張漢嬌
[摘 ? ?要]在教材語(yǔ)篇文化分類的基礎(chǔ)上,采用語(yǔ)料庫(kù)的研究方法,對(duì)5套主流大學(xué)英語(yǔ)教材進(jìn)行檢索,通過(guò)提取和觀察語(yǔ)篇中呈現(xiàn)的頻數(shù)和語(yǔ)境共現(xiàn)來(lái)調(diào)查教材中的文化內(nèi)容的選擇和呈現(xiàn)。通過(guò)教材的語(yǔ)篇分析發(fā)現(xiàn),大學(xué)英語(yǔ)教材中呈現(xiàn)中國(guó)文化的比例不高、時(shí)代性不強(qiáng);文化比較話題受到持續(xù)關(guān)注;除英美文化之外的其他文化被邊緣化。統(tǒng)編英語(yǔ)教材需要改革教材內(nèi)容,多層次、多渠道呈現(xiàn)各國(guó)文化內(nèi)容,尤其是將中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)之中。
[關(guān)鍵詞]大學(xué)英語(yǔ);英語(yǔ)教材;規(guī)劃教材;中國(guó)文化;新視野
[中圖分類號(hào)] G642? ? ? ? ?[文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 1008-2549(2021) 11-0064-05
一、研究背景
語(yǔ)言是文化的載體,也是文化的重要組成部分。語(yǔ)言與文化相互依存的關(guān)系也決定了文化在語(yǔ)言教學(xué)中的重要地位。我國(guó)是世界上學(xué)習(xí)英語(yǔ)人數(shù)最多的國(guó)家,其中包括1613萬(wàn)本科在校生。[1] 大學(xué)英語(yǔ)是本科教育階段必修的公共基礎(chǔ)課程,在人才培養(yǎng)方面具有不可替代的重要作用。國(guó)家在政策層面已經(jīng)對(duì)中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)提出了明確的要求。教育部頒布的2017版《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》強(qiáng)調(diào):“大學(xué)生要通過(guò)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ),增強(qiáng)國(guó)家的語(yǔ)言實(shí)力,有效傳播中華文化,提升國(guó)家軟實(shí)力?!眹?guó)家領(lǐng)導(dǎo)人也多次強(qiáng)調(diào)必須提高國(guó)家文化軟實(shí)力和中華文化影響力。[2]
隨著互聯(lián)網(wǎng)和電子技術(shù)的普及和發(fā)展,大學(xué)生接觸西方文化的機(jī)會(huì)日益增多。西方文化的滲透不僅使我國(guó)的文化傳統(tǒng)、生活方式和價(jià)值觀念受到?jīng)_擊,更影響了年輕人對(duì)民族文化的認(rèn)同感,并對(duì)我國(guó)的意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域產(chǎn)生重要的影響。因此,我們需要重視文化層面的建設(shè)和安全。與此同時(shí),國(guó)家教材委員會(huì)外語(yǔ)學(xué)科組開始嚴(yán)格審查英語(yǔ)教材中的“文化意識(shí)”,主要考察教材內(nèi)容是否做到中外文化內(nèi)容相對(duì)均衡,認(rèn)為我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)必須從目的語(yǔ)文化轉(zhuǎn)向中外文化雙向交流。 [3]因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該在夯實(shí)語(yǔ)言技能的基礎(chǔ)上,重視提升大學(xué)生的人文素養(yǎng),提供必要的民族文化知識(shí)建構(gòu),加強(qiáng)中國(guó)優(yōu)秀文化的滲透,以達(dá)到增強(qiáng)民族優(yōu)秀文化的認(rèn)同感和自豪感的目的。在此背景下,研究語(yǔ)言教材中的文化呈現(xiàn)以及語(yǔ)言教學(xué)中的文化融入尤顯重要。
二、大學(xué)英語(yǔ)教材研究現(xiàn)狀
在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,教材是最重要的學(xué)習(xí)材料,也是師生之間開展教學(xué)互動(dòng)的重要媒介。語(yǔ)言教材的研究在國(guó)外起步比較早,但近年來(lái)才作為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的分支得到應(yīng)有的關(guān)注,并逐漸發(fā)展成為一個(gè)專門的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域。
