亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        電影《魔戒》的英語語言特點及字幕翻譯

        2019-11-16 06:52:46王芳
        青年文學(xué)家 2019年29期
        關(guān)鍵詞:魔戒字幕翻譯語言特點

        王芳

        摘 ?要:由于語言的差異,英語電影的字幕翻譯在英文電影的傳播中起重要作用,字幕翻譯的水平直接影響著電影人物塑造和電影效果的好壞。本文以電影《魔戒》的字幕翻譯為例,從翻譯者的角度分析影片中的英語語言特點和翻譯技巧,使觀眾更深入的體會電影的語言魅力和文化內(nèi)涵,促進中外文化交流。

        關(guān)鍵詞:電影《魔戒》;語言特點:字幕翻譯

        [中圖分類號]:H059 ?[文獻標(biāo)識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2019)-29--01

        隨著英文影視作品的廣泛傳播,影視翻譯在翻譯領(lǐng)域發(fā)揮著重要作用。優(yōu)秀的影視字幕翻譯能夠打破文化障礙,讓觀者欣賞到原作的風(fēng)采,感受到國外優(yōu)秀的文化。電影《魔戒》在中國受到影迷的廣泛關(guān)注,離不開其經(jīng)典的字幕翻譯和獨特的語言特點。

        1.《魔戒》中人物名字的翻譯表現(xiàn)出人物特點

        電影《魔戒》中包含很多種族名稱,常見的主要有:Hobbit,Elf,Dwarf和Halfling。這幾個種族的名字有兩種譯法,一種分別譯為:霍比特人、小精靈、小矮人、哈夫林人,另一版譯為:霍比特人、精靈、矮人、半身人,電影選擇用第二種翻譯。從托爾金的原著來看,他塑造的奇幻世界是一個完整的體系,不是模仿任何歷史創(chuàng)造出來的,而是創(chuàng)造了一個新的世界[1]。

        2.電影《魔戒》人物的情感表達

        字幕翻譯需要沖破語言障礙和文化差異,準(zhǔn)確地表現(xiàn)出人物的情感。隨著影片劇情的發(fā)展,人物情感不斷走向高潮,這是就需要翻譯出的字幕隨著人物情感的變化而變換語言。字幕翻譯可以運用意譯、歸化等方法突出人物情感。

        例如《魔戒》中的以下臺詞:

        It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here. ? 這不公平。我們本來就不該來。但是我們來了。

        And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy? ? 有時你不想知道結(jié)局。因為怎么可能有快樂結(jié)局?

        How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened? ? 發(fā)生這么多可怕的事情,這世界怎么可能回到從前?

        Those were the stories that stayed with you… that meant something. ? 這才是讓人永生難忘,意義非凡的感人故事。

        Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand. ? 縱使你太年輕不明白為什么,但是我想我明白了。

        Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam? ?佛羅多:我們抱著什么信念?

        Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for. ? 山姆:世界上一定存在著正義,值得我們奮戰(zhàn)到底。

        這段對白發(fā)生在山姆和弗羅多被法默拉抓走時,在城樓上面被戒靈襲擊時的對話,Sam鼓勵Frodo不要放棄、正義總會戰(zhàn)勝邪惡。他們二人雖然是主仆,但是在成途跋涉的旅途中相互信賴、相互依靠,成為彼此的忠誠朋友。Frodo如果沒有Sam的幫助,也許早在旅途中成為瘋子。Sam擔(dān)負起陪伴Frodo走到永遠的使命,每當(dāng)Frodo迷茫、消極時,Sam給他勇氣和力量,鼓勵他繼續(xù)前進,每當(dāng)Frodo生命受到威脅時,Sam總能挺身而出化解危機。Sam和Frodo之間的友誼使整部電影蕩氣回腸有傷感不已。在這段對白中,字幕翻譯運用短句,通俗易懂但有十分有力量。在這段對話中,充分表現(xiàn)了山姆和弗羅多的友情、善良、勇氣,鼓舞人心、發(fā)人深思[2]。

