劉一霖
【摘? ? 要】對于當今的大學生來說,英語能力是極為重要的,它對于學生的就業(yè)起著很大的作用。如何提高學生在英語方面的能力,翻譯教學至關重要。接下來,我將深入探究翻譯教學,旨在提高學生的能力,為今后的發(fā)展打下堅實的基礎。
【關鍵詞】大學英語? 翻譯教學? 重要舉措
中圖分類號:G4? ? ? 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2020.05.189
隨著時代發(fā)展的不斷加快,學生培養(yǎng)也在不斷革新,對于大學生來說更是如此。加強當代大學生的綜合能力是奠定學生今后發(fā)展的基礎。英語能力作為學生綜合能力重要的一方面,應該得到教師的不斷重視。如何才能夠?qū)崿F(xiàn)上述教學目的,翻譯教學的開展至關重要。一方面,學生在學習的過程中能夠加強單詞積累,強化英語基礎,在應用上面更加的靈活。另一方面,翻譯學習是學生關注當前社會熱點事件的重要途徑,也為學生考取四六級證書打下了堅實的基礎,益處頗多。故而,推動翻譯教學的高效開展是極為重要的。如何來實現(xiàn)高效開展,那就需要教師切實結(jié)合大學課程和學生的特點進行針對性教學,由此,教學質(zhì)量和學生能力才能夠得到均衡發(fā)展,實現(xiàn)預期的教學目標。下面,我將結(jié)合我的教學實踐,分析當前的教學形式,提出幾點切實可行的教學策略。
一、加強課外英語閱讀,提升學生的翻譯能力
對于大學生來說,課后學習的時間是非常多的,這也就意味著,學生可自由安排的時間特別的充足,針對這一點,教師就要加強學生的自主學習,推動學生在課后進行翻譯學習。首先,翻譯學習要求學生要掌握大量的單詞和語法,這是需要學生長年累月的積累的,只依靠課堂教學是難以滿足這個要求的,故而,學生要自發(fā)地進行課后閱讀,通過大量的閱讀來加強英語學習的語感,同時也可以實現(xiàn)邊閱讀邊積累單詞,效果顯著。不過,這個課后閱讀的習慣是很難短時間養(yǎng)成的,需要教師進行強有力的約束,通過長時間的規(guī)律性管理,讓學生慢慢投入到課外閱讀中去。當然,這個閱讀過程并不是單一的,學生不僅要加強單詞的積累,如若遇到表達優(yōu)秀的句式也可以進行學習和記錄,在后續(xù)的翻譯學習中應用起來,這是加強翻譯教學效果的有效途徑。不過,很多學生也可能面臨不知道讀什么書的困境,教師可以給出一定的建議,如一些書刊都是可以的,重點是要在學生能力范疇之內(nèi),由此學生才會有想要學習下去的激情,自主學習的效果會更加明顯。另外,學生的自主學習不僅限于閱讀,在當前科技飛速發(fā)展的時代,資源共享越發(fā)廣泛,學生也可以通過網(wǎng)絡視頻和電影的觀看來達到效果,唯有扎實的基礎方能實現(xiàn)翻譯的流暢與熟練。
二、針對不同專業(yè),進行針對性教學
大學教育重點是要強化學生的實用能力,將學生培養(yǎng)為實用型人才,對學生的培養(yǎng)也是分了專業(yè)和方向的,針對大學課程的這個特點,教師就可以在翻譯教學的時候融入更多的針對性。比如,教師可以針對不同的學生進行不同教學課程的安排,在翻譯練習的布置上也加強針對性,這對學生今后的就業(yè)是很有幫助的,如,對于機械專業(yè)的學生來說,教師就可以在翻譯教學中融入更多的專業(yè)用語,如分析力學是“analyse mechanics”,半導體元件是“semiconductor element”,流體力學是“fluid dynamics”等,有了專業(yè)化的劃分,學生學來更加的有目的性,對今后的用處很大。當然,這個專業(yè)教學是在基礎教學的前提下開展的,是對翻譯教學的一個深入探討,教師要加強與學生的溝通交流,切實從學生的自身情況出發(fā),探求學生的意愿,看他們是否接受這個專業(yè)翻譯學習,并根據(jù)實際的教學效果進行調(diào)整和改進,以求能夠滿足學生的心理需求,同時也符合當下新課改對教學的要求。
三、在翻譯教學中融入更多的課程結(jié)構(gòu)
當代大學生更喜歡接受一些新鮮事物,教師就要抓住學生的這個特點,在翻譯課程中融入更多新式的課程結(jié)構(gòu),以求學生能夠喜歡并逐步提升學習興趣,進而走向自主學習。比如,教師可以在課程中融入多媒體,通過形式多樣的教學內(nèi)容來豐富課堂形式,有效提升學生的翻譯能力。另外,教師要融入競爭教學、互動教學、合作教學等內(nèi)容,加強翻譯課堂的靈活性,同時在課程內(nèi)容的設置上要盡量靈活。積極發(fā)散學生的思維,針對漢譯英的翻譯,教師要要求學生運用多種方式進行翻譯,不要僅限于標準答案,畢竟,翻譯教學是十分靈活的,唯有學生根據(jù)所知所學來進行靈活變通,方能突破翻譯中的重難點內(nèi)容,并在翻譯能力上做出更多的提升。
四、從大學生的實際情況出發(fā),開設相關的翻譯教學
大學英語的重點是要注重學生應用能力的發(fā)展,再加上大學生學習時間自由,約束力不強,很難對學生進行合理的管理,自然,翻譯教學的效率不高。針對大學生的這個特點,教師要加強管理,增設翻譯課堂,推動學生能力的提升。這個課堂的開展,首先要從學生的實際狀況出發(fā),有效增強教學課堂的趣味性,以求能夠吸引學生的注意力,推動學生學習興趣的培養(yǎng)。畢竟,大學課堂的自由度更高,如若教學課程沒有吸引力,那學生極有可能在課堂上聊天,玩游戲,如若如此,那翻譯課堂的開展就毫無意義了。故而,教師要以教學效率為目的,實施有效的教學策略,加強課堂效率。其次,翻譯課堂的內(nèi)容要切實與實際應用相聯(lián)系,確保學生能夠在今后就業(yè)職位中應用起來,強化綜合能力。再者,在當前時代,學歷是敲門磚,基于這一點,很多大學生都是要考取四六級證書的,故而,翻譯教學就顯得尤為重要,它不僅是學生單詞積累的有效途徑,也是提升學生英語成績的積極方式。教師要鼓勵學生在日常生活中去加強對社會熱點單詞的記憶,以求能夠在考試的時候應用起來,實現(xiàn)預期的教學目標。最后,翻譯進程的開展要結(jié)合學生的能力水平,以求能夠激發(fā)學生的學習動機,并隨著教學難度的不斷加深進行有效考核,適當加大大學生的學習壓力,由此,教學深度能夠得以實現(xiàn)。
綜上所述,大學英語教師針對大學課程和學生的特點進行針對性教學,以求能夠加強學生翻譯能力的提升。除了必要的課程改革外,學生的自主學習也是十分重要的,針對這個方面,教師要推動學生自主學習意識與習慣的培養(yǎng),以求學生能夠充分利用課后時間進行自我充實,這是翻譯教學能夠得到突破性提升的有效途徑。
參考文獻
[1]張立改.運用策略訓練提高大學生英語閱讀自主性的實證研究[D].河北大學,2009.
[2]孟宇,張學偉.基于小規(guī)模限制性在線課程翻轉(zhuǎn)課堂模式的翻譯學習策略研究[J].考試與評價(大學英語教研版),99(02):98-102.