亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        探究“介詞+關(guān)系代詞”引導(dǎo)的關(guān)系分句在專利文獻(xiàn)漢英翻譯中的應(yīng)用

        2020-07-10 11:54滕大祝
        海外文摘·學(xué)術(shù) 2020年3期
        關(guān)鍵詞:漢英翻譯介詞

        滕大祝

        摘要:隨著專利成果全球共享的不斷推進(jìn),專利文獻(xiàn)的漢英翻譯也日趨重要。但兩種語言之間的轉(zhuǎn)換給很多譯者造成困擾,筆者在該領(lǐng)域從事翻譯數(shù)載,現(xiàn)對“介詞+關(guān)系代詞”引導(dǎo)的關(guān)系分句這一實(shí)踐中容易出錯的知識點(diǎn)進(jìn)行探究,希望對專利文獻(xiàn)翻譯人員有所啟示。

        關(guān)鍵詞:專利文獻(xiàn);漢英翻譯;“介詞+關(guān)系代詞”引導(dǎo)的關(guān)系分句

        中圖分類號:H319.3文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-2177(2020)03-0054-03

        0引言

        中文重“意”,行文松散,句與句之間依靠其內(nèi)在的語義邏輯相連;英語重“形”,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),有多種語法手段可以表述語義邏輯,其中包括關(guān)系分句(又稱形容詞性從句),它是指把一個句子放在先行詞之后,對其進(jìn)行修飾與限定,起到一個定語的作用,因此也叫定語從句。而“介詞+關(guān)系代詞”引導(dǎo)的關(guān)系分句,則是關(guān)系分句中較為復(fù)雜的一種。在專利文獻(xiàn)中,為了明確各部件之間復(fù)雜的結(jié)構(gòu)關(guān)系、位置關(guān)系或邏輯關(guān)系,常常使用關(guān)系分句,因此本文將結(jié)合專利文獻(xiàn)的行文特點(diǎn),著重介紹這類關(guān)系分句在專利文獻(xiàn)漢英翻譯中的應(yīng)用。

        1關(guān)系代詞的選擇

        采用關(guān)系代詞引導(dǎo)關(guān)系分句,首先應(yīng)該考慮的是關(guān)系代詞的選擇。在關(guān)系分句中,關(guān)系代詞的選擇受下面幾個因素的制約:一,看先行詞是“指人還是物”[1];二,看先行詞在分句中的充當(dāng)?shù)恼Z法成分,是“作分詞的主語,還是做賓語或補(bǔ)語”[1],還是補(bǔ)語;三,分析關(guān)系分句與前面主句的邏輯關(guān)系。在專利文獻(xiàn)翻譯中,多數(shù)情況下,先行詞都用于指物,因此一般采用which/that作為關(guān)系代詞,對所修飾的詞的意思加以限制[2]。另外,文獻(xiàn)基本屬于正式文體,關(guān)系代詞不能省略,而且應(yīng)該避免將與關(guān)系代詞搭配的介詞置后。

        2關(guān)系分句的分類

        劃分關(guān)系分句,可以從兩個角度考慮:(1)從介詞與關(guān)系代詞的組合方式;(2)“介紹+關(guān)系代詞”在從句中的功能。

        2.1從介詞與關(guān)系代詞的組合方式進(jìn)行分類時,大致有兩類

        2.1.1單個介詞+關(guān)系代詞

        例如:

        (1)定位盤安裝在底座中心,其外圍均布布置有多個滑道。

        On the center of the base is a positioning disc, around which multiple sliding ways are arranged.

        (2)程度員在編寫程序代碼或是在分析程序所運(yùn)行的環(huán)境時,都有可能犯錯。

        A programmer may make a mistake either in writing out the machine code or in a wrong analysis of the situation on which the program was based.

        (3)水沸騰時的溫度取決于壓力。

        The temperature at which water will boil is dependent upon the pressure.

        (4)它們在安裝時所在的計(jì)算機(jī)上運(yùn)行。

        They run on the computer on which they are installed.

