【摘要】習總書記關于“文化自信”的論斷,促進了大學英語教學改革和反思。近年來,文化育人是大學英語教學改革的主要方向。本文將從課堂教學和教材兩個方面,總結大學英語教學在文化育人方面的現(xiàn)狀和不足,并有針對性地提出相應的改革策略,以提升大學英語教學質(zhì)量,突出文化育人的重要性,倡導中西方文化對等交流,為大學生樹立文化自信。
【關鍵詞】大學英語;教材;課堂教學;中西方文化
【作者簡介】柴志敏,山東協(xié)和學院。
一、研究背景
自十八大以來,習近平總書記先后多次提出弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,并提出了四個“自信”中的“文化自信”。文化自信是一個民族、一個國家以及一個政黨對自身文化價值的充分肯定和積極踐行,并對其文化的生命力持有的堅定信息。作為四大文明古國之一,中國傳統(tǒng)文化源遠流長,博大精深。近年來,隨著中國與世界的交流進一步加深,跨文化交際也顯得日益重要。作為世界通用語言的英語,在跨文化交際的過程中承擔著舉足輕重的任務。作為英語學習者,應主動承擔起弘揚和傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的使命,堅持中國文化“走出去”戰(zhàn)略,讓世界更好地了解中國。
目前,大學英語是一門通識教育必修課程,其范圍覆蓋幾乎所有大學的所有專業(yè)。《大學英語課程教學要求》指出:大學英語教學應“提高學生的總和文化素養(yǎng),以適應我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要?!贝髮W生的文化素養(yǎng)不僅包含其目的語的文化素養(yǎng),還應涵蓋其母語的文化自覺性和文化自豪感。我國英語教育界已達成一致共識,即大學英語教學中應融入多元文化,避免出現(xiàn)單向的、被動的交際者。在跨文化交際中,交際者既應積極了解并獲取對方的文化背景知識,同時還應主動、有效地傳遞并弘揚本國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。因此,大學英語教學中,培養(yǎng)學生的文化自信顯得尤為重要。
二、大學英語教學現(xiàn)狀
我國大多數(shù)學者普遍認為,英語教學應包括英語語言教學和英語文化教學。因此,目前大學英語教學中充斥著大量反應西方文化的各類資料。作為英語課堂的組織者和引導者,英語教師也一直把文化背景知識作為課堂教學的重點。因此,在實際的大學英語教學過程中,大學生的文化價值觀不斷受到西方文化的影響和沖擊,致使中國傳統(tǒng)文化的地位不斷削弱,進而造成學生無法了解和學習中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。針對上述現(xiàn)象,筆者將從教材和教學兩方面具體闡述我國目前的大學英語教學現(xiàn)狀。
1. 教材方面。在大學英語教學中,教材是開展教學活動、實現(xiàn)教學目的的重要手段和依據(jù)。目前,我國各大高校中,針對非英語專業(yè)大學生所選用的教材主要有以下三種,即《全新版大學英語綜合教程》,《新視野大學英語》和《新編大學英語》。以上三大教材從語言學習的角度而言,是廣為好評的優(yōu)秀教材。然而,從文化角度來講,以上三種教材所存在共性問題,即中西方文化所占比例嚴重失調(diào)。筆者對以上三種教材中所包含的中國文化元素進行了統(tǒng)計,最終所得數(shù)據(jù)為:《全新版大學英語綜合教程》(1-4冊)共包含文章64篇,涉及中國文化元素的文章1篇;《新視野大學英語》(1-4冊)共包含文章120篇,涉及中國文化元素的文章3篇;《新編大學英語》(1-4冊)共包含文章172篇,涉及中國文化元素的文章5篇。
以上數(shù)據(jù)顯示,中國文化元素在三大英語教材中所占的比例嚴重不足,中西方文化比重嚴重失調(diào)。這種以西方文化價值觀為中心、忽略中國傳統(tǒng)文化的做法,不利于培養(yǎng)大學生的雙向跨文化交際的能力,無法實現(xiàn)中西方文化的對等交流,進而加劇了中國文化“失語癥”現(xiàn)象。從文化遷移理論的角度而言,長期接受大量的西方文化價值觀,中國大學生的母語文化特質(zhì)將遭受侵蝕和同化,長此以往,不利于中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳播,不利于大學生文化自信的建立。
2. 課堂教學方面。眾所周知,大學英語教學不僅是英語語言的教學,更是文化的傳輸。因此,大學英語教學中,不僅有英語語言知識點的講授,還穿插著西方風土人情、社會風俗以及價值觀的宣傳介紹。林汝昌先生認為,大學英語教學應推進文化因素,根據(jù)每篇文章的內(nèi)容,系統(tǒng)地導入相關文化背景知識,充分體現(xiàn)其社會價值體系。由此可見,我國的大學英語教育工作者已經(jīng)把植入西方文化和價值觀提升到了一定高度。
不可否認,語言的教學離不開文化。語言不可能游離于文化之外,二者相輔相成。但目前,我國的大學英語教學實踐只偏重于西方文化價值觀的介紹,英語語言知識點的講解只局限于英語文化語境是不爭的事實。
