亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        口譯新趨勢-電話口譯

        2018-11-14 20:12:47/
        長江叢刊 2018年26期
        關鍵詞:口譯員語種譯員

        ■ /

        一、電話口譯的定義

        電話口譯(Over-the-Phone Interpreting),即通過電話連接真人譯員和語言不通但需要交流的人群,電話口譯員將一門語言轉換成另一門語言,使得聽者和發(fā)言人能夠明白對方的含義。相較于傳統(tǒng)口譯模式,電話口譯憑借其即時性和譯員多的優(yōu)勢,解決了口譯活動臨時性和小語種譯員短缺的問題,因而備受市場客戶尤其是個人客戶的青睞。

        二、電話口譯的發(fā)展歷程

        1973年,澳大利亞移民局首次推出突發(fā)事件電話口譯服務,由此開創(chuàng)了電話口譯行業(yè);1981年,Language Line Services公司在美國成立,并向警務部門提供電話口譯服務,標志著電話口譯引入美國;至20世紀90年代初期,電話口譯服務范圍拓展到社會各個領域。

        在中國,電話口譯也展現(xiàn)出了極大市場潛力,并已應用于數(shù)項大型國際活動,如2008年北京奧運會和殘奧會期間44個語種全天侯的電話口譯服務,以及2010年廣州亞運會及亞殘運會期間20條熱線9個語種(英、俄、阿、日、韓、泰、柬、印尼、越南)14640小時的電話口譯服務。

        三、電話口譯的優(yōu)勢與不足

        (一)電話口譯的優(yōu)勢

        相較于傳統(tǒng)現(xiàn)場口譯,電話口譯在即時性、價格、譯員資源方面有三大優(yōu)勢。

        1、時間優(yōu)勢

        與傳統(tǒng)口譯相比,電話口譯在工作時間上有及時性和快速性的特點。以成都某翻譯公司開發(fā)的電話口譯APP為例,由于該公司電話口譯譯員遍布全球,可完全不用考慮時差問題,向客戶提供24小時不分晝夜、全年無休的電話口譯服務。因此,客戶可隨時在APP上發(fā)起口譯需求,且通常情況下,客戶能夠在提出口譯需求三十秒內與譯員建立聯(lián)系,滿足口譯需求。相較于傳統(tǒng)口譯模式譯員必須到場的情況,電話口譯顯然更快捷、更方便。

        2、價格優(yōu)勢

        傳統(tǒng)口譯模式下,有口譯需求的客戶通常會通過翻譯公司尋找譯員,翻譯公司則收取“中介費”,因此,客戶實際上支付了高于市場價雙倍的譯員費用。再者,傳統(tǒng)口譯最低計價單位為1小時,且需負擔譯員的交通費、住宿費等開支,最終消費通常達千元以上。電話口譯則以電話為媒介,以分鐘為單位,不設最低消費,也無服務費,而是按照客戶與譯員的實際通話時間付費,也不需要支付翻譯公司高額的“中介費”,從而大大降低了口譯成本。因此,與傳統(tǒng)口譯的高消費相比,電話口譯在價格上極具優(yōu)勢。

        3、資源優(yōu)勢

        傳統(tǒng)口譯模式下,若客戶尋找的是小語種譯員,而需求所在地恰好又沒有合適的譯員,則需高價從外地聘請譯員,耗時又耗錢,而電話口譯則不會遇到這樣的尷尬。同樣以成都某翻譯公司開發(fā)的電話口譯APP為例,由于其譯員遍布全球,擅長語言近100種,基本涵蓋了口譯市場上可能會使用的所有語言,這意味著,無論客戶身在何處,何時需要小語種口譯服務,一個電話便可實現(xiàn)與譯員的隨時連接,從而解決了市場上地理位置限制和小語種譯員短缺的問題。

