亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺議不同文化視角下的化妝品廣告翻譯

        2022-06-01 14:43:36劉禹森
        科學(xué)與財(cái)富 2022年3期
        關(guān)鍵詞:廣告翻譯文化視角化妝品

        劉禹森

        摘? 要:化妝品翻譯是現(xiàn)代常見的跨文化交流活動(dòng),本文從文化的角度出發(fā),探討了審美趣味、文化藝術(shù)等對(duì)化妝品翻譯的影響,探討了化妝品翻譯等活動(dòng)對(duì)化妝品行業(yè)的促進(jìn)作用,繼而分析歸化和異化防疫策略充分發(fā)揮人文色彩從文化的角度出發(fā),注重功能對(duì)等,從而促進(jìn)化妝品廣告翻譯。

        關(guān)鍵詞:文化視角;化妝品;廣告翻譯

        在經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)下,化妝品廣告翻譯是新的商業(yè)宣傳模式,在當(dāng)前化妝品翻譯行業(yè)中可以及時(shí)、有效傳遞商品信息,可以激發(fā)隨著人們對(duì)化妝品廣告翻譯理解的加深,越來(lái)越多的譯者開始研究化妝品翻譯。如今,很多學(xué)者從消費(fèi)者期待視野和模因?qū)W等探討了化妝品廣告翻譯行業(yè),希望能夠促進(jìn)化妝品廣告翻譯不斷進(jìn)步和發(fā)展。

        1不同文化視角下的化妝品廣告翻譯理念

        從文化角度看,化妝品的翻譯具有廣告語(yǔ)言和廣告翻譯等多個(gè)特點(diǎn),具有商業(yè)屬性。作為一種商業(yè)廣告,化妝品廣告翻譯中語(yǔ)言是保證廣告生命力的重要手段。只有深入理解廣告文化、廣告翻譯、廣告語(yǔ)言等基本概念,才能保證廣告效果的提高,提高生產(chǎn)者的經(jīng)濟(jì)效益。通過(guò)多個(gè)角度例如文化屬性等來(lái)分析化妝品廣告翻譯的特點(diǎn),可以深入分析廣告語(yǔ)言特性,文化特性,進(jìn)而為化妝品廣告翻譯工作提供理論指導(dǎo)。

        作為一個(gè)跨文化的過(guò)程,廣告翻譯工作和文化有相關(guān)性,通過(guò)了解文化的內(nèi)涵,深入研究其知識(shí),從文化的角度來(lái)研究能實(shí)現(xiàn)廣告翻譯的目的。文化語(yǔ)言和文化背景是文化翻譯的基礎(chǔ),如歷史、深層次的語(yǔ)言、創(chuàng)造性和加工性,作為一種跨文化交際,廣告翻譯是社會(huì)、文化等諸多因素的反映。因此,了解各個(gè)國(guó)家的文化差異有助于了解文化交流內(nèi)涵,而不同文化背景下消費(fèi)者概念差異的原因不同于國(guó)家和地區(qū),因此可從此為切入點(diǎn)研究,同一個(gè)化妝品廣告在不同的區(qū)域和不同的廣告設(shè)計(jì)師,會(huì)有不同的焦點(diǎn)和表達(dá)方式等等,廣告的目的都是為了激發(fā)從而提高了生產(chǎn)者的經(jīng)濟(jì)效益。

        2在化妝品廣告翻譯中文化差異體現(xiàn)

        中西方文化差異在化妝品廣告翻譯中起著重要作用,通過(guò)對(duì)化妝品廣告翻譯的深入研究,從審美情趣和思維方式方面分析化妝品的文化,有助于充分利用化妝品廣告中固有的文化因素,進(jìn)而為化妝品的翻譯廣告奠定基礎(chǔ),從而提高市場(chǎng)價(jià)值和生產(chǎn)者的影響力。

        2.1審美情趣的體現(xiàn)

