修巖
摘要:英語(yǔ)教學(xué)為學(xué)生理解這門(mén)語(yǔ)言的信息、掌握這門(mén)語(yǔ)言的規(guī)律、利用這門(mén)語(yǔ)言于學(xué)習(xí)和工作乃至溝通交際提供基礎(chǔ),學(xué)生對(duì)這門(mén)語(yǔ)言的習(xí)得要檢驗(yàn)于“看得懂”“說(shuō)得出”“用得上”。以為國(guó)家培養(yǎng)能夠在第一線(xiàn)工作的高素質(zhì)勞動(dòng)者和中、初級(jí)專(zhuān)門(mén)人才為己任的我國(guó)中職學(xué)校普遍開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)課程,但英語(yǔ)的輸入與輸出之間的逆差很大,尤其是學(xué)生的口語(yǔ)能力不足。因之有必要基于輸入輸出理論分析和探討中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策,充分認(rèn)識(shí)和積極破解語(yǔ)言的輸入與語(yǔ)言輸出不對(duì)等問(wèn)題,或稱(chēng)之為“富輸入”“乏輸出”問(wèn)題,以語(yǔ)言輸入與語(yǔ)言輸出的相輔相成來(lái)進(jìn)一步提高中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:中職學(xué)校 英語(yǔ)教學(xué) 輸入輸出理論 問(wèn)題與對(duì)策
中圖分類(lèi)號(hào):G633? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009—5349(2019)21—0229—02
任何一種語(yǔ)言的教學(xué)都是為了學(xué)習(xí)者理解這門(mén)語(yǔ)言的信息、掌握這門(mén)語(yǔ)言的規(guī)律、利用這門(mén)語(yǔ)言于學(xué)習(xí)和工作乃至溝通交際,學(xué)生對(duì)這門(mén)語(yǔ)言的習(xí)得要檢驗(yàn)于“看得懂”“說(shuō)得出”“用得上”。在經(jīng)濟(jì)、文化交流往來(lái)愈加突破民族、突破國(guó)界的當(dāng)下,跨語(yǔ)言應(yīng)用的廣泛需要將外語(yǔ)教學(xué)置于各個(gè)國(guó)家學(xué)校教育的必設(shè)課程的重要位置。鑒于英語(yǔ)在國(guó)際社會(huì)乃至我國(guó)使用的廣泛程度,以為國(guó)家培養(yǎng)能夠在第一線(xiàn)工作的高素質(zhì)勞動(dòng)者和中、初級(jí)專(zhuān)門(mén)人才為己任的我國(guó)中職學(xué)校普遍開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)課程。聯(lián)系我國(guó)中職學(xué)校英語(yǔ)知識(shí)的教學(xué)現(xiàn)狀,結(jié)合個(gè)人作為中職學(xué)校英語(yǔ)教師的教學(xué)體會(huì),基于輸入輸出理論分析和探討中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)的問(wèn)題與對(duì)策,以語(yǔ)言輸入與語(yǔ)言輸出的相輔相成來(lái)進(jìn)一步提高中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
一、輸入與輸出理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義
基于語(yǔ)言教學(xué)的輸入與輸出理論一直是語(yǔ)言學(xué)術(shù)界致力于分析研究教與學(xué)如何達(dá)成教學(xué)目的的兩個(gè)維度。無(wú)疑,教者為語(yǔ)言的輸入方,學(xué)者為語(yǔ)言的輸出方。語(yǔ)言輸入為語(yǔ)言輸出服務(wù),語(yǔ)言輸出是語(yǔ)言輸入的目的與成效檢驗(yàn)。在諸多對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)輸入輸出理論研究成果中,語(yǔ)言學(xué)家S.D.Krashen的“輸入假設(shè)”和Swain的“輸出假設(shè)”很有代表性,因之,有理由基于其主要觀(guān)點(diǎn)來(lái)探析輸入輸出理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義。
1.S.D.Krashen“輸入假設(shè)”理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義