Adamson(2004)指出,外語(yǔ)教學(xué)尤其是外語(yǔ)教材承載和傳遞的知識(shí)可以分為兩個(gè)層面:第一層面是語(yǔ)言知識(shí)本身,如詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音等; 第二層面是以語(yǔ)言為載體的非語(yǔ)言知識(shí),如外語(yǔ)國(guó)家的歷史和文化、本國(guó)的歷史和文化、各種人文社會(huì)知識(shí)以及通過(guò)目標(biāo)語(yǔ)構(gòu)建與傳遞的意識(shí)形態(tài)和道德價(jià)值觀念。傳統(tǒng)的教材研究主要考察的是語(yǔ)言的第一層面,即教材中出現(xiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象(如結(jié)構(gòu)、詞匯、語(yǔ)體特點(diǎn)等)。[4]進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),教材研究的理論趨向成熟,學(xué)者們開始重視教材中的文化研究,即語(yǔ)言的第二層面。同時(shí)在全球化影響下,外語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的多文化主義、跨文化流動(dòng)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、多語(yǔ)言轉(zhuǎn)向等語(yǔ)言文化研究不斷發(fā)展,引發(fā)了各國(guó)學(xué)者對(duì)于教材中文化內(nèi)容的關(guān)注。
英語(yǔ)教材進(jìn)入我國(guó)學(xué)者的研究視角始于20世紀(jì)70年代末,內(nèi)容主要是對(duì)國(guó)外英語(yǔ)教材的介紹。許國(guó)璋教授(1980)[5]首次指出我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)沒(méi)有對(duì)詞語(yǔ)、文化因素給予足夠的重視,應(yīng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化引起注意,由此開啟了語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究。20世紀(jì)90年代之后,“文化教學(xué)”開始出現(xiàn)在語(yǔ)言與文化的相關(guān)研究中,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)界開始關(guān)注大學(xué)英語(yǔ)教材的研究。
21世紀(jì)以來(lái)大學(xué)英語(yǔ)教材建設(shè)的發(fā)展雖然迅猛,研究成果總體還是偏少。國(guó)內(nèi)關(guān)于英語(yǔ)教材的文化研究主要側(cè)重于對(duì)英美文化的導(dǎo)入或中英文化的差別研究,對(duì)教材的文化因素的考察只有少數(shù)幾篇文章(張為民,朱紅梅2002;[6]張蓓,馬蘭2004;[7]張麗紅2011[8];盧愛華2014[9];劉艷紅2015[10]等)。這些學(xué)者在調(diào)查、測(cè)試、訪談的研究基礎(chǔ)上,認(rèn)為中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)文化意識(shí)和文化表達(dá)能力異常薄弱,主要根源在于教材中英美文化比較強(qiáng)勢(shì)、母語(yǔ)文化得不到重視。港臺(tái)學(xué)者的研究同樣提及在文化全球化過(guò)程中英美文化的強(qiáng)勢(shì)問(wèn)題。至于教材中文化內(nèi)容的選擇和呈現(xiàn),國(guó)內(nèi)研究甚少涉及。
三、大學(xué)英語(yǔ)教材中文化內(nèi)容的選擇及其呈現(xiàn)研究
(一)研究過(guò)程
第一步,主要以國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材的大學(xué)英語(yǔ)綜合教程和讀寫教程5套教材(共計(jì)20分冊(cè))為研究對(duì)象,比較考察紙質(zhì)教材的全部課文,不包含個(gè)別教材的網(wǎng)絡(luò)部分。教材信息如表1所示。
第二步,對(duì)5套教材的語(yǔ)篇文化進(jìn)行分類。B. Kachru(1992)把世界英語(yǔ)劃分為內(nèi)圈、外圈和擴(kuò)展圈的“三圈英語(yǔ)”。[11]在此基礎(chǔ)上,我們將教材語(yǔ)篇涉及的文化分成6種情況:1.中國(guó)文化;2.英美文化;3.其他西方文化;4.亞非拉文化;5.共同話題;6.文化比較等。
第三步,采用語(yǔ)料庫(kù)檢索的研究方法,通過(guò)提取和觀察語(yǔ)篇中呈現(xiàn)的頻數(shù)和語(yǔ)境共現(xiàn)來(lái)判斷語(yǔ)篇的語(yǔ)言現(xiàn)象和文化背景。具體方法如下:
1.查閱文章標(biāo)題。有的語(yǔ)篇標(biāo)題比較清楚、直觀地顯示主題,如:Cliff Yong, An Unlikely Hero,顯然是講述澳大利亞的長(zhǎng)跑名將克里夫·楊的故事。