        因?yàn)楦鱾€(gè)國(guó)家和地區(qū)都有自身的文化習(xí)俗、價(jià)值觀和道德法治體系,文化屬性是翻譯的基本基礎(chǔ)。同時(shí)語(yǔ)言也是社會(huì)和歷史的發(fā)展產(chǎn)物,在翻譯化妝品廣告時(shí)候務(wù)必要尊重地方文化,了解當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗、人文風(fēng)情、價(jià)值觀等,若不了解文化背景這些就予以不能真正保證化妝品的營(yíng)銷,化妝品的營(yíng)銷本身也能夠提升消費(fèi)者的審美情緒,是一種具有文化意識(shí)和文化屬性的文化活動(dòng)。審美情趣是一種比文化意識(shí)更為復(fù)雜的文化意識(shí),這就決定了化妝品翻譯不是一種審美活動(dòng),所以在翻譯過(guò)程中不可以采用固定的翻譯方法。中英文廣告語(yǔ)翻譯的時(shí)候除了考慮詞義以外,還要根據(jù)各地的審美情趣進(jìn)行考慮,比如中文比較喜歡華麗的詞藻,這樣才能給顧客留下較為好的印象。而英文則傾向于簡(jiǎn)單明了的表達(dá)風(fēng)格。

        2.2思維方式的體現(xiàn)

        從歷史文化、歷史背景等多角度分析來(lái)看,人們的思維模式是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐和活動(dòng)而形成,也是消費(fèi)觀念的重要組成部分。不同的民族的思維方式本身有所差異,加之教育環(huán)境、歷史背景、人文背景等因素,化妝品廣告翻譯的方法多種多樣。例如在化妝品的調(diào)研來(lái)看,東方人翻譯更加含蓄,注重思維方式;而西方人注重價(jià)值信息,注重開放性。因此在進(jìn)行化妝品廣告翻譯的時(shí)候需要了解廣告的特點(diǎn),以及東西方的文化特點(diǎn),在實(shí)際的廣告翻譯和描述中要注重表達(dá)化妝品的品質(zhì)。因?yàn)槲鞣綇V告注重?cái)?shù)據(jù)的直觀顯示,消費(fèi)者多通過(guò)“數(shù)據(jù)”來(lái)判定質(zhì)量。例如,西方化妝品廣告可以表現(xiàn)出從思維方式的角度看,化妝品廣告翻譯可以將不同地方的文化特色,思維方式等結(jié)合在一起,在廣告翻譯中采用合理的思維方式,有助于提高消費(fèi)者的購(gòu)買意愿。

        3翻譯策略

        直譯和音譯是化妝品廣告翻譯中的常用技巧,整體還能夠從文化角度和化妝品廣告翻譯等角度來(lái)實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等。保證化妝品銷售的擴(kuò)大和促銷,從而實(shí)現(xiàn)化妝品廣告的正確翻譯。

        3.1譯者應(yīng)豐富化妝品廣告的文化知識(shí)。

        翻譯人員的文化水平、翻譯素養(yǎng)也決定了其翻譯的效果。廣告翻譯人員需要及時(shí)轉(zhuǎn)換角色,同時(shí)從消費(fèi)者的角度出發(fā),可采用異化和歸化的的翻譯策略來(lái)翻譯廣告。將譯者與消費(fèi)者的視野統(tǒng)一起來(lái),有助于譯者更好地進(jìn)行廣告翻譯。此外,翻譯化妝品廣告時(shí)候也多建議貼合工作人員的需要,讓其多了解化妝品的相關(guān)知識(shí),同時(shí)了解受眾對(duì)外國(guó)文化和審美的結(jié)合,進(jìn)而提升消費(fèi)者的審美情趣,確保產(chǎn)品言情達(dá)意。

        3.2在廣告翻譯中應(yīng)合理運(yùn)用歸化與異化的翻譯策略

        在利用異化和歸化方式時(shí)候,翻譯人員要多考慮翻譯的文化背景、社會(huì)風(fēng)俗和價(jià)值內(nèi)涵,對(duì)消費(fèi)者在化妝品銷售場(chǎng)所的觀念進(jìn)行分析,為化妝品銷售廣告的翻譯提供保障。譯者應(yīng)充分理解兩種文化,深入分析和理解廣告中所包含的文化信息,采取異化、歸化的翻譯策略,進(jìn)而翻譯出有內(nèi)涵,有意義的作品。合理選擇合適的翻譯策略。為了體現(xiàn)化妝品銷售國(guó)的人文色彩,提高化妝品銷售廣告的翻譯水平,探討了廣告中人文色彩的體現(xiàn)。它有助于提高民族欣賞水平,拓展消費(fèi)者視野,增強(qiáng)消費(fèi)者的審美觀念,實(shí)現(xiàn)廣告翻譯的價(jià)值,同時(shí),廣告翻譯中人文精神的體現(xiàn)也體現(xiàn)在廣告翻譯中,進(jìn)而促進(jìn)產(chǎn)品熱賣。