此外,在大學英語各類考試測試中,教師和測試方主要注重大學生的英語語言運用能力。然而,普通的卷面測試并不能真正體現(xiàn)大學生的實際運用能力,且測試內(nèi)容主要側重于語法、單詞和閱讀。即使是英語口語測試,其內(nèi)容也偏重于英語語言文化,真正涉及中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容少之又少。自大學英語四、六級改革后,翻譯題型涵蓋了中國傳統(tǒng)文化的考核,但其分值只占15%,這一比重遠遠達不到大學英語教學的要求,也無法實現(xiàn)文化自信。
三、改革策略
針對我國目前的大學英語教學現(xiàn)狀,增加相關的中國傳統(tǒng)文化教學,實現(xiàn)中西方文化對等交流,增強文化自信,勢在必行。筆者將從教材和教學兩方面分別給出大學英語教學改革策略。
1.教材方面。教材的選擇應符合教學大綱中提出的教學目標和教學要求。在選擇大學英語教材時,應既側重于語言知識又不忽視文化教學,兼具工具性和人文性。目前,我國所采用的上述三部教材在語言知識方面具有一定的權威,可基本滿足大學生對英語語言知識的需求。然而,從文化育人角度而言,這三部教材稍顯不足。教材中的中西方文化配置不合理,西方文化的配置比例遠遠高出中國文化,忽略了中國傳統(tǒng)文化的輸入。
因此,大學英語教材在選取閱讀材料時,應合理配置中西方文化的比例,在注重西方文化語境的同時,增加以中國傳統(tǒng)文化為背景的選文,從而實現(xiàn)中西方文化的對等交流。除閱讀材料外,中國傳統(tǒng)文化應滲透到課后練習和詞匯學習中。在練習部分,可適當增加中國成語、諺語、寓言和神話故事的中英文對照譯文,增強中國文化對英語學習者的影響,提升大學生對中國文化的了解,在一定程度上緩解中國文化“失語癥”現(xiàn)象。
2. 課堂教學方面。目前,課堂教學仍然是我國大學英語教學的主要手段。作為課堂的組織者和引導者,大學英語教師應充分認識到目前所選大學英語教材中中國文化缺失現(xiàn)象,避免一味地傳播西方文化價值觀。在日常教學實踐中,大學英語教師應適當增加中國傳統(tǒng)文化的知識補充。備課和講課過程中,做到基于課本,同時高于課本。在語言知識點和西方文化的講解中,適量加入中國傳統(tǒng)文化元素,采用中西方對比的方式,求得中西方文化配比的平衡。
實現(xiàn)中西方文化的對等交流,對大學英語教師提出了較高要求。提升大學英語教師的綜合文化素質(zhì)是傳播中國傳統(tǒng)文化的重要途徑之一。作為大學英語教師,在充分了解西方文化、豐富專業(yè)知識的同時,還應注重中國傳統(tǒng)文化的學習和提升,積極探索中西方文化差異,對比中西方文化特點,以便更好地為教學服務。作為一名大學教師,應積極弘揚中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,提升民族自豪感,樹立文化自信,以自身對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的熱愛去感染學生,帶動學生積極了解和認識中國傳統(tǒng)文化,不斷提升學習興趣。為提升大學生的民族自豪感和對中國傳統(tǒng)文化的興趣,教師應采用靈活適用的課堂教學方式,引導學生自發(fā)地了解和學習中國傳統(tǒng)文化,增強學習興趣。此外,大學英語考試形式和內(nèi)容的改革也應提上日程。豐富英語考試形式,改革考試內(nèi)容,適當增加中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在考試中的比重,也將有利于改善目前中西方文化不對等的現(xiàn)象,實現(xiàn)文化自信。
四、結語
21世紀時跨文化交際的世紀,不斷提升大學生的文化素養(yǎng)是實現(xiàn)跨文化交際的前提。大學生的文化素養(yǎng)不僅包含目標語言的文化素養(yǎng),還涵蓋了母語的文化素養(yǎng)。在大學英語教學中,應適當增加中國傳統(tǒng)文化的比重,使學生正確認識中西方文化,促進中國傳統(tǒng)文化教育在各個教學環(huán)節(jié)的滲透,進而不斷提升大學生的民族自豪感,促進中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展。大學生是實現(xiàn)國家富強、民族振興的后備力量,也是弘揚和傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的生力軍。只有將大學英語教育與中國傳統(tǒng)文化相結合,才能不斷促使大學生了解和認識中國傳統(tǒng)文化,使其在跨文化交際中占據(jù)主動地位,為大學生樹立文化自信。
參考文獻:
[1]文化自信—習近平提出的時代課題,國務院辦公室,2016.
[2]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007:10.
[3]李珍鳳.從跨文化視角研究應用大學英語教材[J].長春教育學院學報,2013.8.
[4]周紅.大學英語教學中中國傳統(tǒng)文化缺失現(xiàn)狀研究[J].科教文匯,2015.7.