2.提取每篇文章的詞頻表和關(guān)鍵詞表。詞頻表能在一定程度上顯示語(yǔ)篇的主要內(nèi)容,關(guān)鍵詞表則可以從語(yǔ)篇中獲得凸顯性的語(yǔ)言形式和主題內(nèi)容。例如,我們以新視野第1冊(cè)第4單元的課文Heroes Among Us為目標(biāo)語(yǔ)料庫(kù),以新視野第1冊(cè)的全部語(yǔ)篇為參照語(yǔ)料庫(kù),采用AntConc來(lái)提取、凸現(xiàn)目標(biāo)課文的高頻詞以浮現(xiàn)該篇課文的主題或內(nèi)容特色,得到圖1的結(jié)果。
雖然從語(yǔ)篇的標(biāo)題和關(guān)鍵詞表第一位的hero來(lái)看,文化背景很難判斷,但從關(guān)鍵詞表第三位之后的關(guān)鍵詞來(lái)看,語(yǔ)篇的主題性明顯。Rusell,Dory,MacMahon都是典型的西方姓名,其中Eleanor MacMahon是安大略省道路共享單車聯(lián)合會(huì)創(chuàng)始人。同時(shí),關(guān)鍵詞表第五位的關(guān)鍵詞Sgt是Sergeant的縮寫。因此,我們可以知道,這篇課文講述的是加拿大的警察英雄的故事。
3.對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)篇進(jìn)行檢索、分析和歸類,得到表2的結(jié)果。
根據(jù)表2所示,5套教材的文化因素顯示出共同的現(xiàn)象,即中國(guó)文化所占比例比較低,英美文化占據(jù)主流地位,各國(guó)的文化呈現(xiàn)不均衡。
(二)教材中文化內(nèi)容的選擇
《新視野》是外研社出版的教材,在全國(guó)高等院校中使用比較廣泛,影響比較大。同時(shí),這套教材涉及中國(guó)文化的比例也相對(duì)比較高,具有一定的代表性。因此,本研究以《新視野》為例,詳細(xì)分析大學(xué)英語(yǔ)教材中文化呈現(xiàn)的具體情況。研究結(jié)果顯示:
1.中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教材中受到明顯忽視?!缎乱曇啊冯m然經(jīng)過(guò)三次改版,但中國(guó)文化在教材中的配置比例依然不高,64篇教材語(yǔ)篇中僅有4篇涉及中國(guó)文化,占總數(shù)的6.25%;而且選文的時(shí)代性不強(qiáng),提及的中國(guó)人物代表為項(xiàng)羽和李小龍,語(yǔ)篇內(nèi)容主要涉及的是語(yǔ)言、旅行和子女培養(yǎng)等傳統(tǒng)話題。大學(xué)英語(yǔ)教材中有關(guān)中國(guó)文化的內(nèi)容太少,無(wú)疑不利于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。母語(yǔ)文化在教材中的重要性眾所周知,因此在新一代教材中增加中國(guó)文化元素已是當(dāng)務(wù)之急。
2.英美文化占據(jù)大學(xué)英語(yǔ)教材的主導(dǎo)地位。美國(guó)、英國(guó)文化語(yǔ)篇為38篇,占整套教材的59.38%。同時(shí),英美文化語(yǔ)篇宣揚(yáng)了諸多的正面人物形象,比如永不言棄的丘吉爾、人間天使奧黛麗·赫本、電影大師斯皮爾伯格,以及平凡歡樂(lè)的修鞋匠和富于愛心的史密斯上尉等,與教材中中國(guó)文化代表人物形象的稀少和滯后產(chǎn)生鮮明對(duì)比。
3.其他國(guó)家或地區(qū)的文化繼續(xù)被邊緣化。加拿大、澳大利亞和新西蘭等其他西方國(guó)家的文化語(yǔ)篇為7.81%,而亞非拉等國(guó)家和地區(qū)則完全沒(méi)有提及。相對(duì)于《新視野》(第二版)兼及日本、泰國(guó)和東南亞文化來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一種倒退。
4.共同話題選文的時(shí)代性有明顯的提升。互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的大學(xué)生活、體育運(yùn)動(dòng)、勤工助學(xué)、經(jīng)濟(jì)危機(jī)、能源危機(jī)等,都是全世界大學(xué)生們比較關(guān)心的話題,教材關(guān)注時(shí)代性,選文的比例高達(dá)20.31%,僅次于英美文化語(yǔ)篇。
5.文化比較話題受到持續(xù)關(guān)注。4冊(cè)教材中至少都有1篇關(guān)注世界不同文化的語(yǔ)篇,體現(xiàn)了在全球化發(fā)展過(guò)程中,我國(guó)英語(yǔ)教育對(duì)多元文化相互交流、相互借鑒的重視。
(三)大學(xué)英語(yǔ)教材文化呈現(xiàn)失衡的原因分析
1.大學(xué)英語(yǔ)指導(dǎo)思想長(zhǎng)期的偏差
