亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “課程思政”視閾下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革路徑探究

        2022-05-30 01:54:24李春光明桂花
        理論觀察 2022年10期
        關(guān)鍵詞:課程思政

        李春光 明桂花

        摘 要:課程思政背景下的翻譯教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生家國(guó)情懷,文化自信,是傳播中國(guó)優(yōu)秀文化元素,思想價(jià)值體系,提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要路徑。產(chǎn)出導(dǎo)向法的理論體系打破傳統(tǒng)的教學(xué)方法和模式,創(chuàng)新教學(xué)理念。其中,學(xué)習(xí)中心說(shuō)、學(xué)用一體說(shuō)以及輸出驅(qū)動(dòng)、輸入促成、以評(píng)為學(xué)的驅(qū)動(dòng)、促成、評(píng)價(jià)等理念為深化改革翻譯教學(xué)授課模式,為培養(yǎng)新時(shí)代應(yīng)用型翻譯人才提供新的研究方向。文章探索基于產(chǎn)出導(dǎo)向法改革翻譯教學(xué)實(shí)踐,倡導(dǎo)教師勇于創(chuàng)新教學(xué)方法,優(yōu)化線上線下混合式教學(xué)設(shè)計(jì)等,提高教學(xué)質(zhì)量,為思政課程建設(shè)提供可借鑒教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。

        關(guān)鍵詞:課程思政;翻譯教學(xué);產(chǎn)出導(dǎo)向法

        中圖分類(lèi)號(hào):H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009 — 2234(2022)10 — 0148 — 04

        一、引言

        “課程思政”是踐行習(xí)近平總書(shū)記所提出的“要堅(jiān)持把立德樹(shù)人作為中心環(huán)節(jié),把思想政治工作貫穿教育教學(xué)全過(guò)程,實(shí)現(xiàn)全程育人、全方位育人,努力開(kāi)創(chuàng)我國(guó)高等教育事業(yè)發(fā)展新局面”總體要求的實(shí)現(xiàn)途徑。翻譯教學(xué)實(shí)則為語(yǔ)言教學(xué),語(yǔ)言中的文化價(jià)值如教育價(jià)值、政治價(jià)值、精神價(jià)值都可以通過(guò)語(yǔ)言習(xí)得與運(yùn)用得以掌握;大學(xué)英語(yǔ)課程中的翻譯教學(xué)必然承擔(dān)著傳授掌握語(yǔ)言文化價(jià)值的途徑和方法。在課程思政背景下,翻譯教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生家國(guó)情懷,文化自信,公民責(zé)任感以及正確的人文精神、世界觀、人生觀、價(jià)值觀的重要載體,也是傳播中國(guó)優(yōu)秀文化元素,思想價(jià)值體系,提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要路徑。因此,提高高校教師將思政教育與翻譯教學(xué)整合的意識(shí)與能力,不僅在翻譯知識(shí)理論和技能方面加強(qiáng)重視,更要深入挖掘教材以及相關(guān)學(xué)習(xí)資料的思政元素;要打破傳統(tǒng)的教學(xué)方法和模式,創(chuàng)新教學(xué)理念,增加翻譯實(shí)踐,同時(shí)要深化改革翻譯教學(xué)授課模式,為培養(yǎng)新時(shí)代應(yīng)用型翻譯人才打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

        二、翻譯教學(xué)與課程思政

        語(yǔ)言是文化的載體。翻譯是一門(mén)跨語(yǔ)言,跨文化的交際活動(dòng)。英漢語(yǔ)言的翻譯活動(dòng)不僅是語(yǔ)言學(xué)的研究范疇,對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的文化自信,提高人文素養(yǎng)更有著偉大現(xiàn)實(shí)的意義。課程思政與翻譯教學(xué)的融合不論在翻譯內(nèi)容層面還是翻譯技巧、策略等方面,都要自覺(jué)弘揚(yáng)中華文明以及優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和社會(huì)主義核心價(jià)值觀念。在國(guó)際舞臺(tái)上,講好“中國(guó)故事”,提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)是高校翻譯教學(xué)的政治使命。

