習慣不同,在方言中表達被動意義時,各虛詞的使用頻率不同。
在河南焦作市區(qū)對于被動式的表達中,“讓”字的使用頻率遠高于“被”“叫”“給”等。本文將以焦作市區(qū)方言的“讓”字句為切入點,敘述“讓”字在焦作市區(qū)方言中的被動用法以及演變機制。
一、焦作市區(qū)方言“讓”字句的分類
焦作市區(qū)方言中“讓”字表被動的情況可分為五種:
(一)“NP1+讓+NP2+VP”格式
①樹讓風刮翻了。(樹被風刮倒了。)
②我讓別人打斷腿了。(別人把我的腿打斷了。)
③事情全讓我碰上了。(事情全讓我碰上了。)
④他讓人救了。(他被人救了一命。)
⑤小明讓老師表揚了。(小明受到老師的表揚了。)
這種格式的句子在焦作市區(qū)方言的口語中非常常見。根據(jù)傳統(tǒng)的語法分析,“NP1”是主語,“讓+NP2”是介賓結(jié)構作狀語,“VP”是謂語。
例①“樹”作為受事者,“讓”字被虛化成一個被動標記,引出施事者“風”,普通話中常常將“讓”替換為“被”字來說。
例②在普通話常常使用處置式,將施事者提到開頭,“把”字充當介詞引出受事“我的腿”,具有較為明顯的處置意味。
例③在普通話中也經(jīng)常使用,由于此處“讓”是被動標記,可推斷出主語“事情”偏不愉快、不幸。
例④普通話中經(jīng)常將“讓”替換成“被”,并且補足補語“救了一命”。
例⑤在普通話中不使用被動句式,而在焦作市區(qū)方言中仍然使用“讓”字句。
在普通話中,被動句通常用來表達受事者“遭受”某種動作而發(fā)生某種改變或造成某種損失。通過上述的例子可以看出,在焦作市區(qū)方言中的“讓”字表被動的情況,與普通話的“被”字表被動相比使用范圍更廣,通過上下文的語境或句子本身表被動的含義很明確時,“讓”字句也是可以表示正面向上的意義,且多用于焦作方言口語中。如例④⑤表達的事情結(jié)果和影響是積極的、愉快的,但在普通話中很少用被動式來表達。
(二)“NP1+讓+NP2+給+VP”格式
⑥這本書讓輝輝給弄毀了。(這本書被輝輝弄壞了。)
⑦小偷讓警察給抓走了。(小偷被警察抓走了。)
這樣的格式與上一種相比,是“NP2”與“VP”之間多了一個“給”字。但是此處的“給”并沒有實際意義,只是引出受益、受損的事情來,因此也可以省略,直接說成“這本書讓輝輝弄毀了”“小偷讓警察抓走了”。普通話的表達與方言中基本一致,只是將“讓”替換成了“被”,之后不再加“給”。
(三)“NP1+讓+VP”格式
⑧這片子讓評成最佳電影了。(這部影片被評為最佳電影了。)
⑨狗讓偷走了。(狗被偷走了。)
⑩菜(放壞)讓扔了。(菜放壞被扔了。)
?人讓餓瘦了。(人被餓瘦了。)
在這類格式中,“讓”后的施事者省略了,普通話中將“讓”替換為“被”字也可以這么使用?!耙允苁聻殛愂鰧ο螅沂┦虏恍枵f出或不愿說出,或無從說出,在此情況下,通常采用‘被字句。” ①
例⑧中“片子”為陳述對象,且施事無須交代。
例⑨中并不知道誰是施事,無從給予說明。
例⑩中的受事者“菜”是無生事物,因此需要使用被動式。
例?根據(jù)句意,主語“人”不是主動“餓瘦”的,因此選擇了被動的表達方式。
在焦作口語中,如果是前文已經(jīng)提到主語,則可以直接省略“NP1”,說成“讓偷了”“讓扔了”。
(四)“NP1+沒+讓+NP2+VP”格式
?蘋果沒讓他拿走。
介詞“叫、讓”后是指人的名詞時,可能會與其動詞的用法混淆,易產(chǎn)生歧義。因此這句話需要根據(jù)不同的語境來理解真實含義:
a.蘋果應該被他拿走的,但是他沒有拿。在這里可以使用反問的語氣,但通常都表否定含義。在普通話中說成“蘋果沒被他拿走”,或者使用處置式“他沒把蘋果拿走”,就不會產(chǎn)生歧義。
b.“讓”有“容許”的含義,因此可能會將本句理解為蘋果沒有容許他拿走。如果將“沒”替換成“不”,“蘋果不讓他拿走”,則表達的意義更為明確。
c.表示一種命令的語氣,蘋果并沒有讓他拿走,可能是要別人拿走。b與c的區(qū)別主要在于語義指向的不同。
(五)“NP1+VP”格式
?衣服全淋濕了。(衣服全被淋濕了。)
?杯子打碎了。(杯子被打碎了。)