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)思想分為四個(gè)階段:①1998年之前我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)及其指導(dǎo)綱要一直停留在語(yǔ)言知識(shí)本身,即Adamson所說(shuō)的第一層面,以語(yǔ)言知識(shí)本身的傳授為主。②1999年頒布的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱(修訂本)》才明確指出“文化與語(yǔ)言有著密切的聯(lián)系,一定的文化背景知識(shí)有助于促進(jìn)語(yǔ)言應(yīng)用能力”。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)從側(cè)重初級(jí)層面的語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)提升到更高層次的語(yǔ)言兼文化學(xué)習(xí),但《大綱》強(qiáng)調(diào)的是對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)和“拿來(lái)”。③2007年頒布《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》,將“提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要”納入教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo),繼續(xù)強(qiáng)調(diào)“大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼具工具性和人文性”?!墩n程要求》明確指出要“提高文化素養(yǎng)”,確定了文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的重要地位,但課程要求沒(méi)有提及對(duì)本國(guó)歷史文化的繼承和弘揚(yáng)。④2017年頒布的《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》才首次提到了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化因素問(wèn)題——“通過(guò)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ),有助于增強(qiáng)國(guó)家語(yǔ)言實(shí)力,有效傳播中國(guó)文化,促進(jìn)與各國(guó)人民的廣泛交往,提升國(guó)家軟實(shí)力”。
我國(guó)對(duì)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性直到近十年才逐步重視起來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教材普遍出現(xiàn)文化選擇和呈現(xiàn)的失衡,主要還是受我國(guó)之前指導(dǎo)思想影響的誤導(dǎo)。教學(xué)指導(dǎo)思想的偏差同時(shí)也影響了教學(xué)文化的相關(guān)研究。截止到2020年9月30日為止,在中國(guó)知網(wǎng)上分別以“大學(xué)英語(yǔ)教材”和“中國(guó)文化”為主題或關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索,找到203條結(jié)果,其中單年度發(fā)表最多相關(guān)文章僅為2019年的29篇。薄弱的相關(guān)研究反過(guò)來(lái)也不利于大學(xué)英語(yǔ)教材的發(fā)展和大學(xué)英語(yǔ)的文化教學(xué)。
2.對(duì)跨文化交際理解的片面性
語(yǔ)言、交際和文化密不可分,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程是文化負(fù)載的過(guò)程,同時(shí)也是跨文化交際的過(guò)程??缥幕浑H是雙向交際,一方面要求學(xué)習(xí)者吸收、消化外來(lái)文化,另一方面要求學(xué)習(xí)者能用目的語(yǔ)征求表述本族的文化。正如陳寅恪先生所說(shuō):“其真能于思想上自成系統(tǒng)有所創(chuàng)獲者,必須一方面吸收輸入外來(lái)之學(xué)說(shuō),一方面不忘本來(lái)民族之地位。”在跨文化交際過(guò)程中,如果學(xué)習(xí)者只是關(guān)注外來(lái)文化,忽視本土文化、無(wú)法正確表達(dá)母語(yǔ)文化,有可能導(dǎo)致交際活動(dòng)的失敗。我國(guó)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)方面一直強(qiáng)調(diào)外來(lái)文化的學(xué)習(xí),認(rèn)為“不了解英美文化,要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的”。教材方面也強(qiáng)調(diào)原汁原味的外國(guó)選文,使學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的同時(shí)了解西方國(guó)家的文化和習(xí)俗,這對(duì)文化視野的開拓大有裨益。但與此同時(shí),母語(yǔ)文化卻受到了忽視,結(jié)果就是學(xué)習(xí)者不知道如何用外語(yǔ)表述母語(yǔ)文化,跨文化交際無(wú)法順利進(jìn)行。