        在“翻譯中國(guó)”時(shí)要講好“中國(guó)故事”。在“翻譯中國(guó)”時(shí)我們必須“以我為主”,勇于發(fā)聲,堅(jiān)持立場(chǎng)。(司顯柱)同時(shí)要考慮到國(guó)外受眾對(duì)于翻譯文本的可接受性。英漢兩種語(yǔ)言的表現(xiàn)形式差異較大,尤其在修辭方面較明顯。例如,漢語(yǔ)行文凝練含蓄,對(duì)仗工整,引用經(jīng)典詩(shī)詞現(xiàn)象較多,而英文表達(dá)相對(duì)自然直接平敘。

        三、思政與翻譯課程的融合

        首先,思政教學(xué)作為提高大學(xué)生良好政治素養(yǎng)的途徑之一,其文化交流的隱性功能與顯性功能共同為大學(xué)生滲透社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育,從而樹(shù)立正確的人生觀,世界觀、價(jià)值觀。大學(xué)英語(yǔ)課程作為高等教學(xué)受教群體最多的必修課程之一,思政教學(xué)與大學(xué)英語(yǔ)課程的融合正是隱性教育與顯性教育的融合。翻譯教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生用英文介紹中國(guó)的大好河山,風(fēng)俗習(xí)慣,歷史文化,是中國(guó)文化走出去的重要途徑;教師更要潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的通過(guò)翻譯教學(xué)提高受教群體的文化自信,通過(guò)培養(yǎng)翻譯技能與人文精神的統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)翻譯人才來(lái)實(shí)現(xiàn)用英文講好“中國(guó)故事”,提升中國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的偉大目標(biāo)。

        其次,教育部2020年5月印發(fā)的《高等學(xué)校課程思政建設(shè)指導(dǎo)綱要》中指出:“要緊緊抓住教師隊(duì)伍“主力軍”、課程建設(shè)“主戰(zhàn)場(chǎng)”、課堂教學(xué)“主渠道”,讓所有高校、所有教師、所有課程都承擔(dān)好育人責(zé)任,守好一段渠、種好責(zé)任田,使各類(lèi)課程與思政課程同向同行,將顯性教育和隱性教育相統(tǒng)一,形成協(xié)同效應(yīng),構(gòu)建全員全程全方位育人大格局?!庇纱丝梢?jiàn),大學(xué)英語(yǔ)課程改革需要思政教育的融合。教師通過(guò)改變單一的翻譯教學(xué)模式,更新創(chuàng)新教學(xué)手段,方法,積極探索翻譯教學(xué)的新途徑。依托優(yōu)秀的民族文化,通過(guò)挖掘思政元素,探索用英文傳播中國(guó)文化的精彩的課程理念,培養(yǎng)學(xué)生的跨文交際能力,促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)課程改革新向標(biāo)。

        翻譯課程融合思政元素,調(diào)整課程設(shè)置,教學(xué)模式和評(píng)價(jià)多元化等改革,將中華民族的五千年的優(yōu)秀文明、紅色革命文化、社會(huì)主義核心價(jià)值觀、科技航天事業(yè)的蓬勃發(fā)展等,通過(guò)新的教學(xué)模式展現(xiàn)在學(xué)生面前,提升學(xué)生民族自豪感與文化自信。同時(shí),思政翻譯課程的融合可以促進(jìn)構(gòu)建教師共同體,促進(jìn)教師德育發(fā)展,為保障優(yōu)質(zhì)課程建設(shè)提供智力資源。

        四、翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題

        思政與英語(yǔ)教學(xué)的整合要貫徹到課程中的每一個(gè)環(huán)節(jié)。以翻譯教學(xué)為例,思政要素的挖掘要注重凸顯學(xué)生的主觀能動(dòng)性。在教學(xué)模式上也要摒棄單一的授課模式。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式存在的問(wèn)題大體如下:

        (一)傳統(tǒng)翻譯課堂教學(xué)重視理論教學(xué),實(shí)踐練習(xí)相對(duì)匱乏,導(dǎo)致“重輸入,輕輸出”的現(xiàn)象。語(yǔ)言知識(shí)與翻譯理論需要配合大量的聯(lián)系實(shí)際的翻譯練習(xí)才能學(xué)以致用;此外翻譯教學(xué)與非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)類(lèi)學(xué)生的本專(zhuān)業(yè)脫節(jié)。以本校為例,雖然各個(gè)專(zhuān)業(yè)到大三開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程,但是課堂教學(xué)只注重專(zhuān)業(yè)詞匯的講授,英漢互譯,尤其是漢譯英教學(xué)實(shí)踐較少。

        (二)大學(xué)英語(yǔ)課程中的翻譯教學(xué)與專(zhuān)業(yè)“學(xué)用分離”現(xiàn)象明顯,教學(xué)內(nèi)容不夠豐富,且偏重單一文體翻譯,無(wú)法實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)多元化翻譯人才的目標(biāo)。大學(xué)英語(yǔ)通識(shí)課上的翻譯教學(xué)一般基于教材進(jìn)行課文英漢互譯以及課后翻譯練習(xí)中的中國(guó)文化元素的漢譯英。從教學(xué)內(nèi)容上及專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)方面均有其局限性。因此,如何基于教材挖掘思政元素并能進(jìn)行翻譯實(shí)踐練習(xí)是課程改革的考量之一。

        (三)翻譯教學(xué)模式單一。傳統(tǒng)翻譯教學(xué)較多以課堂講授為主題。教師引導(dǎo)學(xué)生利用已有的語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行翻譯練習(xí),學(xué)生的主觀能動(dòng)性不能得到有效發(fā)揮,單向課堂教學(xué)學(xué)生主體地位沒(méi)有得到重視;學(xué)習(xí)積極性不高導(dǎo)致影響學(xué)生翻譯水平與素養(yǎng)能力的提高。從空間到時(shí)間維度來(lái)看,翻譯教學(xué)的量與質(zhì)沒(méi)有達(dá)到理想效果。此外,授課教師除了掌握翻譯理論與實(shí)踐基礎(chǔ)之外,更要及時(shí)更新教學(xué)模式,創(chuàng)新教學(xué)方法和手段,以提高學(xué)生翻譯興趣與素養(yǎng)。

        文秋芳教授曾指出,學(xué)習(xí)外語(yǔ)從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看是為了提高國(guó)民素質(zhì),讓自己了解這個(gè)多彩的世界,同時(shí)成為一個(gè)有中國(guó)立場(chǎng)和世界情懷的公民。翻譯教學(xué)是實(shí)現(xiàn)這一偉大目標(biāo)的重要途徑這一。鑒于以上問(wèn)題,課程思政視閾下的翻譯教學(xué)課程改革亟待找到一條高效的途徑。因此,基于產(chǎn)出導(dǎo)向法(POA)的線上線下混合式教學(xué)模式研究為解決以上問(wèn)題提供智力支持。

        五、“產(chǎn)出導(dǎo)向法”(POA)指導(dǎo)下翻譯教學(xué)模式構(gòu)建產(chǎn)出導(dǎo)向法(POA)理論體系

        產(chǎn)出導(dǎo)向法(“production-oriented approach”,簡(jiǎn)稱(chēng)POA)是由北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文秋芳教授與其教研團(tuán)隊(duì)在2015年提出具有中國(guó)語(yǔ)言教學(xué)特色的一套理論體系。POA理論體系中的學(xué)習(xí)中心說(shuō)、學(xué)用一體說(shuō)和文化交流為翻譯教學(xué)提供理論基礎(chǔ);輸出驅(qū)動(dòng)、輸入促成、為翻譯教學(xué)提供新的教學(xué)手段與方法;驅(qū)動(dòng)、促成、評(píng)價(jià)三個(gè)階段構(gòu)成了翻譯實(shí)踐可操作的范式。其中,教師在教學(xué)中起著引領(lǐng)、設(shè)計(jì)和支架的中介作用。POA理論體系以“教學(xué)理念”為指導(dǎo)思想,以“教學(xué)假設(shè)”為理論支撐,以“教學(xué)流程”為二者的實(shí)現(xiàn)方式。其中,學(xué)用一體說(shuō)傳承與中國(guó)傳統(tǒng)價(jià)值觀“知行合一”,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的輸入與輸出不能“學(xué)用分離”。教師又是保障課堂教學(xué)質(zhì)量和效果的關(guān)鍵因素。POA理論體系中強(qiáng)調(diào)教師主導(dǎo)功能與受教群體的主觀能動(dòng)性之間的緊密關(guān)系。

