亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        大學(xué)英語教學(xué)中翻譯思維培養(yǎng)的現(xiàn)狀及路徑

        2016-12-15 19:43:12唐琳
        文學(xué)教育 2016年11期
        關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)大學(xué)英語

        唐琳

        內(nèi)容摘要:隨著近幾年大學(xué)英語考試加大對翻譯試題的考查以來,大學(xué)英語教學(xué)除了傳統(tǒng)的聽說讀寫訓(xùn)練和講授外,還要積極轉(zhuǎn)向翻譯教學(xué),翻譯思維的培養(yǎng)自然必不可少。針對《大學(xué)英語教學(xué)大綱》的分析并結(jié)合當前大學(xué)英語教學(xué)的改革,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯思維和技巧,對提升大學(xué)英語教學(xué)水平,增強大學(xué)英語教學(xué)的實用性和針對性具有重要意義。

        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 翻譯教學(xué) 翻譯思維

        大學(xué)英語教學(xué)改革幾經(jīng)調(diào)整,都基本是以聽力、閱讀、詞匯為主,盡管也有題型引導(dǎo)訓(xùn)練,注重平時的翻譯和寫作,但都是正常教學(xué)之外的輔助教學(xué)模式,對學(xué)生翻譯水平、對翻譯的理解以及翻譯能力的提升和翻譯信息反饋等都缺乏正確的引導(dǎo),大學(xué)英語的翻譯不同于英語專業(yè)翻譯,而對于非英語專業(yè)的學(xué)生來說,教師認為不必按照專業(yè)要求培養(yǎng)翻譯能力,但也不能按照目前的翻譯水平培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技巧,并不利于適時引導(dǎo)學(xué)生對翻譯的理解,也不能滿足學(xué)生大學(xué)英語系統(tǒng)學(xué)習(xí)的需求。

        一.大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀分析

        當前,大學(xué)英語翻譯教學(xué)始終處于教學(xué)環(huán)節(jié)的邊緣,并不被高校大學(xué)英語教師所重視,在教學(xué)過程中,教師更多的是注重詞匯運用、語篇分析、聽力訓(xùn)練、寫作培養(yǎng),輔之以基本的翻譯培養(yǎng),對翻譯的水平、質(zhì)量、技巧和方法等沒有過多的涉足,教師往往認為非專業(yè)學(xué)生的英語翻譯只要求能看懂意思即可,殊不知近幾年的大學(xué)英語對翻譯的要求已經(jīng)上升到很高層次,這與目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)的要求極為不符。具體分析如下:

        1.翻譯教學(xué)的導(dǎo)向偏頗

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重心和導(dǎo)向主要定位在翻譯過程中的詞匯、句型、段落等方面的分析,并非以翻譯技巧和知識傳授為主,以簡單的翻譯替代翻譯能力的培養(yǎng),忽視了英語翻譯的實質(zhì),只注重幫助學(xué)生掌握相關(guān)的語言基礎(chǔ)來提高翻譯的水平,教師采取的翻譯教學(xué)導(dǎo)向偏離了翻譯教學(xué)的實質(zhì)和核心,認為如果不是對譯文采取要求較高的專業(yè)翻譯,就不必按照嚴格的翻譯技巧和知識對學(xué)生進行專門性的翻譯能力培養(yǎng),因此往往采取技術(shù)要求較低的翻譯策略,這種輕翻譯技能而采取粗略的翻譯態(tài)度的教學(xué)導(dǎo)向必然置翻譯教學(xué)于邊緣化水平。

        2.翻譯教學(xué)的標準缺乏

        大學(xué)英語開展的翻譯教學(xué)對于學(xué)生翻譯的水平,對翻譯的理解程度,翻譯的效果等都沒有嚴格意義上的標準,甚至有些學(xué)生的翻譯無論英譯漢還是漢譯英,都沒有統(tǒng)一的標準,翻譯結(jié)果大相徑庭,而教師在對非英語專業(yè)的學(xué)生進行翻譯結(jié)果評判時,只根據(jù)基本的意思和句型翻譯水平下結(jié)論,沒有根據(jù)基本的翻譯標準側(cè)重于對翻譯效果和實用性進行有效的考量,這在一定程度上造成學(xué)生對翻譯學(xué)習(xí)的不重視或者輕視,認為翻譯就是隨意的主觀行為,只要不犯語法錯誤和單詞拼寫錯誤,邏輯通順即可,這種缺乏標準的做法勢必影響翻譯教學(xué)的深入進行。