        3.3從廣告翻譯與原文翻譯的比較來(lái)看

        化妝品廣告翻譯也不能夠言過(guò)其實(shí),翻譯時(shí)候要注意原文與譯文的功能對(duì)等,對(duì)等不是原文的復(fù)制,而是與原文同時(shí)進(jìn)行,通過(guò)翻譯來(lái)實(shí)現(xiàn)。再加工,用這種方式來(lái)真正體現(xiàn)化妝品廣告翻譯的形式美和內(nèi)容沒(méi)的統(tǒng)一,最終實(shí)現(xiàn)美與商業(yè)的連接。

        4結(jié)語(yǔ)

        目前跨文化視角下化妝品廣告翻譯研究所涉及研究較少,相關(guān)研究的內(nèi)容偏少,還需要更多學(xué)者參與研究。后期譯者應(yīng)從文化角度研究化妝品廣告的翻譯,有助于實(shí)現(xiàn)跨文化交際,豐富和發(fā)展跨文化翻譯理論同時(shí)充分發(fā)揮廣告的傳播功能,實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品效率的不斷提高。

        參考文獻(xiàn):

        [1]柯敏芳.化妝品廣告翻譯之現(xiàn)狀研究[J].OverseasEnglish(海外英語(yǔ)),2020(32-33).

        [2]郭建中.文化與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2003.

        [3]邱銀香.廣告語(yǔ)翻譯中的文化負(fù)遷移[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4).

        [4]趙靜.廣告英語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出.

        [5]吳志英.淺析跨文化視角下的廣告翻譯[J].文史博覽(理論),2015(3).

        猜你喜歡
        廣告翻譯文化視角化妝品
        圣誕化妝品包裝很雷同?那是因?yàn)槟銢](méi)看見這些!
        2018年,化妝品要“減負(fù)”!——便攜式化妝品成新熱點(diǎn)
        如何讓你的化妝品發(fā)揮更大的功效
        健康女性(2017年3期)2017-04-27 22:30:01
        廣告翻譯探微
        考試周刊(2016年93期)2016-12-12 09:35:49
        基于文化視角的社會(huì)分層與青年新移民的社會(huì)融合研究
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:43:38
        從文化視角來(lái)看日語(yǔ)接受與表達(dá)
        歷史文化視角下秦皇島旅游資源的開發(fā)
        論文化視角在英文小說(shuō)《蠅王》中的體現(xiàn)
        翻轉(zhuǎn)課堂在商務(wù)翻譯課程教學(xué)中的應(yīng)用
        目的論指導(dǎo)下的化妝品廣告翻譯策略研究
        考試周刊(2016年2期)2016-03-25 19:59:46
        国产精品日本一区二区三区在线 | 免费人成视频网站在在线| 97日日碰曰曰摸日日澡| 欧美婷婷六月丁香综合色| 国产做床爱无遮挡免费视频| 亚洲熟女熟妇另类中文| 深夜福利啪啪片| 国产va免费精品观看| 一区二区三区免费视频网站| 日韩精品一区二区三区影音视频| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 三上悠亚久久精品| 久久99久久99精品免观看女同| 国产精品女同av在线观看| 97精品国产一区二区三区| 中文字幕人妻中文av不卡专区| 无码AⅤ最新av无码专区| 亚洲一品道一区二区三区| 久久久亚洲av成人网站| 91久久青青草原线免费| 成年人男女啪啪网站视频| 久久久精品国产亚洲av网深田| 免费中文熟妇在线影片| 亚洲日韩精品久久久久久| 日本在线一区二区免费| 永久亚洲成a人片777777| 日本55丰满熟妇厨房伦| 亚洲天堂免费一二三四区| 国产一区亚洲二区三区| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码av | 强行无套内谢大学生初次| 国产精品国产三级在线高清观看| 久久精品国产精品亚洲艾| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人 | 亚洲国产天堂久久综合网| 亚洲第一看片| 免费人成网站在线观看| 亚洲av高清在线观看一区二区| .精品久久久麻豆国产精品| 亚洲综合久久久中文字幕| 丰满女人猛烈进入视频免费网站 |