3.文化教學(xué)的誤區(qū)
文化教學(xué)指的是在語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程中,融入文化知識(shí)的傳授,使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者融會(huì)貫通,了解語(yǔ)言背后的文化知識(shí),從而更好地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)于文化教學(xué)的認(rèn)知長(zhǎng)期存在誤區(qū)。一方面,文化教學(xué)經(jīng)常被片面地理解為在外語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入目的語(yǔ)文化。目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入和傳授誠(chéng)然是外語(yǔ)教學(xué)中的必要環(huán)節(jié),但真正意義上的文化教學(xué)也應(yīng)該包括母語(yǔ)文化的教學(xué)。另一方面,外語(yǔ)教師習(xí)慣把重點(diǎn)放在語(yǔ)言形式的教學(xué)上,文化教學(xué)一般流于形式。外語(yǔ)中文化教學(xué)方法比較單一,主要以傳授為主,無(wú)法把語(yǔ)言和文化結(jié)合到語(yǔ)言教學(xué)的實(shí)踐中。課堂教學(xué)效果不佳,無(wú)法滿足學(xué)生的需求,導(dǎo)致文化教學(xué)吸引力下降。近年來(lái),隨著外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)越來(lái)越受到重視,國(guó)內(nèi)出現(xiàn)了一批涉及文化因素的外語(yǔ)教材,但外語(yǔ)教學(xué)方面的認(rèn)知和教學(xué)技巧還需要進(jìn)一步完善和提高。
(四)英語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容呈現(xiàn)的路徑分析
語(yǔ)言教學(xué)同時(shí)也是文化教學(xué),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該凸顯文化因素。大學(xué)英語(yǔ)教材是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的中心環(huán)節(jié),教材中出現(xiàn)嚴(yán)重文化選擇和呈現(xiàn)的失衡,不利于大學(xué)生的世界文化知識(shí)建構(gòu),更不利用培養(yǎng)大學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化的認(rèn)同感。因此,我們分析探索教材中不同文化的呈現(xiàn),尤其是研究中國(guó)文化融入英語(yǔ)教學(xué)的有效路徑。
1.改革英語(yǔ)教材內(nèi)容
(1)調(diào)整大學(xué)英語(yǔ)現(xiàn)有教材內(nèi)容。教材應(yīng)呈現(xiàn)世界的多元文化,而不僅僅是目標(biāo)語(yǔ)文化。具體而言,教材應(yīng)通過(guò)不同國(guó)家的文化主題呈現(xiàn)不同的語(yǔ)言使用場(chǎng)景,涵蓋不同視角的文化態(tài)度和意識(shí),同時(shí)融入本民族文化。 [12]這也是解決“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的有效途徑。對(duì)于大學(xué)的英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),語(yǔ)言能力的提高固然重要,人文精神的提升也不容忽視。英語(yǔ)教材中可以增加外國(guó)人士評(píng)價(jià)中國(guó)文化的文章,或中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)的作品選段,或中外文化比較的語(yǔ)篇。通過(guò)在教材中適當(dāng)增加有關(guān)中國(guó)文化的語(yǔ)篇,可以在提高學(xué)生的母語(yǔ)文化素養(yǎng)和母語(yǔ)文化認(rèn)同感的同時(shí),提高他們的文化思辨能力和跨文化交際能力。
(2)增強(qiáng)母語(yǔ)文化在教材中的滲透。教師可以適當(dāng)對(duì)現(xiàn)有教材進(jìn)行“二次開發(fā)”,增加教材配套的中國(guó)文化的翻譯,或增加文化測(cè)試的內(nèi)容;也可以針對(duì)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化及其英語(yǔ)表達(dá)的生疏,把中國(guó)經(jīng)典著作或文化負(fù)載詞匯作為補(bǔ)充資料,使英語(yǔ)語(yǔ)言與中國(guó)文化可以有機(jī)融合于課堂教學(xué)之中。學(xué)生們通過(guò)不同的練習(xí),可以提高對(duì)文化的敏感性和自覺性,同時(shí)達(dá)到用英語(yǔ)熟練表述中國(guó)特色文化的目的。