        3.翻譯教學(xué)的綱領(lǐng)模糊

        作為指導(dǎo)和檢查大學(xué)英語教學(xué)的綱領(lǐng)文件就是《大學(xué)英語教學(xué)大綱》,但目前各高校大學(xué)英語的教學(xué)并沒有教師真正理解和領(lǐng)悟大學(xué)英語的教學(xué)大綱,對翻譯教學(xué)也沒有引起足夠的重視,目前我國大學(xué)英語教學(xué)過程中依據(jù)的教學(xué)大綱幾經(jīng)修訂,涉及文理大綱、修訂大綱、新大綱和課程教學(xué)要求等,都基本側(cè)重于培養(yǎng)閱讀能力、聽說能力,雖然也強調(diào)了翻譯能力的培養(yǎng),但是卻沒有給出更為具體的規(guī)定,也沒有對翻譯提出更為具體的要求,21世紀后大學(xué)英語的教材版本多樣,層次不同的學(xué)生采用的教材也有很大差別,大綱表述更為模糊而不好把握,也不利于全面開展大學(xué)英語的翻譯教學(xué)。

        二.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的困境

        由于不重視大學(xué)英語的翻譯教學(xué),使多數(shù)高校的大學(xué)英語的翻譯教學(xué)出現(xiàn)了不同的困境及問題,使大學(xué)英語的翻譯教學(xué)面臨較多突出性的問題。

        1.翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)置尷尬

        面向非英語專業(yè)的翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)設(shè)置極為尷尬,沒有專門安排有翻譯教學(xué)課時,也沒有針對翻譯活動的特定翻譯活動,而在面向全校非英語專業(yè)開設(shè)的公共選修課中,也沒有涉及英語翻譯的理論或?qū)嵺`課程,這其中或者是因為修課時間短而無效果,或者難以完成大學(xué)英語的常規(guī)教學(xué)任務(wù),導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)的理論不充足、實踐不完善,翻譯教學(xué)必然只停留在表面,效果也不好,開展翻譯教學(xué)又由于學(xué)生不重視,選修少,實際授課質(zhì)量也無法充分保證,教學(xué)環(huán)節(jié)自然設(shè)置參差不齊。

        2.翻譯教學(xué)互動難以推進

        大學(xué)英語教學(xué)習(xí)慣了聽說讀寫、語法句型等基本常規(guī)教學(xué),對學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)沒有明確的要求,也沒有形成完整的翻譯教學(xué)計劃,教師在教學(xué)研討中基本就教學(xué)進度、教學(xué)內(nèi)容和單詞釋義等進行溝通與交流,或就教學(xué)手段方法、題型測試范圍等協(xié)商,很少對翻譯理論研究與實踐進行專門性的交談,對翻譯的教學(xué)就局限于課文的理解和題型的訓(xùn)練,對不同層次的學(xué)生也缺乏區(qū)分性的能力要求,而學(xué)生由于水平和接受能力的差異,對翻譯的理解和內(nèi)容的分析難免產(chǎn)生差距,妨礙了翻譯教學(xué)目標的實現(xiàn)。

        3.翻譯教學(xué)缺乏統(tǒng)編教材

        很少有非英語專業(yè)學(xué)生運用專門的翻譯教材,而只局限于一本大學(xué)英語課本,這種大學(xué)英語教材就是英語教學(xué)的大綱,也是開展大學(xué)英語教學(xué)唯一的導(dǎo)向,學(xué)生只抓住大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容即可全盤掌握大學(xué)期間英語學(xué)習(xí)的主體,再結(jié)合題海和日常訓(xùn)練就可自我掌握英語的學(xué)習(xí)技能,殊不知翻譯的主觀性和靈活性是靠大學(xué)英語課本無法滿足的,而目前對非英語專業(yè)翻譯學(xué)習(xí)的統(tǒng)編教材比較匱乏,教師只利用翻譯指南或手冊的知識點再結(jié)合文本的內(nèi)容去翻譯內(nèi)容,幾乎沒有翻譯的技巧和理論而言。