        (一)POA理論體系指導(dǎo)翻譯教學(xué)模式改革

        從教學(xué)流程來(lái)看,POA教學(xué)流程由“驅(qū)動(dòng)-促成-評(píng)價(jià)”組成的若干循環(huán)鏈。驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)通過(guò)產(chǎn)出調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性,促成環(huán)節(jié)有針對(duì)性地為學(xué)生完成任務(wù)提供腳手架,體現(xiàn)“學(xué)用一體”理念。驅(qū)動(dòng)以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和欲望為目標(biāo),通過(guò)驅(qū)動(dòng)情景的任務(wù)發(fā)現(xiàn)自己語(yǔ)言能力的匱乏之處。驅(qū)動(dòng)的方式是嘗試產(chǎn)出“產(chǎn)出目標(biāo)”,此時(shí)產(chǎn)出是激起對(duì)“產(chǎn)出目標(biāo)”的興趣。

        促成是POA輸入環(huán)節(jié),“學(xué)”的過(guò)程;與傳統(tǒng)輸入假說(shuō)不同的是,POA輸入是為了產(chǎn)出“產(chǎn)出目標(biāo)”服務(wù)。POA輸入可以通過(guò)產(chǎn)出的方式進(jìn)行,而不僅僅是輸入知識(shí)。POA內(nèi)容、語(yǔ)言、結(jié)構(gòu)的關(guān)系是“優(yōu)先性、合作性、融合性”,即內(nèi)容先行,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)為內(nèi)容服務(wù);通過(guò)內(nèi)容的產(chǎn)出,提高語(yǔ)言及結(jié)構(gòu)的運(yùn)用,實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用,以及育人、思維、跨文化交際等目標(biāo)。

        如何在翻譯教學(xué)中實(shí)踐“驅(qū)動(dòng)-促成-評(píng)價(jià)”的教學(xué)環(huán)節(jié)是翻譯教學(xué)改革的主體部分。結(jié)合翻譯材料中的思政元素,設(shè)計(jì)“驅(qū)動(dòng)-促成-評(píng)價(jià)”三個(gè)環(huán)節(jié)的任務(wù),并通過(guò)線上與線下相結(jié)合的教學(xué)模式實(shí)現(xiàn)翻譯課程思政教學(xué)改革。

        (二)基于POA翻譯課程思政的教學(xué)設(shè)計(jì)

        1.驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)

        驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)中的驅(qū)動(dòng)場(chǎng)景設(shè)計(jì)是產(chǎn)出導(dǎo)向法的第一步。首先要明確場(chǎng)景設(shè)計(jì)四要素——話題、目的、身份和場(chǎng)合在不同場(chǎng)景中的作用,其次要注意交際的正是性,通過(guò)顯性的方式培養(yǎng)學(xué)生的身份意識(shí),提高教學(xué)效果。教師要提供真實(shí)的交際場(chǎng)景,在嘗試產(chǎn)出任務(wù)時(shí)要讓學(xué)生們認(rèn)識(shí)到已有知識(shí)的不足,實(shí)現(xiàn)認(rèn)知挑戰(zhàn)性;產(chǎn)出目標(biāo)恰當(dāng)性要體現(xiàn)在可驅(qū)動(dòng)性,可教性,細(xì)分性,邏輯性等。驅(qū)動(dòng)種類(lèi)包括直接驅(qū)動(dòng)和間接驅(qū)動(dòng),復(fù)雜驅(qū)動(dòng)以及簡(jiǎn)單驅(qū)動(dòng),只有對(duì)驅(qū)動(dòng)種類(lèi)有深刻的理解,在設(shè)計(jì)修改驅(qū)動(dòng)時(shí)就會(huì)有明確的指導(dǎo)方向。同時(shí),產(chǎn)出任務(wù)設(shè)計(jì)的精準(zhǔn)性為驅(qū)動(dòng)設(shè)計(jì)規(guī)約方向,為評(píng)價(jià)限制彈力;精準(zhǔn)性與驅(qū)動(dòng)產(chǎn)生聯(lián)系。

