【摘要】近年來,對交際英語的越加重視從某種程度上削弱了大學英語教學中對于基礎知識,主要是語法知識的教與學。大學英語四、六級考試段落漢譯英及寫作題型皆為7分的平均分(總分15分)表明相當一部分學生基本功薄弱,諸如缺乏句子架構(gòu),詞性不分等,此現(xiàn)象一方面嚴重影響了學生四、六級考試的順利通過,另一方面也阻礙了學生英語語言能力的提高,因此在大學英語教學中,語法教學有著其重要性與必要性。本文旨在呈現(xiàn)基于教材同時借助四、六級考試真題進行的語法教學。
【關鍵詞】大學英語;語法教學;四、六級考試
【作者簡介】魏夏春,西南石油大學外國語學院。
一、大學英語語法教學現(xiàn)狀與學生語法知識掌握現(xiàn)狀
近年來,國際間交流的不斷擴大使人們對交際英語越加重視,同時,由于交際能力主要通過聽、說能力得以呈現(xiàn),導致部分大學英語教師及學生忽略了語法知識的重要性,誤以為語法與交際能力毫不相關。1987年~2006年間的大學英語四、六級考試包含一個測試項目:“Vocabulary and Structure”(詞匯與結(jié)構(gòu)),30題,分值為15%,其中,語法題占40%。在此期間,由于語法作為四、六級考試的顯性考點呈現(xiàn),在大學英語教學過程中,語法知識的教與學都得到了應有的重視,筆者也因此著有《大學英語四、六級應試語法指南》(魏夏春,何珊.成都: 電子科技大學出版社,2002)。隨著四、六級考試改革,“Vocabulary and Structure”題型被取消,導致很多學生,甚至部分大學英語教師都誤以為,既然語法不考了,語法也就不重要了。以上現(xiàn)象,從某種程度上,削弱了語法知識的教與學。目前大學英語四、六級考試包括兩項主觀題型,寫作及段落漢譯英,據(jù)統(tǒng)計,兩個題型的平均得分皆為7分左右(總分15分)。根據(jù)“四、六級考試寫作及段落漢譯英評分標準”以及閱卷過程中有關語法的量化考核標準,此分數(shù)段(7分)的作文及譯文存在相當多嚴重的語言錯誤,表現(xiàn)為缺乏句子架構(gòu),詞性不分等等,此得分狀況嚴重影響學生四、六級考試的順利通過。
二、語法知識于教材之呈現(xiàn)
作者任教的學校其大學英語課程之讀寫課使用上海外語教育出版社的《全新版大學英語綜合教程》,據(jù)統(tǒng)計,該教材是目前國內(nèi)大學英語教材市場上用得最多的。本文將依托第一冊共8個單元Text A課文,羅列出主要的語法現(xiàn)象出現(xiàn)的頻率。
從上表中可知,該教材課文涵蓋了主要的語法知識。筆者從事大學英語教學已30年,根據(jù)筆者及同行們的教學經(jīng)驗,涵蓋上述語法知識的句子往往也是學生難以理解的句子,因此在課堂教學中對于這些句子的講解也就變得至關重要。對于涉及其中的語法知識的掌握有助于學生英語聽、說、讀、寫、譯能力的提高,同時也有助于學生四、六級考試翻譯及寫作題型分數(shù)的提升,從而有助于其四、六級考試的通過。既然如此,如何借助教材進行語法教學呢?
三、基于教材的語法教學
為了幫助學生牢固掌握出現(xiàn)在課文中的語法知識,作為教師,筆者在課堂教學中通常采用以下方式。備課環(huán)節(jié):歸納總結(jié)本篇文章的語法點,歸類具有同一語法知識的不同段落中的句子;授課環(huán)節(jié):引導學生復習語法規(guī)則,借助四、六級考試翻譯真題進行相關語法知識的鞏固與掌握。利用大學英語四、六級考試真題中的案例,對課本中相關語言點進行講解,有助于學生更加重視課本知識及課堂教學,從一定程度上可以提升學生的課堂參與度。筆者以《全新版大學英語綜合教程》第一冊Unit1-Text A涉及的分詞作前置定語及不定式作定語兩種語法現(xiàn)象為例。
1.分詞作前置定語。
(1)語法規(guī)則解讀。分詞,包括現(xiàn)在分詞和過去分詞,有時可起形容詞作用。在此情形下,該分詞放在它所修飾的詞之前,作前置定語。分詞與所修飾的名詞,若是構(gòu)成主動關系,采用現(xiàn)在分詞;若是構(gòu)成被動關系,則采用過去分詞。
(2)課文例句呈現(xiàn)。
1)Spaghetti was still a little known foreign dish in those days. (Para.4)
譯文:那時意大利細面條還是很少聽說的異國食品。
3)All the good humor of Uncle Allens house reawoke in my mind as I recalled the laughing arguments we had that night about the socially respectable method for moving spaghetti from plate to mouth. (Para.4)
譯文:艾倫舅舅家詼諧有趣的場景全都重現(xiàn)在我的腦海中,我回想起來,當晚我們笑作一團,爭論著該如何的把面條從盤子上送到嘴里才算合乎禮儀。
3)To write it as I wanted, however, would violate all the rules of formal composition Id learned in school, and Mr. Fleagle would surely give it a failing grade. (Para.5)
譯文:然而,照我希望的那樣去寫,就會違反我在學校里學的正式作文的種種法則,弗利格爾先生也肯定會打它一個不及格(的分數(shù))。
4)Two days passed before Mr. Fleagle returned the graded papers, and he returned everyones but mine, … (Para.6)
譯文:兩天后弗利格爾先生發(fā)還批改過的作文,他把別人的都發(fā)了,就是沒有我的…
3.四、六級考試真題再現(xiàn)。
1)精心準備的中餐既可口又好看。
譯文:The well-prepared Chinese food is tasty and good-looking.
