摘要:“上”“下”在漢語(yǔ)和印尼語(yǔ)中都是最基本且非常重要的空間方位,本文將以漢語(yǔ)方位詞“上、下”與對(duì)應(yīng)的印尼語(yǔ)方位詞“atas、bawah”為研究對(duì)象,通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)中的原型理論和隱喻理論來(lái)分析“atas、bawah”與“上、下”之間存在的異同,進(jìn)而探討兩種語(yǔ)言在認(rèn)知上的差異。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知語(yǔ)義學(xué);方位詞;上、下;atas、bawah
一、引言
空間概念是在人類(lèi)認(rèn)知和探索世界的過(guò)程中產(chǎn)生的,它不僅成為人類(lèi)思維的重要內(nèi)容,也是人類(lèi)言語(yǔ)交際的重要表達(dá)形式。其中“上”“下”的層面是最基本的,也是在人類(lèi)意識(shí)中最早形成且最容易判斷的空間概念。[1]人類(lèi)對(duì)空間的認(rèn)知特征可以從對(duì)空間概念的表達(dá)中得到反映,不同語(yǔ)言在同一空間概念的表達(dá)上存在著一定的差異,這種差異往往能體現(xiàn)一個(gè)民族在認(rèn)知上的獨(dú)特之處。因此,空間方位詞成為認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究的熱點(diǎn)之一。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的在空間方位詞方面的研究主要集中在原型觀、經(jīng)驗(yàn)觀、隱喻觀和意象圖式觀這四個(gè)理論。[2]本文將從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)中的原型理論和隱喻理論出發(fā),分析漢語(yǔ)方位詞“上、下”與對(duì)應(yīng)的印尼語(yǔ)方位詞“atas、bawah”二者在基本空間義和隱喻義之間的異同,進(jìn)而探討這兩種語(yǔ)言在空間認(rèn)知上的差異。
二、“上、下”與“atas、bawah”原型理論對(duì)比分析
原型理論是語(yǔ)言認(rèn)知研究中的重要的內(nèi)容,一個(gè)詞的原型義往往是語(yǔ)言符號(hào)中最原始、最基本的義項(xiàng),由原型義不斷向外擴(kuò)展再逐漸形成其他的語(yǔ)義范疇。[3]空間方位詞一般都有多個(gè)義項(xiàng),其他的義項(xiàng)帶著原型義的某些特征,圍繞著原型義項(xiàng)衍生發(fā)展。因此,無(wú)論是印尼語(yǔ)還是漢語(yǔ),了解空間方位詞的原型義是認(rèn)知其他其義項(xiàng)的基礎(chǔ)。
(一)方位詞“上”和“atas”的原型義
關(guān)于漢語(yǔ)方位詞“上”的基本意義,在東漢許慎《說(shuō)文解字》中的解釋為:“高也?!盵4]呂叔湘先生的《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中將“上”的基本意義解釋為“位置高。”[5]可見(jiàn),漢語(yǔ)方位詞“上”的原型義為位置在高處的。
在《KAMUS BESAR BAHASA INDONESIA》(《基礎(chǔ)印度尼西亞語(yǔ)詞典》)中,對(duì)印尼語(yǔ)方位詞“atas”解釋如下:atas:bagian(tempat)yang lebih tinggi(更高的部分(地方))。[6]
(二)方位詞“下”和“bawah”的原型義
漢語(yǔ)方位詞“下”在《說(shuō)文解字》的注釋為“底也?!盵4]《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“下”的解釋是:“位置在低處的?!盵7]漢語(yǔ)方位詞“下”的原型義即位置在低處,與“上”相對(duì)。
印尼語(yǔ)方位詞“bawah”在《KAMUS BESAR BAHASA INDONESIA》(《基礎(chǔ)印度尼西亞語(yǔ)詞典》)中的注釋為:tempat (letak, sisi, bagian, arah) yang lebih rendah((位置、側(cè)面、截面、方向)較低的地方)。[6]
(三)二者原型義對(duì)比分析
綜上,漢語(yǔ)方位詞“上”的原型義“位置在高處的”與印尼語(yǔ)方位詞“atas”的原型義“更高的部分或地方”基本對(duì)應(yīng),都表示相對(duì)更高的位置或部分。漢語(yǔ)方位詞“下”與印尼語(yǔ)方位詞“bawah”也同樣,他們的原型義都表示相對(duì)較低的位置或部分。二者在關(guān)于“上”“下”空間方位原型義上的認(rèn)知基本相同。
二、“上、下”與“atas、bawah”隱喻理論對(duì)比分析
隱喻是人類(lèi)重要的認(rèn)知方式,它是人類(lèi)利用某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)對(duì)另一領(lǐng)域進(jìn)行解釋說(shuō)明的一種認(rèn)知活動(dòng)。[8]空間隱喻即人類(lèi)參照空間方位而建立起來(lái)的隱喻概念?!吧稀薄跋隆钡目臻g概念經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的使用和發(fā)展,它們?cè)械目臻g方位義逐漸擴(kuò)展出具有抽象概念的隱喻義。
(一)方位詞“上”和“atas”的隱喻義
經(jīng)過(guò)對(duì)漢語(yǔ)方位詞“上”基本空間義以外的義項(xiàng)進(jìn)行分析與整理,可將其隱喻義如下表所示按照數(shù)量范圍、品質(zhì)等級(jí)、時(shí)間次序、運(yùn)動(dòng)狀態(tài)、動(dòng)作方式和行為結(jié)果分為六類(lèi)。
(二)方位詞“下”和“bawah”的隱喻義