        4.翻譯教學(xué)與測試沒有關(guān)聯(lián)

        翻譯測試是大學(xué)英語考查的重要題型,當前大學(xué)英語四六級考試重要的一個測試環(huán)節(jié)就是翻譯,特別是近幾年,翻譯題型和測試已經(jīng)成為英語考試的重要部分,且已經(jīng)成為較為固定的題型確定下來,足以證明國家對大學(xué)生翻譯理解和水平的重視程度,然而翻譯教學(xué)的傳統(tǒng)模式與當前大學(xué)英語的測試關(guān)聯(lián)極小,大學(xué)英語四六級改革對題型的要求以及大學(xué)英語教學(xué)大綱的規(guī)定又沒有明確的對應(yīng),學(xué)校、教師和學(xué)生對翻譯教學(xué)的重視度又比較輕,對翻譯技巧和實踐能力的測試無法反映出翻譯教學(xué)的問題和方向。

        另外,近幾年的大學(xué)英語教師在常規(guī)教學(xué)中沒有對翻譯進行深入研究,高校英語教師隊伍建設(shè)雖然劃分方向和學(xué)科,但對非英語專業(yè)學(xué)生來說方向只停留在大學(xué)英語教學(xué)改革上,而很少涉及具體的能力和經(jīng)驗上,因此,翻譯課程設(shè)置、教學(xué)計劃和模式、教材和測試角度以及教師的學(xué)科方向都沒有針對翻譯活動以及理論實踐,導(dǎo)致大學(xué)英語的翻譯教學(xué)質(zhì)量不高、效果較差。隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展和對外交流的拓展,社會對人才的翻譯水平提出了新的要求,這種翻譯教學(xué)的困境與社會對人才翻譯能力的需求形成鮮明的反差,必須采取有效措施提升大學(xué)英語的翻譯教學(xué)水平,才能滿足學(xué)生對未來社會的適應(yīng)度。

        三.大學(xué)英語翻譯教學(xué)思維培養(yǎng)的路徑

        針對目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的困境,有必要采取一定的措施,轉(zhuǎn)變目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)的問題,培養(yǎng)和塑造大學(xué)英語翻譯教學(xué)的思維。

        1.重塑翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的地位

        從思想意識上摒棄翻譯教學(xué)只與英語專業(yè)相關(guān)的認識,將之擴展到非英語專業(yè)的學(xué)生上來,非英語專業(yè)和英語專業(yè)學(xué)生在就業(yè)過程中面臨著同樣的技能要求和英語知識水平,盡管要求不同,但卻不應(yīng)該有絕對的差別,所以在大學(xué)英語教學(xué)中,要盡可能根據(jù)社會發(fā)展需要和對學(xué)生英語水平要求的實際情況,重塑大學(xué)英語翻譯教學(xué)觀,在實施大學(xué)英語翻譯教學(xué)活動中要根據(jù)社會對人才英語水平的要求,以及教育心理發(fā)展的特殊性,促進翻譯教學(xué)理念的更新和提升。

        2.擬定大學(xué)英語翻譯教學(xué)大綱

        大綱是開展教學(xué)活動的行動指南,大學(xué)英語教學(xué)要改變過去傳統(tǒng)的教學(xué)模式,還要及時調(diào)整、補充、修訂教學(xué)大綱,使大學(xué)英語教學(xué)大綱更能適應(yīng)各高校翻譯教學(xué)的實際,指導(dǎo)大學(xué)英語的翻譯教學(xué),要根據(jù)當前的教學(xué)需要和形勢,對學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)制定更為具體細致可行的翻譯大綱,并考慮學(xué)生的接受程序和市場的需求方向,并根據(jù)教學(xué)大綱編寫適合教學(xué)需要的翻譯教材,適應(yīng)非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)。