S.D.Krashen的“輸入假設(shè)”認(rèn)為,學(xué)習(xí)者需要“可理解輸入(comprehensibleinput)”,“可理解輸入”是語(yǔ)言習(xí)得的必要條件,并把語(yǔ)言教學(xué)的習(xí)得用“i+1”公式予以表示,其意:“i”是學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,“1”是學(xué)習(xí)前的語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ)與所要接受的語(yǔ)言知識(shí)之間的距離,從“i”過(guò)渡到“i+1”需要條件,這個(gè)條件是教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)輸入的學(xué)生“可理解性”,也即只有被學(xué)生有效吸收和理解的教學(xué)信息才具實(shí)際意義?!拜敵觥奔粗笇W(xué)習(xí)者在語(yǔ)言信息完成輸入后,利用口語(yǔ)形式和書(shū)面形式而產(chǎn)生的語(yǔ)言文字信息。其形式為口頭和書(shū)面兩種。簡(jiǎn)言之,輸入是基礎(chǔ),輸出是導(dǎo)向,二者共同影響語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。[1]因此,學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中既要具備客觀(guān)上相應(yīng)的“可理解性基礎(chǔ)”,也要具備客觀(guān)上的“可理解性意愿”,主觀(guān)上基礎(chǔ)知識(shí)的具備與客觀(guān)上的樂(lè)學(xué)與好學(xué)共同決定學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。
2.Swain的“輸出假設(shè)”理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的指導(dǎo)意義
Swain的“輸出假設(shè)”理論認(rèn)為,可理解性輸入是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)掌握英語(yǔ)的前提性條件,但不是唯一性條件,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)掌握英語(yǔ)不僅要理解和內(nèi)化到自己的知識(shí)信息儲(chǔ)備中,鑒于語(yǔ)言習(xí)得的意義,還要能夠準(zhǔn)確而流利地進(jìn)行口語(yǔ)輸出和書(shū)面輸出,學(xué)習(xí)者理解和內(nèi)化到自己的知識(shí)信息儲(chǔ)備中的語(yǔ)言知識(shí)與流利地進(jìn)行口語(yǔ)輸出和書(shū)面輸出間有實(shí)際應(yīng)用的差距,尤其是口語(yǔ)輸出不能滿(mǎn)足于頭腦吸收,還要體現(xiàn)于與人溝通交際中的口語(yǔ)表現(xiàn),頭腦吸收的知識(shí)需要在持續(xù)不斷地與人溝通交際中的口語(yǔ)表現(xiàn)予以熟練、得體、習(xí)慣、鞏固。正如有研究者所闡述的觀(guān)點(diǎn):“Swain的可理解輸出假設(shè)理論認(rèn)為輸出在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中具有重要作用。除了能提高學(xué)習(xí)者二語(yǔ)的流利程度外,輸出還能提高二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的準(zhǔn)確性,對(duì)交際能力的發(fā)展作用不可低估。因此,在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中要加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)言輸出訓(xùn)練,努力激活學(xué)習(xí)者已吸收的語(yǔ)言輸入,使其真正轉(zhuǎn)化為相應(yīng)的語(yǔ)言交流能力,從而提高學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力?!盵2]
二、中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)輸入與輸出乏力的問(wèn)題與促進(jìn)其相輔相成的對(duì)策
1.中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)輸入與輸出乏力的問(wèn)題
中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)輸入與輸出乏力問(wèn)題的主要表現(xiàn),是輸入的單向度和輸出的被動(dòng)性。
中職學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)一直以來(lái)呈現(xiàn)出的慣式還是教師對(duì)學(xué)生知識(shí)輸入的單向度,盡管近些年來(lái)中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)改革不斷深入,對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)模式和教學(xué)方法也一直在向著以學(xué)生的職業(yè)需求和終身發(fā)展為本所探討和轉(zhuǎn)變,但教學(xué)兩層皮的問(wèn)題存在,師者的教和學(xué)者的學(xué)尚不處于相向而行的水平。依據(jù)輸入與輸出理論做以分析,其問(wèn)題的癥結(jié)是教師對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的輸出缺乏對(duì)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)和“可理解性”的結(jié)合,無(wú)論教師出于怎樣美好的教學(xué)意愿、教學(xué)準(zhǔn)備和教學(xué)組織,但始終不能夠獲取所預(yù)期的學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。