【摘要】科學(xué)技術(shù)和智能化的發(fā)展促使新的高效率的英文作文批閱方式——網(wǎng)絡(luò)作批出現(xiàn),這種批閱方式即將英語作文輸入網(wǎng)批軟件,形成有效的修改意見。本文旨在探究大學(xué)英語作文的網(wǎng)批質(zhì)量,以某校120位學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對象,整理出詞法、語法、句法和行文邏輯四大類常見網(wǎng)批錯(cuò)誤類型,針對這些問題,指出糾錯(cuò)方法,以期對大學(xué)英語作文網(wǎng)批教學(xué)有積極的指導(dǎo)意義。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)作批;英語;寫作;糾錯(cuò)
【Abstract】The development of science-technology and intellectualization has led to the emergence of a new and efficient way of English composition revision, that is, Network Revision Tools. Input English compositions into the network revision tool, we can get some effective revision suggestions. The purpose of this thesis is to explore the revision quality of the tool. The author chooses 120 students in the school as experimental subjects, finds four types of common errors of the network tool, namely, lexical, grammatical, syntactic and textual logic. Aiming at these problems, the error correction methods are pointed out in order to have a positive guiding significance for online teaching of College English composition.
【Key words】Network Composition Revision; Vocational English; Writing; Error-correction
【作者簡介】張毅芳(1979.12-),女,漢族,山西長子人,陸軍特種作戰(zhàn)學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英語教學(xué)。
網(wǎng)絡(luò)作批作為一種新的英文作文批閱方式,受到越來越多英語教學(xué)和學(xué)習(xí)者的喜歡,只需將英文作文輸入作批工具,即可形成有效的批改意見。網(wǎng)絡(luò)作批是一種能激發(fā)學(xué)生寫作和自查積極性的現(xiàn)代批閱方式,體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)技術(shù)時(shí)代為教學(xué)帶來的便利。網(wǎng)絡(luò)作批大大地節(jié)省了人力成本,提高了批閱效率,但目前仍無法回避的一個(gè)問題是:雖然日臻完善的技術(shù)在快速地降低批閱錯(cuò)誤率,網(wǎng)批仍無法完全取代人工批改。
一、實(shí)驗(yàn)操作
由于網(wǎng)絡(luò)作批的批閱文本中仍然不可避免地存在一些錯(cuò)誤,其中一部分錯(cuò)誤比較難以識別和糾正,這些錯(cuò)誤會(huì)影響整篇作文的使用,對語言學(xué)習(xí)者造成認(rèn)知上的困惑。為此,筆者隨機(jī)抽取了某學(xué)院120名學(xué)生,好、中、差三層次皆有,通過某網(wǎng)絡(luò)作批平臺(tái)進(jìn)行了任務(wù)下發(fā)和提交。課前,教師在某網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行注冊,輸入名為“英語作文小練筆”的任務(wù)名下達(dá)寫作任務(wù),設(shè)置作文提交的截止時(shí)間、字?jǐn)?shù)限制、內(nèi)容要求、打分標(biāo)準(zhǔn)等,筆者輸入題為“The Popularity of Western Festivals”的英語作文,要求字?jǐn)?shù)不少于180字。學(xué)生進(jìn)行注冊登錄后,通過搜索領(lǐng)取寫作題目,仔細(xì)閱讀并搜集寫作素材,準(zhǔn)備寫作。課堂上,將課外搜集寫作素材與課堂講解結(jié)合起來。教師在課堂上講解寫作方法和策略,對學(xué)生進(jìn)行小組劃分,組織并參與學(xué)生的討論和學(xué)習(xí)。學(xué)生根據(jù)作文主題討論如何取舍參考材料,如何突出重點(diǎn),該用何種句型等。課后,學(xué)生經(jīng)過小組討論結(jié)果和教師講解進(jìn)行寫作,自行通過網(wǎng)絡(luò)提交至平臺(tái)。教師對批改結(jié)果進(jìn)行核實(shí),對于作批軟件批改的不妥之處加以修正,進(jìn)行二批。最后,學(xué)生根據(jù)作批軟件的修改意見、小組成員交流、教師二批結(jié)果,進(jìn)一步修改和完善作文。
作文收齊后,筆者先自行對作文進(jìn)行了整理,發(fā)現(xiàn)有7份無法達(dá)標(biāo)上傳和無法進(jìn)行正常批閱的作文,其余113份均有效,可以為本研究的數(shù)據(jù)分析提供有效支撐。
二、網(wǎng)絡(luò)作批的錯(cuò)誤類型及糾錯(cuò)分析
資料顯示,網(wǎng)絡(luò)作批的錯(cuò)誤大多具有高重復(fù)性和類型化的特征,這也是筆者所預(yù)想到的,是機(jī)器批閱無法回避的一個(gè)漏洞。運(yùn)用軟件將這些錯(cuò)誤歸類之后,可分為以下幾種:詞法錯(cuò)誤、語法錯(cuò)誤、句法錯(cuò)誤、行文邏輯。
1. 詞法錯(cuò)誤。學(xué)生寫作原句“Nowadays, an increasing number of people are becoming crazy about getting through the western festivals”,網(wǎng)批意見中“spend the western festivals”并沒有比原文的“getting through the western festivals”更好,反而使該句有中式英語的感覺。筆者修改意見為:“過西方節(jié)日”應(yīng)為“celebrate the western festivals”.