焦作市區(qū)方言和普通話一樣,有時可以同時省略被動標記“讓”和施事賓語,成為無被動標記的短被動句。在例?中“衣服”明顯只能作為“受事者”,被雨或水等液體“淋濕”,因此“讓”字可以省略,但是在調(diào)查過程中,有些人加上“讓”字表達一種強調(diào)的語氣。普通話中可以說成“衣服全被淋濕了”,也可以說成“衣服全淋濕了”。例?中,受事主語“杯子”只能被打碎,因此可以省略“讓”字。
二、“讓”字的語法化過程
“讓”字作為表示被動的介詞不是一蹴而就的,不僅在現(xiàn)代漢語中,古代漢語里“讓”字也身兼數(shù)職,表示很多含義。從“讓”的演變機制來看,筆者認為有兩條路徑:一是從動詞的“容讓”義發(fā)展而來;二是從“致使”義發(fā)展演變而來。
(一)“讓”字作為動詞的用法
呂叔湘在《現(xiàn)代漢語八百詞》的釋義,將“讓”字作為動詞共列舉了5種意義:①在爭執(zhí)或競賽等情況中,把有利條件給對方,自己吃點虧;退讓。②謙讓;請人接受招待。③離開原來所在的地方。④轉(zhuǎn)移所有權或使用權。⑤致使;容許,聽任。必帶兼語。下面根據(jù)這些義項分別舉例:
a.你就讓他一次吧。(謙讓,容讓。)
b.《呂氏春秋·行論》:“堯以天下讓舜?!备哒T注:“讓,尤予也?!保ㄗ尦龊锰?。)
c.給奶奶讓茶去。(請人接受招待。)
d.《尚書·堯典》:“(堯)允恭克讓,光被四表。”鄭注:“推賢尚善曰讓?!保ㄍ婆e,謙讓。)
e.魏巍《東方》第六部第五章:“我忍耐著又向旁邊讓了讓?!保ㄗ尦龊锰?。)
f.《兒女英雄傳(第一回)》:“住不了許多房間,又不肯輕棄祖業(yè),倒把房子讓給遠房幾家族人來住。”(轉(zhuǎn)讓。)
g.老舍《茶館·第一幕》:“您愛么?(我)就讓給您!”(出讓。)
h.(唐)楊巨源《春雪題興善寺廣宣上人竹院》:“竹風催淅瀝,花雨讓飄飖?!保犎?。)
i.別讓集體受損失。(致使。)
j.讓你久等了。(致使。)
根據(jù)上述例子,在a-g的例句中,主語呈現(xiàn)出一種利益受損失的地位,而“讓”字之后的賓語則處于利益上較有優(yōu)勢的一方,因此,可歸納為“容讓”義。而h-j的例句中,“讓”則表現(xiàn)出“使役,致使”義。
(二)“容讓”義到“被動”義
在上述例子中,a.你就讓他一次吧?!白尅弊肿鳛橹^語,表示“謙讓”的行為動作,“你”作為主語,掌握了主動權,也就是可以選擇“讓”或“不讓”,“他”作為賓語,帶有強烈的意愿,如果主語“你”選擇“讓”,則利益受損,而“他”獲益。
再看h.“花雨讓飄搖”,此時主語“花雨”已經(jīng)表現(xiàn)出了不可控制的狀態(tài),只能任憑風吹。再如“我讓媽媽說了好幾句?!敝髡Z“我”已經(jīng)沒有了主動權,兼語“媽媽”對主語“我”產(chǎn)生了不利的影響,此時已經(jīng)與被動表達相近。
回到之前列舉的焦作方言中的例子,“樹讓風刮翻了”“這本書讓輝輝弄毀了”“我讓別人打斷腿了”“狗讓偷走了”“蘋果沒讓他拿走”“衣服全讓淋濕了”等,主語“樹”“這本書”“我”“狗”“蘋果”“衣服”都已經(jīng)不受其他客觀現(xiàn)象的影響,表現(xiàn)出一種無可奈何的狀態(tài),且明顯帶有不幸的色彩,這就產(chǎn)生了被動式,“讓”在這里就成了表被動的虛詞。正如張麗麗所說:“當主語徹底喪失對事件的掌控力時,才是被動用法產(chǎn)生的臨界點?!?②
(三)“致使”義到“被動”義
在第五個義項中,呂叔湘提出必帶兼語,我們可以歸納為“讓+NV”式的兼語結(jié)構,而這種結(jié)構的表達往往帶有“使令、致使”義,可理解為主語使某事發(fā)生。根據(jù)漢語的表達習慣,語義重心應該是在“讓”后的部分。結(jié)合例h、i、j,語義重心應該在“飄搖”“受損失”“久等”上,此時“讓”字的意義已經(jīng)開始虛化為一個介詞,而全局核心在后面的實義動詞中。這一部分可以看作是“讓”字作為表被動介詞的分界點。
如焦作市區(qū)方言例句“蘋果(我)沒讓他拿走?!边@句話之所以有歧義,是因為當它理解為使役句時,“讓”的施事“我”省略了,這在漢語中是很常見的,而“蘋果”本是“拿走”的受事,為了強調(diào),放在了句首。那么如果是“蘋果沒讓他拿走”,“蘋果”也可以理解為受事主語,而“讓”就演變?yōu)楸肀粍拥奶撛~,整個句子就成了被動句。也就是說,當一個“讓”字使役句的施事隱含不出現(xiàn),而主要動詞的受事卻出現(xiàn)在“讓”的前面,那么,這個使役句就能夠演變成被動句。