        翻譯時,首先根據(jù)前面的先行詞選擇合適的關(guān)系代詞,然后結(jié)合介詞與先行詞的語義關(guān)系、“介詞+關(guān)系代詞”短語在從句中所行使的語法功能、及介詞與從句的謂語動詞是否有固定搭配,選擇合適的介詞。如例(1)中,首先根據(jù)“positioning disc”確定關(guān)系代詞which, 然后,因?yàn)槭窍刃性~“disc”的周圍,所以選擇介詞around,另外“is arranged”并不需要固定搭配,從而最終確定使用該介詞。在例(2)中,確定關(guān)系代詞which后,因?yàn)榭紤]從句中與base固定搭配的介詞只能是on,所以采用on which引導(dǎo)從句。

        2.1.2復(fù)雜介詞+關(guān)系代詞

        例如:

        (1)螺旋槳對于速度的限制,是這個引擎的主要缺陷,因而除應(yīng)用于短程飛機(jī)之外,它終將被淘汰。

        The main disadvantage of the engine is the limitation imposed on speed by the airscrew, as a result of which it is likely to become obsolete on all except short-haul aircraft.

        (2)該裝置將兩道工序合并為一道工序,使廠家不僅提高了生產(chǎn)效率,而且降低了成本。

        The device combines two steps into one, with the help of which a producer not only raises productivity, but also cuts down production cost.

        (3)超聲波能產(chǎn)生脈沖信號,用以檢測金屬中各種缺陷。

        Ultrasonic waves produce pulsed signals, by means of which various defects in metal can be detected.

        (4)該設(shè)備采用立體式的設(shè)置方式,可以使得通風(fēng)效率大大增強(qiáng)。

        The device adopts a vertical arrangement, on account of which the ventilation efficiency is greatly enhanced.

        這類的復(fù)雜介詞很多,類似的還有,with the aid of,on the basis of,in spite of,in front of,in term of等等。翻譯時,首先分析主句與從句的邏輯關(guān)系,判斷兩者是因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、條件關(guān)系等,然后選擇合適的復(fù)雜介詞。這種結(jié)構(gòu)可以使主句與從句結(jié)構(gòu)緊湊,行文流暢、自然。

        2.2從“介詞+關(guān)系代詞”結(jié)構(gòu)在從句中的功能進(jìn)行分類

        除按照介詞與關(guān)系代詞的組合方式進(jìn)行分類外,還可以從“介詞+關(guān)系代詞”結(jié)構(gòu)在從句中所行使的功能進(jìn)行分類,即分別作定語或狀語,或與謂語動詞的構(gòu)成固定搭配。從這種角度分析,大致可以分為三類:

        2.2.1“介詞+關(guān)系代詞”在從句中作為主語的定語

        (1)骨頭里含有磷和鈣,而其中的鈣對于肌肉和神經(jīng)來說必不可少。

        Bones contain both phosphorus and calcium, the latter of which is needed by muscles and nerves.

        (2)工作區(qū)中的每個組件具有自己的更改集歷史記錄,這些歷史記錄的累積定義了該組件的配置。

        Each component in a workplace has its own history of change sets, the accumulation of which defines a configuration the component.

        (3)依賴注入容器處理相互關(guān)聯(lián)對象的所有細(xì)節(jié),因此用戶可以構(gòu)建一個獨(dú)立的組件。

        The DI container takes care of the details of which objects are interconnected, so a user could build each one independently.

        (4)該繞線組件包括一外殼,其表面設(shè)有左支套和右支套。

        The winding assembling comprises a housing, the surface of which is provided with a left supporting sleeve and the right supporting sleeve.

        譯者在翻譯時,首先應(yīng)該確定從句中的主語核心詞,然后找出將主句與從句聯(lián)系在一起的先行詞,在從句中用which將其取代,放在主語核心詞之后作定語,加以限定。這種結(jié)構(gòu)可以避免歧義,結(jié)構(gòu)緊湊,同時也可以避免用詞重復(fù)。

        2.2.2“介詞+關(guān)系代詞”在從句中作狀語

        (1)操作臺上設(shè)有帶水平上表面的定位臺,其上設(shè)有支撐板。

        The operation platform is provided with a positioning table having a horizontal surface, on which a supporting plate is arranged.

        (2)它在工作過程中,受到熱負(fù)荷和機(jī)械負(fù)荷的共同作用,工況惡劣,容易產(chǎn)生裂紋而導(dǎo)致破壞。

        During the working process, it bears thermal and mechanical loads simultaneously,because of which it tends to crack and even break.

        (3)動作節(jié)點(diǎn)是一些機(jī)制,通過它們工作流會觸發(fā)執(zhí)行計(jì)算或者處理任務(wù)。

        Action nodes are the mechanism by which a workflow triggers the execution of a computation/processing task.