        (二)電話口譯的不足

        盡管電話口譯在即時性、價格和資源方面優(yōu)勢明顯,實踐中仍有些許不足,主要體現(xiàn)兩方面:時間局限和環(huán)境局限。

        1、時間局限

        不可否認,電話口譯的即時性特點為客戶提供了極大的便利,但這種工作特性對譯員也是一種極大的挑戰(zhàn)。傳統(tǒng)口譯模式下,口譯員通常會提前獲取口譯內容,并有充足的時間做專項準備,而電話口譯員則必須在電話接通后立刻開始工作,幾乎沒有猶豫和思考的時間。因此,合格的電話口譯員必須具有廣闊的知識儲備、過硬的心理素質和極強的應變能力,以彌補譯前準備時間不足的缺陷。

        2、空間局限

        傳統(tǒng)口譯模式下,譯員由于與發(fā)言人處在同一空間,因此可從發(fā)言人的表情、即時反應等輔助信息中獲得反饋,譯出更準確地內容。而在電話口譯背景下,譯員采取的是遠程翻譯模式,只聞其聲不見其人,這就造成了譯員口譯過程中視覺信息的缺失,很可能會對譯文質量造成影響。因此,合格的譯員必須能在壓力狀態(tài)下保持注意力高度集中,有良好的信息挖掘能力,能夠從發(fā)言人的語氣語調中挖掘有益信息,以彌補遠程口譯帶來的不便。

        四、結語

        盡管電話口譯在2008年奧運會和殘奧會上大放異彩,其巨大的市場潛力仍待進一步挖掘。在中國與國際不斷接軌的今天,來華工作、旅游、留學、定居的外國人越來越多,可以預見的是,電話口譯憑借其在即時性、價格和資源方面的優(yōu)勢,必將在翻譯行業(yè)產生日益重大的影響。為建設一支專業(yè)化譯員隊伍,從根本上保證電話口譯質量,有必要對從業(yè)人員開展知識、技能、心理素質等方面的培訓,促進人才專業(yè)成長。

        猜你喜歡
        口譯員語種譯員
        基于談話“參與框架”的法庭口譯員角色研究
        《波斯語課》:兩個人的小語種
        時代郵刊(2021年8期)2021-07-21 07:52:44
        淺談口譯譯員的知識基礎
        論口譯員必備的素質
        時代人物(2020年7期)2020-08-20 12:50:27
        待在“箱子”里的口譯員
        會議口譯中譯員的譯前準備研究——一項基于上海譯員的問卷調查
        “一帶一路”背景下我國的外語語種規(guī)劃
        口譯中的“陷阱”
        英語學習(2017年3期)2017-04-10 23:21:37
        論機器翻譯時代人工譯員與機器譯員的共軛相生
        外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
        譯員與翻譯企業(yè)的勞資關系及其和諧發(fā)展
        天中學刊(2015年4期)2015-08-15 00:51:01
        一区二区三区日韩精品视频| 99久久久无码国产精品性| 亚洲av无码片vr一区二区三区| 1000部夫妻午夜免费| 久久国产综合精品欧美| 一二区视频免费在线观看| 国产一区二区视频在线免费观看 | 亚洲国产精品自拍一区| 精选二区在线观看视频| 亚洲av专区国产一区| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 日本一区二区不卡视频| 国产一级黄色av影片| 亚洲国产精品高清在线| 特级毛片爽www免费版| 手机看片1024精品国产| 中文字幕久久熟女人妻av免费| 国产一区二区三区仙踪林 | 国产福利美女小视频| av在线入口一区二区| 人妻丰满熟妇无码区免费| 日本高清一区二区三区水蜜桃| 国产免费的视频一区二区| 日韩亚洲一区二区三区四区| 国产三级精品三级在线观看| 免费无码又爽又刺激高潮的视频网站 | 久久久亚洲欧洲日产国产成人无码 | 国产97在线 | 亚洲| 久久青青草原亚洲AV无码麻豆 | 白丝美女被狂躁免费视频网站| aa日韩免费精品视频一| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交| 肉体裸交丰满丰满少妇在线观看| 国产毛片三区二区一区| 亚洲国产精品一区二区成人av| 亚洲日韩精品无码专区网站| 亚洲成在人线电影天堂色| 国产在线观看一区二区三区av| 国产精品久久成人网站| 欧美成人三级一区二区在线观看| 中文字幕这里都是精品|