參照漢語(yǔ)方位詞“上”隱喻義的義項(xiàng)分類(lèi),也可將“下”的隱喻義大致分為數(shù)量范圍、品質(zhì)等級(jí)、時(shí)間次序、運(yùn)動(dòng)狀態(tài)、動(dòng)作方式和行為結(jié)果這六類(lèi)。
(三)二者隱喻義對(duì)比分析
綜合以上對(duì)比分析可以看出,漢語(yǔ)方位詞“上”“下”和印尼語(yǔ)方位詞“atas”“bawah”都能隱喻數(shù)量的變化、社會(huì)地位和品質(zhì)等級(jí)的高低。但漢語(yǔ)方位詞“上”“下”還能表示范圍、時(shí)間、次序,運(yùn)動(dòng)的狀態(tài)、方式以及行為結(jié)果等,所蘊(yùn)涵的隱喻義比“atas”“bawah”要豐富。印尼語(yǔ)在這些方面的表達(dá)上不同于漢語(yǔ)“上”“下”的句法成分,而是有其獨(dú)特的表達(dá)方式。如印尼語(yǔ)表達(dá)過(guò)去或時(shí)間在前的往往用“l(fā)alu”(后),在表達(dá)未來(lái)或時(shí)間在后的往往用“depan”(前)。如:“bulan lalu”(上個(gè)月),“minggu depan ”(下周)。這與漢語(yǔ)“前”表示過(guò)去,“后”表示未來(lái)的認(rèn)知模式相反,印尼語(yǔ)采用的是面向?qū)?lái)的時(shí)間認(rèn)知模式,反映出二者在時(shí)間認(rèn)知上的差異。[9]
三、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)原型理論的認(rèn)知對(duì)比,漢語(yǔ)和印尼語(yǔ)對(duì)于“上”“下”的這兩個(gè)空間概念的認(rèn)知基本相同。其次,在空間隱喻的認(rèn)知方面,二者都能用方位詞“上”“下”來(lái)隱喻數(shù)量的變化、社會(huì)地位和品質(zhì)等級(jí)的高低。兩種語(yǔ)言在認(rèn)知上的相似性體現(xiàn)了人類(lèi)認(rèn)知世界的普遍性,由于地域風(fēng)俗、歷史文化、社會(huì)環(huán)境諸多因素的影響,人們?cè)谡J(rèn)知上有往往存在著一定的差異。漢語(yǔ)方位詞“上”“下”還有范圍、時(shí)間、次序,運(yùn)動(dòng)的狀態(tài)、方式以及行為結(jié)果等方面的隱喻表達(dá),印尼語(yǔ)在此類(lèi)表述上沒(méi)有出現(xiàn)與漢語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的成分,說(shuō)明印尼語(yǔ)在這些方面的認(rèn)知與漢語(yǔ)有所不同,漢語(yǔ)方位詞“上”“下”隱喻義背后的文化較印尼語(yǔ)來(lái)說(shuō)更加的多元化。
本文通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的理論對(duì)比分析了漢語(yǔ)方位詞“上”“下”和印尼語(yǔ)方位詞“atas”“bawah”原型義和隱喻義這兩個(gè)方面的異同,希望能為方位詞研究,漢語(yǔ)與印尼語(yǔ)互譯以及語(yǔ)言教學(xué)提供一定的參考。
參考文獻(xiàn)
[1]劉超.俄漢語(yǔ)空間關(guān)系系統(tǒng)的認(rèn)知語(yǔ)義分析[J].社會(huì)科學(xué)論壇,2008(3):32.
[2]宋曉晴.UP/DOWN與上/下的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究[J].大學(xué)英語(yǔ),2016(9):43.
[3]王寅.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,2002.
[4]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中國(guó)書(shū)店出版社,2011.
[5]呂叔湘.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2010.
[6]DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL,KAMUS BESAR BAHASA INDONESIA(EDISI KEEMPAT)
[7]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編撰室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第七版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2019.
[8]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:外語(yǔ)教育出版社,2000.
[9]黃柳柳.面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的漢語(yǔ)方位詞“上、下”和印尼語(yǔ)“atas、bawah”對(duì)比研究[D].長(zhǎng)沙:湖南師范大學(xué),2018:21.
本文系基金項(xiàng)目:廣西研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目:認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)視角下漢語(yǔ)方位詞“上、下”與印尼語(yǔ)方位詞“atas、bawah”對(duì)比研究(gxun-chxzs2019073)
作者簡(jiǎn)介:潘黃尹(1995-)女,壯族,籍貫:廣西忻城人,學(xué)歷:2018級(jí)在讀研究生,單位:廣西民族大學(xué),研究方法向:語(yǔ)言文字應(yīng)用
(廣西民族大學(xué)?廣西?南寧)