        (4)計(jì)算機(jī)‘時鐘精確控制每個控制信號發(fā)送的時間。

        The time at which each control signal is sent is carefully controlled by the computer‘clock.

        翻譯時,遇到從句與主句或主句的某一部分存在因果、地點(diǎn)、方式等狀語關(guān)系時,可以考慮使用這種結(jié)構(gòu)。首先,根據(jù)先行詞選擇相應(yīng)的關(guān)系代詞,然后根據(jù)具體的邏輯關(guān)系,選擇合適的介詞。這種結(jié)構(gòu)在從句中作狀語比較常見,介詞與關(guān)系代詞的組合靈活多變,同樣可以使句子凝練、簡潔。

        2.2.3根據(jù)介詞與從句中的謂語動詞的固定搭配,確定介詞與關(guān)系代詞的組合方式

        (1)在指定注解作為構(gòu)造器參數(shù)的一部分時,也必須指定它對應(yīng)的字段名稱。

        When you specify the annotation as part of the constructor parameters, you must also specify the field name to which it corresponds.

        (2)私有密鑰一直處于其所屬實(shí)體的保護(hù)之下。

        The private key remains under the protection of the entity to which it belongs.

        (3)該柜體包含個四個腿及兩個橫梁,用于支撐整個柜體。

        The four legs and two beams, of which the cabinet consists, are used for supporting the whole cabinet.

        (4)該機(jī)器還添加了一個控制模塊,用于控制能量轉(zhuǎn)換模塊工作,操作更為簡單。

        The machine, to which a control module is added for controlling the energy transformation module to run, is easier to operate.

        翻譯時,首先確定從句的謂語動詞,找出與謂語動詞組成固定搭配的介詞,然后置于關(guān)系代詞前面,引導(dǎo)從句。

        3結(jié)語

        通過上面的分析,可以看出,在專利文獻(xiàn)中,需要使用“介詞+關(guān)系代詞”這種關(guān)系分句時,可以分別從介詞與關(guān)系代詞的組合方式及其在從句中的語法功能這兩個方面綜合考慮,確定句子結(jié)構(gòu)。這樣可以保證譯文的準(zhǔn)確性,另外,譯文也會更加流暢、自然。

        參考文獻(xiàn)

        [1]章振邦.新編英語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

        [2]張道真.實(shí)用英語語法[M].北京:外語教學(xué)也研究出版社,2002.

        (編輯:趙露)

        猜你喜歡
        漢英翻譯介詞
        介詞with的用法及翻譯
        介詞不能這樣用
        賓語前是否要加介詞
        中國網(wǎng)絡(luò)司法外宣翻譯初探
        旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究
        漢英翻譯中中式英語產(chǎn)生的主要原因及解決對策
        公示語的功能及其翻譯原則
        公示語漢英錯譯的原因分析及其翻譯策略
        介詞填空專練
        看圖填寫介詞
        色欲色香天天天综合网www | 性色av一区二区三区| 国产福利免费看| 丝袜 亚洲 另类 欧美| 超碰青青草手机在线免费观看| 日本一区二区不卡精品| 国产h视频在线观看| 中文字幕无码无码专区| 国产亚洲欧美另类第一页| 91精品国产自拍视频| 看久久久久久a级毛片| 亚洲精品国精品久久99热一| 免费a级毛片无码a∨免费| 国产精品国产三级国产剧情| 成人特黄a级毛片免费视频| 无码人妻丰满熟妇精品区| 美腿丝袜av在线播放| h视频在线播放观看视频| 少妇仑乱a毛片| 最新国产午夜福利| 中文字幕久久国产精品| 人与人性恔配视频免费 | 少妇AV射精精品蜜桃专区| 国产成版人性视频免费版| 久久国产精品亚洲婷婷片| 色哟哟网站在线观看| 国产片三级视频播放| 黑人玩弄极品人妻系列视频| 亚洲国产精品无码久久98| 一级午夜视频| 亚洲黄片av在线免费观看| 狠狠躁日日躁夜夜躁2022麻豆| 国产精品久久毛片av大全日韩| 69av视频在线| 一本色道久久88加勒比| 在线观看精品视频网站| 久久99精品久久久久久齐齐百度| 国产一区二三区中文字幕| 偷看农村妇女牲交| 青青视频一区| 伊人狼人影院在线视频|