        對(duì)于場(chǎng)景設(shè)計(jì)中語(yǔ)料與教材匹配問(wèn)題也是POA教學(xué)設(shè)計(jì)的重點(diǎn)。對(duì)教學(xué)材料的“選”、“調(diào)”、“改”、“增”是設(shè)計(jì)驅(qū)動(dòng)場(chǎng)景的幾個(gè)方式。以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程4》U5主題“stereotype”(刻板印象)為例。在場(chǎng)景設(shè)計(jì)中的切入點(diǎn)為文章介紹部分的“餐桌文化”。因此,設(shè)計(jì)學(xué)生的產(chǎn)出任務(wù)有三:向外籍朋友介紹筷子使用及其文化;中餐廳與西餐廳的氛圍差異;火鍋文化。三個(gè)場(chǎng)景均圍繞著跨文化交際展開(kāi)。針對(duì)教學(xué)材料的“選”、“調(diào)”、“改”、“增”,從教材中選材料比例為30%;沒(méi)有教材順序的調(diào)整;對(duì)現(xiàn)有教材沒(méi)有修改;增加了跨文化交際內(nèi)容。場(chǎng)景設(shè)計(jì)根據(jù)不同基礎(chǔ)的學(xué)生而設(shè)計(jì);中華文化傳播的強(qiáng)烈責(zé)任感讓學(xué)生們積極參與其中。通過(guò)相關(guān)資料的學(xué)習(xí)學(xué)生們可以掌握任務(wù)所需的詞匯短語(yǔ)句式表達(dá),驅(qū)動(dòng)任務(wù)設(shè)計(jì)較為成功。

        再以《新視野大寫(xiě)英語(yǔ)2》Unit 3課后翻譯練習(xí)Filial Piety《孝道》為例。通過(guò)短視頻介紹主題。課前留下產(chǎn)出子任務(wù)1:場(chǎng)景設(shè)計(jì)。校園里一位來(lái)自歐美國(guó)家的外國(guó)留學(xué)生在寢室與父母通話,言語(yǔ)中感覺(jué)像與熟悉的朋友在交談。你出于好奇向其詢(xún)問(wèn)為什么可以和父母像朋友那樣聊天。你的外國(guó)室友也同樣出于對(duì)你所提出的問(wèn)題的興趣,詢(xún)問(wèn)你和父母之間的相處模式。任務(wù)要求以小組為單位根據(jù)場(chǎng)景編寫(xiě)段對(duì)話,使用相關(guān)詞匯并找到正確的英文翻譯形式如孝心、百善孝為先、中華傳統(tǒng)美德、責(zé)任義務(wù)、尊老愛(ài)幼、長(zhǎng)輩、平等友愛(ài)、兄友弟恭、儒家思想、家庭和睦、人格之本、道德規(guī)范、贍養(yǎng)老人等。此外,通過(guò)主題詞匯的搜集,驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)中學(xué)生們能夠有意識(shí)的自主找到有關(guān)孝道主題的文言名句以及翻譯本文,主觀能動(dòng)找到新的任務(wù),例如,孕子知慈,育子知孝,慈孝之知,天地可泣;大愛(ài)無(wú)聲,大德無(wú)言:大慈無(wú)界,大孝無(wú)邊;父母之恩,水不能溺,火不能滅;以及古代24孝故事等文本翻譯,也有很多相關(guān)介紹中國(guó)家庭觀的英文短視頻的資料。驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)極大的調(diào)動(dòng)孩子們學(xué)習(xí)的積極性和熱情。同時(shí),在驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)學(xué)生們能夠了解自己的不足和困難;針對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的障礙性問(wèn)題積極尋找解決問(wèn)題的途徑。