原句“How do you look at the popularity of western festivals in China?” 過于生硬刻板,但是網(wǎng)絡(luò)作批軟件沒有給出任何批改意見。筆者和學(xué)生經(jīng)過溝通之后,將其修改為“How do you think about the popularity of western festivals in China?”。
2. 句法錯(cuò)誤。原句為“People also believe that we should pay more attention to Chinese traditional culture”。網(wǎng)批軟件沒有給出任何修改意見。英語中被動(dòng)語態(tài)的數(shù)量比較多,這句話使用主動(dòng)語態(tài)不符合英語使用習(xí)慣和原則,使用被動(dòng)語態(tài)更好,應(yīng)將句中行動(dòng)的主體和客體位置交換,改為“It is also believed that more attention should be paid to Chinese traditional culture”。
另外,在筆者二次手批時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生寫作原句“It is important that we all uphold our culture traditions and carry forward our mission.”是一個(gè)病句,在這個(gè)that從句中應(yīng)該使用虛擬語氣should+do,所以原句應(yīng)修改為“It is important that we all should uphold our culture traditions and carry forward our mission.”,但網(wǎng)絡(luò)作批網(wǎng)站沒有給出任何修改意見。
3. 行文邏輯。所抽取的英語作文中,一名學(xué)生將題目定位為“The Protection of Chinese Traditional Festivals”,然而作文最后一段結(jié)論卻是“The western festivals also bring positive influences on us, which can promote our understanding between Chinese and western culture. We needn't worry too much about the inflow of foreign festivals”。顯而易見,這篇作文已經(jīng)跑偏了,但是網(wǎng)批軟件由于其固有的局限性,無法根據(jù)上下文的邏輯結(jié)構(gòu)給予修改。
三、 調(diào)查意見匯總與分析
學(xué)生意見匯總與分析:在120名學(xué)生提交作文之后,筆者對他們做了問卷調(diào)查,回收有效問卷115份。學(xué)生對網(wǎng)絡(luò)作批的使用體驗(yàn)回饋如下:72.3%的學(xué)生認(rèn)為,與教師手批相比較,網(wǎng)絡(luò)作批能及時(shí)對自己的英語作文進(jìn)行一個(gè)相對客觀的評分和反饋,并提出有用的修改意見,這極大地提升了他們的學(xué)習(xí)效率、激發(fā)了學(xué)習(xí)熱情,為了在網(wǎng)絡(luò)作批中取得好的批改分?jǐn)?shù),他們會(huì)更用心進(jìn)行寫作;14%的學(xué)生則認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)作批過程中,他們發(fā)現(xiàn)了一些顯而易見的批改錯(cuò)誤,認(rèn)為這些平臺(tái)仍然需要改進(jìn)和更新,自己需要二次進(jìn)行批改。還有4.6%的學(xué)生向作批平臺(tái)提交了一篇翻譯,也得到了不錯(cuò)的分?jǐn)?shù),因此認(rèn)為,這些平臺(tái)雖然智能化程度較高,但存在極大漏洞,無法代替人工批閱。
教師意見匯總與分析:針對網(wǎng)絡(luò)作批平臺(tái)的使用,筆者與本校及他校同行進(jìn)行了面談。首先,92%以上的教師都對網(wǎng)絡(luò)作批給予了高度肯定和不錯(cuò)的評價(jià),認(rèn)為每位教師都承擔(dān)著最少兩個(gè)班級的教學(xué)任務(wù),網(wǎng)絡(luò)作批將教師從繁重的作業(yè)批改中解放出來。69%的教師獲得了不錯(cuò)的使用體驗(yàn),認(rèn)為作批平臺(tái)評分較合理恰當(dāng),但后期需要簡單地進(jìn)行人工二次手批。
四、結(jié)語
當(dāng)前,利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行英語作文的批改已是一種常用手段。網(wǎng)絡(luò)作批對寫作者針對詞匯、語法的修改提供了很多幫助,某種程度上調(diào)動(dòng)了學(xué)生英語寫作的積極性,為教師節(jié)約了時(shí)間成本,為英語寫作課堂注入了新活力,有很高的應(yīng)用和推廣價(jià)值。但同時(shí)我們必須意識到,受技術(shù)和現(xiàn)實(shí)因素的制約,網(wǎng)絡(luò)作批還存在很大局限性,尤其在作文的構(gòu)思、篇章結(jié)構(gòu)和邏輯性方面還無法做到獨(dú)當(dāng)一面,還需教師的二次批閱,網(wǎng)絡(luò)作批只能作為一種輔助工具,還需進(jìn)一步改進(jìn)。本次研究初試人數(shù)和技術(shù)條件有限,希望在以后的教學(xué)中能采用更權(quán)威的驗(yàn)證方式完善研究結(jié)論。
參考文獻(xiàn):
[1]包凱.谷歌翻譯漢譯英錯(cuò)誤類型及糾錯(cuò)方法初探[J].中國科技翻譯,2017(4):20-23.
[2]馬衛(wèi)華,甄強(qiáng).大學(xué)生對在線英語寫作自動(dòng)批改系統(tǒng)的評價(jià)[J].山東廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2016(1):31-33.
[3]顧成華,王麗.基于句酷批改網(wǎng)的大學(xué)英語寫作教學(xué)實(shí)證研究[J]揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào),2012(4):92-96.
[4]麥春萍,宋翠萍.基于網(wǎng)絡(luò)批改的大學(xué)英語寫作過程教學(xué)法實(shí)踐探索[J].科技視界,2017(8):62,49.
[5]劉洋,儲(chǔ)春艷.網(wǎng)絡(luò)批改對大學(xué)生英語寫作能力影響的研究[J].海外英語,2016(14):60-61,63.
[6]譚靈芝.句酷批改網(wǎng)在高職大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育現(xiàn)代化,2016(5):235-236.
[7]張瑋.句酷批改網(wǎng)在大學(xué)英語寫作訓(xùn)練中的應(yīng)用[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(4):217-218.
[8]何旭良.句酷批改網(wǎng)英語作文評分的信度和效度研究[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2013(5):64-67.