亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英文電影片名翻譯在中國的地域性差異

        2019-10-07 10:06:16梁笑顏
        校園英語·下旬 2019年8期
        關(guān)鍵詞:英文電影翻譯

        【摘要】隨著電影事業(yè)的飛速發(fā)展,電影的類型和國別也不再受到任何限制,且投資巨大、日益精良。對(duì)于一個(gè)電影來說,片名往往是點(diǎn)睛之筆,所以說在引進(jìn)外國電影的時(shí)候,片名的翻譯就顯得十分重要。本文簡要分析了臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)和中國大陸的英文電影片名翻譯的差別,并輔以例子加以說明。

        【關(guān)鍵詞】英文電影;片名;翻譯

        【作者簡介】梁笑顏,北京第二外國語學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院。

        一、引言

        電影藝術(shù)在法國最先被提出,伴隨著科技的飛速發(fā)展震撼的視覺和聽覺特效加入到了這一藝術(shù)形式中。如今, 電影已經(jīng)成了人們生活中必不可少的一部分。電影片名如同電影的眼睛,其自身有著主題介紹的作用。通過片名人們可以猜測出電影的內(nèi)容,了解電影的主題。電影片名翻譯的成功與否往往能影響著觀影的人數(shù)及電影最終的票房收入。因此,在翻譯電影片名時(shí)應(yīng)該反復(fù)斟酌推敲,以求準(zhǔn)確傳達(dá)出原版片名的意思并能同時(shí)起到吸引讀者的作用。

        翻譯一個(gè)電影名不僅要做到詞義的轉(zhuǎn)換,更要了解影片的內(nèi)容和文化內(nèi)涵。中國的大陸地區(qū)、香港地區(qū)和臺(tái)灣地區(qū)都屬漢語區(qū),但是由于社會(huì)發(fā)展和歷史背景的不同,語言習(xí)慣和思維方式等方面都出現(xiàn)的差異,在翻譯電影名時(shí)也同樣如此。電影片名翻譯最常采用的方法是直譯法、意譯法、音譯法和改譯法。下面就來簡要分析一下這些翻譯方法在三個(gè)地區(qū)的體現(xiàn)。

        二、大陸地區(qū)對(duì)英文電影片名翻譯

        大陸的譯者遵循著近代翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn),有其注重“信”。所以,他們?cè)谔幚砥g時(shí)大多會(huì)選用保守的直譯方法,以求保留原版片名的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)。比如Green Book(《綠皮書》)、Million Dolla Baby(《百萬美元寶貝》)、Sound of Music(《音樂之聲》)、Roman Holiday (《羅馬假期》)、A Few Good Men (《好人寥寥》)。與一些港臺(tái)片名相比雖然缺少了一些意境美和音韻美,這些翻譯都十分忠實(shí)于原文,是一種穩(wěn)妥的處理方法。

        隨著英語教育在中國大陸的普及,人們的英語水平得到了提高,英文的翻譯質(zhì)量的大大增強(qiáng)。在處理片名的翻譯時(shí),有時(shí)已經(jīng)可以超越港臺(tái)地區(qū)了。Coco被大陸譯者處理成了《尋夢(mèng)環(huán)游記》,既有美感,又能吸引觀眾,而臺(tái)灣和香港的譯者分別處理成了《可可夜總會(huì)》和《玩轉(zhuǎn)極樂園》,整體片名的趣味過重,與電影的立意偏差過大。除此之外,The Shape of Water的大陸片名《水形物語》也遠(yuǎn)比香港的《忘形水》和臺(tái)灣的《水底情深》更有韻味。

        近年來,隨著中國電影市場的飛速發(fā)展,電影的商業(yè)化程度也不斷提高。電影公司和電影制片人及導(dǎo)演在向觀眾表達(dá)有價(jià)值的情感和思想的同時(shí),也在追求商業(yè)價(jià)值。一個(gè)擁有好的片名的電影更容易出彩、博人眼球,也能夠有效促進(jìn)影片的宣傳,激發(fā)觀眾的觀影興趣,提高電影票房,實(shí)現(xiàn)商業(yè)利潤最大化。人們發(fā)現(xiàn)大多數(shù)被冠以“總動(dòng)員”名字的電影大多十分有趣,情節(jié)精彩,能帶來更多商業(yè)價(jià)值,于是在基于電影內(nèi)容的前提下,這類電影片名越來越多。Ratatouille (《美食總動(dòng)員》)、Incredibles(《超人總動(dòng)員》)、Toy Story(《玩具總動(dòng)員》)、Cars(《汽車總動(dòng)員》) 等都是人民群眾喜聞樂見的電影。

        三、香港地區(qū)對(duì)電影片名的翻譯

        與大陸地區(qū)相比,香港的譯者并不局限于直譯,而是采用更為創(chuàng)新的意譯法和改譯法。香港的電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展比較早,所以較早地進(jìn)入了商業(yè)化。所以在處理片名時(shí)往往會(huì)在影片內(nèi)容的基礎(chǔ)上加入修辭等方法,或者完全跳出原片名而選用新奇卻又有些煽情的字眼來吸引人眼球,提高票房。