        促成環(huán)節(jié)是輸入促成和輸出促成相輔相成。在課堂教學(xué)中,輸入與輸出任務(wù)精準(zhǔn)對(duì)接,可以提高促成輸出的有效性。以上文提到的教材課后翻譯練習(xí)為例;驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)學(xué)生們已經(jīng)掌握大量有關(guān)孝道的表達(dá),對(duì)話部分通過(guò)拍攝視頻的方式產(chǎn)出。學(xué)生們搜集的主題翻譯文本從詞匯到語(yǔ)言結(jié)構(gòu)表達(dá)等均有輸入基礎(chǔ),因此在課堂輸出環(huán)節(jié)效率較高。課后通過(guò)批改網(wǎng)寫(xiě)作平臺(tái)布置任務(wù),學(xué)生們能夠鞏固復(fù)習(xí)。在翻譯教學(xué)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的促成漸進(jìn)性進(jìn)行可以設(shè)計(jì)多樣的活動(dòng);例如補(bǔ)充句子,詞匯填空,詞匯講解,句子轉(zhuǎn)換,續(xù)寫(xiě)練習(xí),句子排序,段落翻譯,承前啟后,難度呈梯度遞增。

        評(píng)價(jià)是強(qiáng)化升華學(xué)生學(xué)習(xí)的關(guān)鍵。通過(guò)即時(shí)評(píng)價(jià)和延時(shí)評(píng)價(jià),以及師生互評(píng),生生互評(píng)等模式反思教學(xué)過(guò)程中不足。對(duì)于授課教師與學(xué)生都是必不可少的環(huán)節(jié)?!皫熒献鞴苍u(píng)”補(bǔ)充其他評(píng)價(jià)形式的不足,能夠?yàn)檎n后復(fù)習(xí)、鞏固已有知識(shí),學(xué)習(xí)新知識(shí)提供幫助,實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)結(jié)果質(zhì)的飛躍。評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)的師生共評(píng),生生互評(píng),通過(guò)投票選出最受歡迎的視頻等活動(dòng)極大鼓舞學(xué)生的參與度與自主性。

        (三)線上線下混合式教學(xué)模式

        混合式教學(xué)以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo),以齊齊哈爾大學(xué)課程平臺(tái)為線上教學(xué)平臺(tái),課前線上+線下教學(xué);課堂線下教學(xué)以及課后線下多平臺(tái)教學(xué)模式。課前上傳小組活動(dòng)任務(wù)清單,學(xué)習(xí)資料、相關(guān)視頻以及學(xué)習(xí)困難點(diǎn)等內(nèi)容;POA教學(xué)體系中的驅(qū)動(dòng)促成環(huán)節(jié)各個(gè)任務(wù)的產(chǎn)出均要發(fā)布到課程平臺(tái)。課堂線下教學(xué)是對(duì)學(xué)習(xí)任務(wù)的檢測(cè),解答疑難點(diǎn)等教學(xué)任務(wù)。課后通過(guò)線上線下作業(yè)任務(wù)展示匯報(bào)習(xí)得結(jié)果,強(qiáng)化鞏固所學(xué);對(duì)學(xué)習(xí)效果可以通過(guò)線上問(wèn)卷調(diào)查線下訪問(wèn)等方式進(jìn)行,采用生生互評(píng),師生互評(píng)以及師生共評(píng)等多元評(píng)價(jià)體系。根據(jù)以往我校在混合式教學(xué)中的經(jīng)驗(yàn),線上教學(xué)的內(nèi)容的確是以較容易操作或者學(xué)生能夠掌握的知識(shí)點(diǎn)為主,例如詞匯短語(yǔ)文化背景介紹等;通過(guò)教師錄制微課,學(xué)生自學(xué)來(lái)進(jìn)行預(yù)習(xí)課文,完成較為基礎(chǔ)的語(yǔ)言促成;重要句式,篇章結(jié)構(gòu)等操練在課堂中進(jìn)行,完成了較為高階的結(jié)構(gòu)促成。這樣就可以解決了之前提出的課時(shí)短任務(wù)量大的問(wèn)題。在課堂上把驅(qū)動(dòng)內(nèi)容通過(guò)視頻以及講解布置給學(xué)生后,學(xué)生們通過(guò)小組形式進(jìn)行口頭創(chuàng)作文本再到文本寫(xiě)作,再到小組之間的文本批閱,再到錄制對(duì)話視頻發(fā)布班級(jí)釘釘群,最后師生評(píng)價(jià),整個(gè)過(guò)程大概持續(xù)一個(gè)星期左右的時(shí)間。應(yīng)該說(shuō)第一次的驅(qū)動(dòng)任務(wù)的產(chǎn)出就是通過(guò)線上形式完成的。個(gè)人覺(jué)得雖然這樣的形式能夠節(jié)省大量課堂時(shí)間,放在課后孩子們的壓力不大,準(zhǔn)備的時(shí)間相對(duì)充分,即使基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生也可以得到很好地鍛煉。