        3.及時落實翻譯教學(xué)的各項任務(wù)

        有了大綱和教學(xué),還要由相關(guān)的條件和措施保證翻譯活動的落實和有效執(zhí)行,不僅要有能夠完成大綱規(guī)定的教學(xué)目標和任務(wù),還要提升教師對非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)的水平,更要有相關(guān)的考核體系做一補充和配套保障,由上下互動保證大學(xué)英語翻譯教學(xué)的有效實施和貫徹落實,教師要從眼前和長遠相結(jié)合的角度出發(fā),滿足學(xué)生未來社會需求。

        4.完善大學(xué)英語考核體系

        大學(xué)英語的考核體系不再拘泥于基礎(chǔ)知識水平,這些應(yīng)在平時的教學(xué)活動中得以完成,而現(xiàn)在的大學(xué)英語考核體系更要側(cè)重于實踐和應(yīng)用,翻譯技能和技巧以及學(xué)生創(chuàng)造性的運用翻譯思維和英漢表達能力,達到理解和應(yīng)用英語知識的目的才是當前大學(xué)英語考核的重點,翻譯測試除了作為日常教學(xué)活動的常設(shè)項目,還要促使學(xué)生更為重視翻譯的質(zhì)量,使之成為學(xué)生學(xué)習(xí)英語的外在動機。

        總之,大學(xué)英語的翻譯教學(xué)必須要促進學(xué)習(xí)者翻譯能力的提升和發(fā)展,賦予學(xué)生翻譯技能和技巧,構(gòu)建學(xué)生翻譯能力和水平提升的基礎(chǔ)體系,保證學(xué)生能夠有效運用英語基礎(chǔ)知識,真正提高其聽說讀寫的能力,塑造和培養(yǎng)適合社會發(fā)展需求和市場方向和人才。

        參考文獻

        [1]張海瑞.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題與對策[J].教育理論與實踐.2010(7):62-64.

        [2]王芳,陳先貴.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題與對策[J].教育探索.2015(12):83-86.

        [3]王卓.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題及對策[J].教育探索.2012(5):59-60.

        (作者單位:渭南師范學(xué)院外國語學(xué)院)

        猜你喜歡
        翻譯教學(xué)大學(xué)英語
        翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
        重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
        亞太教育(2016年31期)2016-12-12 20:52:30
        思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實現(xiàn)途徑探索
        祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
        高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
        多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
        論大學(xué)英語教學(xué)改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)
        大學(xué)英語創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        国产一区二区三区日韩精品| 国产精品久久久久久2021| 2021精品国产综合久久| 区一区一日本高清视频在线观看| 国产麻豆极品高清另类| 久久96日本精品久久久| 成年免费a级毛片免费看无码| 97色伦综合在线欧美视频| 久久久久无码精品亚洲日韩| 久久婷婷国产综合精品| 在线观看免费视频发布白白色| 丰满少妇人妻久久精品| 影视av久久久噜噜噜噜噜三级| 日本丰满人妻xxxxxhd| 甲状腺囊实性结节三级| 高清亚洲精品一区二区三区| 91成人黄色蘑菇视频| 国产三级在线观看完整版| 国产精品va无码一区二区| 午夜视频网址| 国产精品国产三级国产专区51区 | 亚洲国产一区二区网站| 天天躁夜夜躁狠狠是什么心态| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 国产中文aⅴ在线| 久久伊人精品只有这里有| 中文字幕亚洲精品在线免费| 国产欧美性成人精品午夜| 欲色天天网综合久久| 亚洲国产剧情在线精品视| 日韩精品视频av在线观看| 东北女人啪啪对白| 国内露脸少妇精品视频| 亚洲精品乱码久久久久久麻豆不卡| 久久伊人中文字幕有码久久国产| 国产精品日韩av一区二区三区| 国产乱妇无码大片在线观看| 中文字幕有码无码av| 在线你懂| 久久午夜av一区二区| 国产综合色在线视频区|