        3.電影《魔戒》獨創(chuàng)語言的魅力

        電影《魔戒》中,作者根據(jù)歐洲的歷史和宗教神話自己創(chuàng)造了一個奇幻世界,從中土人文到地理無一不透露著深深地歷史底蘊。托爾金是著名的語言學(xué)家,它對古希臘語、拉丁語、瑞典語、挪威語、丹麥語、德語、西班牙語、荷蘭語、法語等多種語言都有了解。根據(jù)學(xué)者考證,托爾金為電影《魔戒》創(chuàng)造出了十五中特殊語言,成為這部電影顯著地特色之一。

        電影中,精靈種族擁有自己的獨特語言,這種語言是托爾金專門為精靈族創(chuàng)造的,從字母到文法,形成完整的精靈語系統(tǒng)。電影中的精靈語包括昆雅和辛達。精靈族的精靈語增加了這個種族的高貴感和神秘感,更加吸引觀者的聽覺沖擊力。精靈語的字幕翻譯經(jīng)過反復(fù)考究和探討,在尊重原著的基礎(chǔ)上多參考資料分析影片的劇情和人物關(guān)系,創(chuàng)作出了符合劇情的字幕。電影中矮人也有自己獨特的語言:凱薩德語,這些語言鄉(xiāng)村的詞匯很少,增加了語言魅力和人物的神秘感。影片中黑暗語、魔多的語言僅存在于魔戒刻紋上,主神語也很難找到記載,這些都增加了影片的語言魅力。

        電影《魔戒》中的英語語言特色和字幕翻譯是電影受到觀眾喜愛的重要因素。在當(dāng)今商業(yè)電影風(fēng)靡全球的環(huán)境下,字幕翻譯的專業(yè)性原來越重要。字幕翻譯直接影響到觀眾對影片內(nèi)涵的理解和感受,電影《魔戒》的英語語言特點及字幕翻譯充分體現(xiàn)電影人物的特點,表達電影人物的情感,表現(xiàn)英語語言的魅力。

        參考文獻:

        [1]吳蔚. 論影視字幕翻譯的語言特點及翻譯策略[J]. 電影文學(xué),2013,(24):154-155.

        [2]闞鳳. 多模態(tài)話語分析視角下的電影字幕翻譯[D].齊齊哈爾大學(xué),2014.

        猜你喜歡
        魔戒字幕翻譯語言特點
        “魔戒”
        會飛的大鯨魚
        從《破產(chǎn)姐妹》看美劇字幕翻譯者的限制與選擇
        文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:29:30
        英語電影字幕翻譯策略研究
        從語境維度理論的角度探討電影《卑鄙的我2》中的字幕翻譯
        接受美學(xué)視角下Mulan的翻譯研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:48
        高中歷史教學(xué)的語言特點淺析
        法律英語在司法應(yīng)用中的語言特點
        英語旅游文本的語言特點及其翻譯
        中文風(fēng)暴,經(jīng)典版圖游戲巨著《魔戒圣戰(zhàn)》中文版消息公布
        亚洲七七久久综合桃花| 凹凸国产熟女精品视频app| 欧美性猛交xxxx富婆| jizz国产精品免费麻豆| 国产日韩午夜视频在线观看| 人妖在线一区二区三区| 高潮内射双龙视频| 久草热8精品视频在线观看| 亚洲九九九| 国产色视频在线观看了| 国产情侣真实露脸在线| 国产乱人伦av在线无码| 国产亚洲精品性爱视频| 一本色道久久88加勒比综合| 门卫又粗又大又长好爽| 日韩一线无码av毛片免费| 加勒比精品一区二区三区| 精品人妻69一区二区三区蜜桃| 野外亲子乱子伦视频丶| 欧美日韩国产色综合一二三四| 在线视频一区二区在线观看| 91精品人妻一区二区三区久久久 | 亚洲av专区一区二区| 一女被多男玩喷潮视频| 天堂а√在线最新版中文| 极品美女尤物嫩模啪啪| 日韩av毛片在线观看| 色综合视频一区中文字幕| 人妻无码一区二区在线影院| 亚洲福利网站在线一区不卡| 在线观看人成视频免费| 精品久久久无码中文字幕| 中文亚洲AV片在线观看无码| 国产综合开心激情五月| 久久99精品国产麻豆不卡| 久久无码人妻一区=区三区| 午夜国产精品一区二区三区| 人妻少妇精品久久久久久| 天堂а√在线最新版中文| 国产av乳头久久一区| 大尺度免费观看av网站|