        六、結(jié)語(yǔ)

        在產(chǎn)出導(dǎo)向法的指導(dǎo)下,本文初步探討了翻譯教學(xué)新型的教學(xué)模式,為課程思政背景下的翻譯教學(xué)提供新的實(shí)踐理論體系與操作方法。混合式教學(xué)通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)以及線上線下結(jié)合的模式可以解決因大學(xué)英語(yǔ)公共課程課時(shí)不足以及課堂效果等問(wèn)題。POA教學(xué)模式與混合式教學(xué)模式的融合實(shí)現(xiàn)高效的教學(xué)結(jié)果。驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié)可以在線上進(jìn)行;促成環(huán)節(jié)可以線上線下分配任務(wù),例如通過(guò)精準(zhǔn)練習(xí)高效率完成子目標(biāo)的產(chǎn)出任務(wù)。同時(shí)評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)同樣可以線下進(jìn)行評(píng)價(jià)子任務(wù),線上對(duì)產(chǎn)出總?cè)蝿?wù)進(jìn)行評(píng)價(jià)。只有線上線下教學(xué)的有機(jī)融合,并且教師對(duì)引導(dǎo)學(xué)生線上自主學(xué)習(xí)過(guò)程發(fā)揮積極作用,混合式教學(xué)才能達(dá)到理想的效果。

        產(chǎn)出導(dǎo)向法為翻譯教學(xué)帶來(lái)新的生機(jī)與活力。學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)的積極性得到充分調(diào)動(dòng),理論知識(shí)轉(zhuǎn)化成輸出能力,教學(xué)效果優(yōu)化,學(xué)生翻譯水平、翻譯產(chǎn)出能力得到明顯的提升。通過(guò)顯性與隱性雙重的教學(xué)途徑,提高教學(xué)效率,為國(guó)家培養(yǎng)具有高度政治意識(shí),堅(jiān)定理想信念,同時(shí)具有扎實(shí)技能的應(yīng)用性翻譯人才。

        〔參 考 文 獻(xiàn)〕

        [1]何艷華.堅(jiān)持立德樹(shù)人,融合外語(yǔ)課程思政與通識(shí)教育——“新文科背景下高等院校外語(yǔ)課程思政與通識(shí)教育專(zhuān)題學(xué)術(shù)論壇”述評(píng)[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2021(02).

        [2]司顯柱.翻譯教學(xué)的課程思政理念與實(shí)踐[J].中國(guó)外語(yǔ),2021,18.

        [3]李志英.高校翻譯課程思政教學(xué)探索:情感學(xué)習(xí)理論視[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2020(04).

        [4]查明建.以課程思政引領(lǐng)翻譯專(zhuān)業(yè)內(nèi)涵建設(shè)與創(chuàng)新發(fā)展[J].中國(guó)翻譯,2021(42).

        [5]文秋芳.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2018(07).

        [6]邱琳.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”促成環(huán)節(jié)的辯證研究 現(xiàn)代外語(yǔ),2019(03).