王力在《漢語史稿》(418-421)中認為,被動式大多都是敘述不幸或是不愉快的事情,只有少數(shù)用來敘述好事。蔣紹愚認為:“所謂‘不幸或不愉快,在多數(shù)情況下,是對主語或敘述的主體而言。例如:門被打開了。如果去掉‘被就是‘門打開了。這兩個句子相比,后者是一種客觀的敘述,而前者(被字句)表示這是說話者不期望的或沒有料到的事情。” ③結(jié)合焦作方言的被動表達式“NP1+讓+NP2+VP”,其中說話者(承受者)往往對VP表達出一種非意愿的態(tài)度。例如在焦作市區(qū)方言中的舉例,“狗讓偷走了”“菜讓扔了”“人讓餓瘦了”對于說話者而言是違反意愿的。這也是本節(jié)所闡述的“致使>被動”這一路徑的要點:在通常情況下,一個有歧義的“讓”字句,如果是表示好的事情發(fā)生時,就容易被理解成使役用法,只有表示了說話者不想得到的結(jié)果時,才會被理解為被動。
三、“讓”表被動在焦作市區(qū)方言中的形成原因
20世紀初,“讓”字的被動用法在小說中已經(jīng)大量出現(xiàn),屈哨兵(2008)認為 20 世紀初以北京方言寫成的《小額》問世,“讓”的被動標記地位得到了確立;劉云(2018)從北京方言入手,認為“讓”表被動萌生于北京話,之后被普通話吸收。
焦作市區(qū)方言的這一語言習慣,可能與其他地區(qū)的語言接觸有關。焦作市有豐富的煤炭資源,新中國成立后一直作為煤礦開采的重要工業(yè)區(qū),途徑焦作市的重要鐵路線有東西向的焦柳線,南北向的京廣線。在城市發(fā)展初期,引進了大量的工人、工程師、專家等,他們以及子女大都使用普通話,頻繁的交往交流,逐漸使得焦作市區(qū)的語音聽感與周邊各縣有很大不同。楊晉毅認為,焦作市區(qū)方言與焦作工業(yè)區(qū)(焦作礦務局)方言高度一致,形成了非常鮮明的工業(yè)語言島。④
四、結(jié)語
焦作市區(qū)方言與周邊各縣的方言不僅在聽感上有巨大差別,“讓”字句表被動這一語言習慣也較為特殊,且使用范圍較廣,本文根據(jù)調(diào)查共分為五類。實詞的語法化與其本義有關,“讓”字發(fā)展為被動標志,也是由其動詞義逐步演變而來的。新形式的產(chǎn)生并不會使得舊形式消亡,因此這一語法化過程并沒有一個明確的界限。焦作市區(qū)方言表被動的“讓”字句中一些不同于普通話的表述方式正是這一語言內(nèi)在發(fā)展因素導致的結(jié)果。而焦作市區(qū)方言的大量使用,可能與焦作的煤礦工業(yè)的發(fā)展、大量外來人口的遷入有關,頻繁的語言接觸使得焦作市區(qū)形成了獨特的方言島,“讓”字句的被動用法只是其中的一種特殊現(xiàn)象。
注釋:
①黃伯榮、廖旭東:《現(xiàn)代漢語下冊(增訂五版)》,高等教育出版社2011年版,第187頁。
②張麗麗:《漢語使役句表被動的語義發(fā)展》,《語言暨語言學》2006第1期,第139-174頁。
③蔣紹愚:《近代漢語研究概要》,北京大學出版社2017年版,第294-295頁。
④楊晉毅:《中國新興工業(yè)區(qū)語言狀態(tài)研究(中原區(qū))上》,《語文研究》2002年第1期,第13-21頁。
參考文獻:
[1]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,2019:404-422.
[2]蔣紹愚.近代漢語研究概要[M].北京:北京大學出版社,2017:287-313.
[3]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1981.
[4]薛毅.焦作煤礦史[M].鄭州:河南人民出版社,1986.
[5]楊晉毅.中國新興工業(yè)區(qū)語言狀態(tài)研究(中原區(qū))上[J].語文研究,2002,(1):13-21.
[6]屈哨兵.被動標記“讓”的多角度考察[J].語言科學,2008,7(1):39-48.
[7]劉云.北京話多功能標記“讓”的歷時演變[J].語言學論叢,2018,(58):166-190.
作者簡介:
孟書冰,女,河南焦作人,西藏民族大學在讀碩士研究生,研究方向:中古及近代漢語詞匯。