2)下次你去商店時,可能想看一看你所購商品的出產(chǎn)國名。
譯文:You might want to take a glance at the name of the manufacturing countries of the products purchased next time you go to the store.
3)中國政府一直提倡“以人為本”的發(fā)展理念。
譯文:The Chinese government has always been advocating “people-oriented” developing concept.
4)這一新公布的計劃旨在減少四種主要的污染源。
譯文:This newly announced project aims to reduce four major pollutants.
5)這一時期,中國經(jīng)濟大幅增長,成為世界上最先進的經(jīng)濟體。
譯文:During this period, China witnessed huge growth in its economy, becoming the most advanced economy in the world.
2.不定式作定語。
(1)語法規(guī)則解讀。不定式結(jié)構(gòu)作定語時,放在所修飾的詞之后,表將來,主要用于對所修飾的詞加以解釋說明。此外,英語中有些名詞要求用不定式作定語,諸如ability,chance,effort,freedom,opportunity,pressure,right等。
(2)課文例句呈現(xiàn)。
1)Mr. Fleagle had a reputation among students for dullness and inability to inspire. (Para.2)
譯文:弗利格爾先生在學生中以其說話干巴和激勵學生無術而出名。
2)I hated the assignments to turn out long, lifeless paragraphs that were agony for teachers to read and for me to write. (Para.1)
譯文:我痛恨那些長而乏味的段落寫作,老師讀著受累,我寫著痛苦。
3)Neither Doris nor I had ever eaten spaghetti, and none of the adults had enough experience to be good at it. (Para.4)
譯文:多麗絲和我都還從來沒吃過,在座的大人也是經(jīng)驗不足,沒有一個吃起來得心應手的。
4)I was preparing myself for a command to report to Mr. Fleagle immediately after school for discipline… (Para.6)
譯文:我正準備著遵命一放學就去弗利格爾先生那兒挨訓,…
5)… what I was feeling was pure delight at this demonstration that my words had the power to make people laugh. (Para.9)
譯文:… 看到我寫的文章竟然能使別人大笑,我真是心花怒放。
3.四、六級考試真題再現(xiàn)。
1)中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃。
譯文:China has also launched an ambitious plan to explore the space.
2)它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機會。
譯文:It provided young people around the world with an opportunity to know more about China.
3)發(fā)明了紙張、水鐘、日晷,以及測量地震的儀器。
譯文:Paper, water clocks, sundials and instruments to detect earthquakes were invented.
4)20世紀80年代,中國政府創(chuàng)立了深圳經(jīng)濟特區(qū),作為實施社會主義市場經(jīng)濟的試驗田。
譯文:In the 1980s, the Chinese government established Shenzhen Special Economic Zone as the experimental field to implement socialist market-based economy.
5)另外有850億元用于新建或升級城市垃圾處理和污水處理設施。
譯文:Another 85 billion yuan will be allocated to build or upgrade the facilities to dispose of urban garbage and sewage.
綜上所述,在大學英語教學中進行語法教學是完全必要的,一方面有助于學生更好掌握教材中涉及的語言知識,從而更準確把握相關文章的內(nèi)涵;另一方面,基本功的提高有助于學生英語聽、說、讀、寫、譯能力的提升,從而為其四、六級考試的通過及英語語言能力的提高奠定堅實的基礎。
參考文獻:
[1]薄冰.大學英語語法 [M].北京:開明出版社,2017.
[2]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.
[3]魏夏春.大學英語四、六級考試突破:翻譯與語法[M].北京:外文出版社,2018.
[4]趙俊英.現(xiàn)代英語語法[M].北京:商務印書館國際有限公司,2016.