(3)優(yōu)化英語(yǔ)原版教材的選編。在擴(kuò)大英語(yǔ)原版教材的引進(jìn)渠道的同時(shí),原版教材作家的文化立場(chǎng)應(yīng)該成為挑選英語(yǔ)教材語(yǔ)篇的重要考慮因素。在文章的選取和內(nèi)容的把握上,可以加大對(duì)國(guó)外漢學(xué)家涉中語(yǔ)篇的挑選,并且多以中國(guó)文化因素做鋪墊,潛移默化使學(xué)生在用英文思維的同時(shí)完成中國(guó)文化的傳承,增強(qiáng)他們的母語(yǔ)文化的歸屬感和自信心。
2.加強(qiáng)外語(yǔ)教師隊(duì)伍的建設(shè)
教師是外語(yǔ)教學(xué)的主要實(shí)施者,也是成功進(jìn)行文化教學(xué)的先決條件。教師必須通過(guò)課程和實(shí)踐的既定課程的培養(yǎng),具備進(jìn)入教學(xué)職業(yè)的知識(shí)、技能和傾向,并有一套適合于滿足所有學(xué)生學(xué)習(xí)需要的做法。[13]
面對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的中國(guó)文化融入,外語(yǔ)教師除了要豐富自身的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、提高中西文化知識(shí)儲(chǔ)備之外,還應(yīng)該加強(qiáng)文化教學(xué)的能力。例如,在課堂教學(xué)中可以采用多元文化互動(dòng)的語(yǔ)言文化教學(xué)模式,使用中西文化對(duì)比的方式,在母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化之間建立起聯(lián)系;或在課堂教學(xué)中建立相關(guān)語(yǔ)境,通過(guò)小組討論、辯論等活動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí);或創(chuàng)設(shè)課外文化學(xué)習(xí)環(huán)境,通過(guò)英語(yǔ)角、課外交流等方式,讓學(xué)生在虛擬、真實(shí)的各種情境中進(jìn)行跨文化交流,處理好母語(yǔ)文化與英美文化的關(guān)系,樹立語(yǔ)言、文化平等觀。
3.開辟網(wǎng)絡(luò)教育陣地
隨著信息時(shí)代的來(lái)臨,網(wǎng)絡(luò)成為獲取信息和知識(shí)的最快捷和最便利的途徑。大學(xué)生更是網(wǎng)絡(luò)使用的主力軍。因此,高??梢猿浞掷镁W(wǎng)絡(luò)資源,搭建文化教育平臺(tái),同時(shí)通過(guò)創(chuàng)新的方式,把富有感染力的音頻、視頻展現(xiàn)給學(xué)生,讓學(xué)生領(lǐng)會(huì)中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的魅力。網(wǎng)絡(luò)教育平臺(tái)的開拓,不僅可以增強(qiáng)師生的交流、拉近彼此的距離;教師還可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行正確的引導(dǎo)、對(duì)良莠不齊的網(wǎng)絡(luò)信息進(jìn)行分析和辨別,為英語(yǔ)教育開辟更多的文化教育的途徑。
4.開展校園傳統(tǒng)文化活動(dòng)
校園文化對(duì)于大學(xué)生的教育具有潛移默化的作用。各國(guó)文化學(xué)術(shù)報(bào)告、“國(guó)學(xué)經(jīng)典”報(bào)告會(huì)等,能讓學(xué)生詳細(xì)解讀文化多元化在當(dāng)代的意義,同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感;我國(guó)英雄模范、典型榜樣的宣傳或報(bào)告,同樣可以引導(dǎo)學(xué)生更加深刻理解我國(guó)的文化內(nèi)涵。此外,還可以積極開展以文化為主題的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),比如舉辦各國(guó)文化嘉年華活動(dòng),讓學(xué)生在實(shí)踐中知行合一,提高文化辨別力,從而加強(qiáng)自身中國(guó)傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的提高以擴(kuò)大中國(guó)的文化影響力。