        [7]王小娟.產(chǎn)出導(dǎo)向法下的英漢翻譯SPOC混合式教學(xué)模式研究[J].現(xiàn)代英語(yǔ),2021(06).

        [8]周珊.“大思政”背景下中國(guó)文化翻譯“失語(yǔ)”的教學(xué)對(duì)策研究[J].成都師范學(xué)院學(xué)報(bào),2021(09).

        [9]文秋芳.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”教學(xué)流程再解讀[J].外語(yǔ)教育研究前沿,2020(12).

        [10]邱進(jìn).基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的高校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式研究[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020(05).

        [11]畢爭(zhēng).“產(chǎn)出導(dǎo)向法”教學(xué)材料使用的辯證研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2019(03).

        [12]孫曙光.“產(chǎn)出導(dǎo)向法”中師生合作評(píng)價(jià)原則例析[J].外語(yǔ)教育研究前沿,2020(02).

        [13]李維婷.基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的對(duì)外漢語(yǔ)翻譯課教學(xué)實(shí)踐及有效性研究[J].國(guó)際中英文教育(中英文)2022(02).

        [14]楊鑫妮.基于新媒體平臺(tái)的“中國(guó)語(yǔ)言文化”課程POA教學(xué)模式構(gòu)建 科教導(dǎo)刊,2021(35).

        [15]蔣紅媛.淺談POA在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用——以中國(guó)飲食文化翻譯教學(xué)為例[J].科教導(dǎo)刊,2022(11).〔責(zé)任編輯:楊 赫〕

        猜你喜歡
        課程思政
        高校思政課程的現(xiàn)狀與改革措施研究
        商情(2017年33期)2018-01-24 22:01:46
        從“思政課程”到“課程思政”
        教師·上(2017年12期)2018-01-13 22:09:08
        “專(zhuān)企融合”模式下的高職學(xué)生思想政治教育工作創(chuàng)新研究
        科技視界(2017年27期)2018-01-04 14:39:05
        基于OBE理念的航空醫(yī)學(xué)課程思政教育改革探討
        科技視界(2017年23期)2017-12-09 10:55:55
        課程思政理念下英漢口譯教學(xué)改革
        學(xué)好質(zhì)量管理,鍛造品質(zhì)人生
        科技視界(2017年21期)2017-11-21 09:06:22
        發(fā)揮專(zhuān)業(yè)特色 實(shí)施“課程思政”
        湖南工藝美術(shù)職業(yè)學(xué)院湘繡專(zhuān)業(yè)實(shí)施課程思政的可行性研究
        手机在线免费av资源网| 国产suv精品一区二区69| 国产AⅤ无码久久丝袜美腿| 少妇被搞高潮在线免费观看 | 亚洲精品天堂成人片av在线播放 | 蜜桃在线视频一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 男女一边摸一边做爽爽的免费阅读| 久久无码人妻一区二区三区午夜| 久久婷婷综合激情亚洲狠狠| 538在线视频| 国产视频一区2区三区| 99久久精品免费看国产| 97se亚洲国产综合自在线| 日本少妇按摩高潮玩弄| 日本在线免费不卡一区二区三区| 日日摸夜夜添夜夜添高潮喷水| 无码精品国产va在线观看| 91精品综合久久久久m3u8 | 曰韩精品无码一区二区三区| 蜜臀av中文人妻系列| 国产精品熟女一区二区三区| 亚洲裸男gv网站| 91免费播放日韩一区二天天综合福利电影| 国产日韩精品视频一区二区三区| 国产精品一区二区三区自拍| 国产xxxx99真实实拍| 人妻少妇一区二区三区| 成人av资源在线观看| 国产午夜福利久久精品| 成年人黄视频大全| 成人在线视频自拍偷拍| 国产亚洲av无码av男人的天堂| 丰满熟女人妻中文字幕免费| 日韩精品永久免费播放平台| 69精品国产乱码久久久| 成 人 免费 在线电影| 精品人妻VA出轨中文字幕| 男女性生活视频免费网站| 欲香欲色天天综合和网| 久久ri精品高清一区二区三区 |