確實(shí),教師一般都是依據(jù)教材的索引來(lái)授課,但教材的索引與學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)和“可理解性”程度怎樣能夠結(jié)合起來(lái),是需要兌現(xiàn)到教師的重視與備課授課中的,教師缺乏這方面的有意識(shí)有目的有方法,使得教材索引與學(xué)生習(xí)得之間產(chǎn)生了距離,教師的講課和學(xué)生的聽(tīng)課間就產(chǎn)生了矛盾,學(xué)生缺乏學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)效率低的問(wèn)題也就產(chǎn)生了。而且,學(xué)生的語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì)很少,學(xué)生幾乎都是在被動(dòng)的被教師提問(wèn)的情形下才會(huì)開(kāi)口講英語(yǔ),講英語(yǔ)的機(jī)會(huì)太少,將英語(yǔ)學(xué)成“啞巴英語(yǔ)”就在所難免了。
2.中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)輸入與輸出相輔相成的對(duì)策
其一,加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)教師職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng),使之了解和采取輸入輸出相結(jié)合的教學(xué)方法。教師是中職學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)的導(dǎo)學(xué)者,處于英語(yǔ)教學(xué)輸入理論兌現(xiàn)的責(zé)任人位置,學(xué)校要加強(qiáng)英語(yǔ)教師職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng),通過(guò)有計(jì)劃的培訓(xùn)、觀(guān)摩教學(xué)、教學(xué)討論、經(jīng)驗(yàn)交流等形式,讓學(xué)生了解和應(yīng)用先進(jìn)的語(yǔ)言教學(xué)理論和教學(xué)方法,包括英語(yǔ)教學(xué)輸入與輸出的理論和方法,改變教師憑老經(jīng)驗(yàn)、憑教學(xué)慣式、憑書(shū)本索引的只顧完成教學(xué)任務(wù),忽視學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)、可理解程度、語(yǔ)言輸出缺乏鍛煉的現(xiàn)狀。
其二,教師要充分了解學(xué)情,在教學(xué)過(guò)程中促進(jìn)教師與學(xué)生間的協(xié)作交流。在教學(xué)過(guò)程中教師要堅(jiān)持以學(xué)生為本,在充分了解學(xué)情和針對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)狀態(tài)的基礎(chǔ)上,制定和調(diào)整教學(xué)計(jì)劃,注重語(yǔ)言輸出后學(xué)生的可接受程度,注重給予學(xué)生語(yǔ)言輸出的機(jī)會(huì),培養(yǎng)學(xué)生自主思考能力。教師要不斷提升自己的授課能力,將授課內(nèi)容形成流暢的思維導(dǎo)圖,能夠把自身所知所想所要完成的教學(xué)任務(wù)清晰地傳達(dá)給學(xué)生,成為學(xué)生信息整合的咨詢(xún)者和服務(wù)者。尤其要強(qiáng)調(diào)教師的創(chuàng)新素養(yǎng),教師要根據(jù)國(guó)家的發(fā)展要求,為各行各業(yè)培養(yǎng)優(yōu)秀人才,創(chuàng)新意識(shí)則是其必備能力,永遠(yuǎn)的一成不變就是在發(fā)展中落后。中職英語(yǔ)教師要擁有強(qiáng)烈的創(chuàng)新意識(shí),積極嘗試“輸入與輸出并舉”教學(xué)方法,并且在教學(xué)過(guò)程中注意培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)。不斷提出新思想,嘗試新事物,在不斷嘗試中謀求學(xué)生英語(yǔ)“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)”能力的全面進(jìn)步和不斷提升
參考文獻(xiàn):
[1]李丁.輸入和輸出并舉,淺談高職英語(yǔ)教學(xué)模式[J].現(xiàn)代交際,2016(5).
[2]黃輝.Swai的可理解假設(shè)理論對(duì)于提高學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力的啟示[J].白城師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(12).
責(zé)任編輯:趙慧敏