英語(yǔ)教材中的文化問(wèn)題,核心是英語(yǔ)語(yǔ)言的全球多樣化。[14]大學(xué)英語(yǔ)教材要科學(xué)合理地配置英語(yǔ)國(guó)家文化、中國(guó)文化和國(guó)際文化的知識(shí),才能適應(yīng)全球多元文化發(fā)展的需要。[15]在跨文化交際日益增強(qiáng)的今天,大學(xué)英語(yǔ)教材的中國(guó)文化失語(yǔ)、英語(yǔ)教學(xué)中國(guó)文化元素的缺失,不僅使交際者在跨文化交際中不能積極主動(dòng)有效地傳播本國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,同時(shí)也影響了交際者在跨文化交際中的平等意識(shí)。針對(duì)這種情況,我們提出相關(guān)的建議,以期為我國(guó)的語(yǔ)言教材各國(guó)文化的呈現(xiàn)和教學(xué)中中國(guó)文化的融入提供一定的借鑒,同時(shí)希望本研究可以緩解當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在的中國(guó)文化失語(yǔ)癥,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育教學(xué)評(píng)估中心.中國(guó)本科教育質(zhì)量報(bào)告[R/OL]. (2017-10-16)[2020-3-1]. http://m.people.cn/n4/2017/1016/c678-9989592.html.
[2]習(xí)近平.在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上的講話[EB/OL].(2018-08-22)[2020-3-1]. http://www.gov.cn/xinwen/2018-08/22/content_5315723.htm.
[3]文秋芳,從英語(yǔ)國(guó)際教育到漢語(yǔ)國(guó)際教育:反思與建議.世界漢語(yǔ)教學(xué),2019,33(03):291-299.
[4]Adamson B. China's English: A History of English in Chinese Education [M].Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.
[5]許國(guó)璋.Culturally Loaded Words and English Language Teaching [J].現(xiàn)代外語(yǔ),1980(4): 19-24.
[6]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化[J].清華大學(xué)教育研究,2002(S1):34-40.
[7]張蓓,馬蘭.關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教材的文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語(yǔ)界,2004(04):60-66.
[8]張麗紅.中國(guó)本土文化元素與新一代大學(xué)英語(yǔ)教材開發(fā)[J].瘋狂英語(yǔ)(教師版),2011(01):54-57.
[9]盧愛華.華東高校英語(yǔ)教材使用現(xiàn)狀、問(wèn)題及規(guī)劃建議[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2014,35(06):23-28.
[10]劉艷紅,Lawrence Jun Zhang,Stephen May.基于國(guó)家級(jí)規(guī)劃大學(xué)英語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)的教材文化研究[J].外語(yǔ)界,2015(06):85-93.
[11]Kachru B.B.World Englishes:Approaches, issues and resources [J].Language Teaching,1992(25):1-14.
[12]鄭曉紅.跨文化交際視角下的教材評(píng)價(jià)研究——與Michael Byram教授的學(xué)術(shù)對(duì)話及其啟示[J].外語(yǔ)界,2018(02):80-86.
[13]Mishan, F., & Timmis, I. MATERIALS, METHODS AND CONTEXTS. In Materials development for TESOL (pp. 33-55). Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015.
[14]Faltis, C., & Valdés, G.. Preparing Teachers for Teaching in and Advocating for Linguistically Diverse Classrooms: A Vade Mecum for Teacher Educators. In Gitomer D. & Bell C. (Eds.), Handbook of Research on Teaching (pp. 549-592).Washington, DC: American Educational Research Association, 2016.
[15]康莉,徐錦芬.大學(xué)英語(yǔ)教材中的文化自覺及其實(shí)現(xiàn)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,2018(04):70-75.
(責(zé)任編輯: 杜家和)