        The Shawshank Redemption的兩個(gè)譯本《肖申克的救贖》(大陸)和《月黑風(fēng)高》(香港),明顯前者體現(xiàn)出了主人公的心路歷程,“救贖”也是電影的主旨,而后者會(huì)誤讓人認(rèn)為這是一部諜戰(zhàn)片。Slumdog Millionaire的大陸譯文《貧民窟的百萬富翁》通過貧民窟和百萬富翁兩個(gè)沖突性很強(qiáng)的詞吸引了觀眾,同時(shí)也照應(yīng)了電影的內(nèi)容,而香港譯本《一百萬零一夜》讓人很難與電影本身結(jié)合起來。Mr. & Mrs. Smith 在香港地區(qū)的翻譯是《史密夫決戰(zhàn)史密妻》,給人一種亂斗港片的感覺。但是香港影片的翻譯也不乏經(jīng)典。Lord of the Ring港版譯名《魔戒》就比大陸的《指環(huán)王》更具有魔幻色彩。Ghost被譯為《人鬼情未了》和Leon《這個(gè)殺手不太冷》也都是十分成功的翻譯。

        四、臺(tái)灣地區(qū)對(duì)電影片名的翻譯

        與香港譯者一樣,臺(tái)灣的譯者也多使用意譯和改譯的方法。A Beautiful Mind《美麗境界》、Unforgiven《殺無赦》、Dead Poets Society 《春風(fēng)化雨》、Legends of the Fall《真愛一世情》等原文和譯文沒有對(duì)應(yīng)的地方,都是靠自己對(duì)電影的了解再刻意地加上一些辭藻得到的片名。此外,臺(tái)灣的譯者喜歡使用以寫固定的詞匯,比如說“神鬼”。Pirates Of The Caribbean和The Mummy分別被譯為了《神鬼奇航》和《神鬼傳奇》,而在大陸這兩部電影則被以為了《加勒比海盜》和《木乃伊》。

        五、結(jié)語

        電影名稱的翻譯對(duì)電影的內(nèi)容具有畫龍點(diǎn)情的效果,好的電影名稱無疑會(huì)吸引更多的觀眾。外國學(xué)者麥克盧覺得西方文化的滲透和政府的宣傳之間是不相干的。媒體之間的交換,翻譯之中媒介的交換,要求翻譯者具有豐富的英文字詞的儲(chǔ)存和翻譯手法的了解,更重要的是對(duì)西方文化的了解,了解整部電影的文化內(nèi)涵和電影內(nèi)容。使用不同的翻譯手法,則產(chǎn)生不同的效果,對(duì)于電影的欣賞也有不一樣的感受。

        參考文獻(xiàn):

        [1]柴梅萍.電影翻譯中文化意象的重構(gòu)、修潤與轉(zhuǎn)換[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào),2001(4):214-215.

        [2]何寧.英語電影片名翻譯縱橫談[J].上海科技翻譯,1998(3):38-39.

        猜你喜歡
        英文電影翻譯
        多模態(tài)視角下英文電影配音教學(xué)的應(yīng)用研究
        東方教育(2016年15期)2017-01-16 23:38:31
        淺析英文電影在傳播英美文化上的作用
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 22:11:34
        英文原聲影視作品在英語教學(xué)中文化輸入的應(yīng)用研究
        英文電影在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
        山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:04:21
        英文電影在高校英語教學(xué)中的運(yùn)用研究
        本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        關(guān)于英文電影在高職高專英語課堂教學(xué)中運(yùn)用的調(diào)查分析報(bào)告
        考試周刊(2016年26期)2016-05-26 20:47:29
        成年男女免费视频网站点播| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 国产亚洲精品视频一区二区三区| 淫片一区二区三区av| 国产精品刮毛| 中文亚洲欧美日韩无线码| 理论片午午伦夜理片影院| 久久精品国产亚洲av高清色欲| 国产成人精品三上悠亚久久 | av在线天堂国产一区| 二区三区三区视频在线观看| 极品老师腿张开粉嫩小泬| 亚洲精品久久久久成人2007| 97超级碰碰人妻中文字幕| 久九九久视频精品网站| 免费人成网站在线视频| 高级会所技师自拍视频在线| 亚洲av国产av综合av卡| 国产乱妇乱子视频在播放| 亚洲国产福利精品一区二区 | 成人做爰高潮尖叫声免费观看| 加勒比在线一区二区三区| 自拍偷区亚洲综合激情| 一区二区三区四区在线观看日本| 人人妻人人添人人爽欧美一区| 日本公妇在线观看中文版| 九九精品视频在线观看| 国产成人亚洲精品电影| 久草视频华人在线观看| 国产av一区二区亚洲精品| 色哟哟最新在线观看入口| 少妇av射精精品蜜桃专区| 国产亚洲人成a在线v网站| 在线视频青青草猎艳自拍69| 麻豆视频av在线观看| 亚洲youwu永久无码精品| 欧洲vat一区二区三区| 欧美性猛交xxxx乱大交蜜桃| 久久99久久99精品观看| 丝袜美腿丝袜美腿丝袜美腿丝袜| 亚洲精品成人无限看|