陳佳佳
摘 要:21世紀生物醫(yī)藥行業(yè)快速發(fā)展,美國和歐洲在該領(lǐng)域居于領(lǐng)先地位。我國的生物制藥業(yè)起步較晚,目前仍以生產(chǎn)仿制藥為主,迫切需要開發(fā)具有自主知識產(chǎn)權(quán)的一類新藥,這不但需要資金支持,更需要國際化的高素質(zhì)制藥人才。英文作為一種世界性語言,是各學(xué)科最新成果的主要發(fā)布語言媒介,在國際交流中具有舉足輕重的地位。要縮短我國生物制藥產(chǎn)業(yè)與世界領(lǐng)先水平的差距,就必須積極推進雙語教學(xué),使生物制藥教育面向國際化,面向未來。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);生物技術(shù)制藥;評價體系;教學(xué)模式;浸入式
中圖分類號:G64 文獻標識碼:A 文章編號:1673-9132(2018)04-0014-02
DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2018.04.006
國家教育部發(fā)布了《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,特別提出生物技術(shù)專業(yè)應(yīng)“積極推動使用英語等外語進行教學(xué)”[1]。本文探討了大學(xué)本科《生物技術(shù)制藥》課程雙語教學(xué)的可行性,并分析了影響教學(xué)質(zhì)量的因素。在綜合課堂教學(xué)實踐、優(yōu)化考核模式的基礎(chǔ)上,通過問卷對雙語教學(xué)的效果進行全方位歸納,總結(jié)了教學(xué)組織形式和評價體系等各教學(xué)環(huán)節(jié)應(yīng)把握的原則及改革方向。
蘇州科技大學(xué)的《生物技術(shù)制藥》(Biopharmaceuticals and Biotechnology)雙語課程是一門面向生物技術(shù)和生物工程專業(yè)三年級本科生的專業(yè)必修課程,已有十年的教學(xué)實踐。本文從雙語教學(xué)的課程定位談起,結(jié)合授課中積累的經(jīng)驗和遇到的問題,探討提高雙語教學(xué)水平的可行性措施。
一、雙語教學(xué)的正確定位
由于雙語教學(xué)的復(fù)雜性及其教學(xué)模式的發(fā)展和改革,很難給出一個標準的定義。望文生義地把它等同于“以英語為媒介的教學(xué)”,盲目地把專業(yè)課上成英語課,是一種誤區(qū)[2]。專業(yè)英語教學(xué)旨在使學(xué)生掌握專業(yè)詞匯和相關(guān)表達方式,提高閱讀和翻譯專業(yè)文獻的能力,應(yīng)先于雙語課程開設(shè)。而雙語課程是更高層次的專業(yè)課程,旨在培養(yǎng)學(xué)生以英語為工具獲得本學(xué)科專業(yè)知識的能力,在授課過程中切忌本末倒置,過度強調(diào)語法和詞匯的學(xué)習(xí)而忽視了專業(yè)知識。
我認為不必拘泥于“雙語教學(xué)是什么”, 只要能做到學(xué)科知識和語言能力的“雙豐收”,就是成功的雙語教學(xué),這是衡量雙語課程成功與否的唯一標準[3],教學(xué)實踐者應(yīng)該根據(jù)上述檢驗標準,因地制宜地來開展雙語教學(xué)。
二、授課模式的合理選擇
雙語教學(xué)有以下三種模式:(1)浸入式:完全排除母語而采用全外語教學(xué),該模式在多元文化地區(qū)有成功的先例,受到學(xué)者的推崇[4]。(2)保留式:采用外語教材、英文講解為主,母語作為理解和交流的輔助手段。(3)過渡式:采用外語教材,講解完全采用中文。
我國的雙語教學(xué)環(huán)境尚未完善,不能生硬照搬其他國家的經(jīng)驗,片面強調(diào)教學(xué)形式,只會給學(xué)生帶來因語言滯后造成的思維障礙。就目前我國語言環(huán)境和學(xué)生語言能力狀況,保留式是將來可達到的一種理想目標,具體模式可根據(jù)上課內(nèi)容和學(xué)生學(xué)習(xí)動態(tài)進行調(diào)整,循序漸進[5]。
例如我在《生物技術(shù)制藥》教學(xué)過程中,授課初期根據(jù)內(nèi)容難易,較為淺顯的內(nèi)容如“藥物的分類”等用英文講,重難點如“重組載體的選擇”用中文講。隨著課程的深入,學(xué)生適應(yīng)了雙語教學(xué)模式后,再提高英語講授的比重,講授“抗體和疫苗”時,幾乎全部用英文。
三、考核方法的規(guī)范制定
考核是評估學(xué)生學(xué)習(xí)效果和教師教學(xué)水平的主要方法。通過對國內(nèi)外考試模式研究對比,我發(fā)現(xiàn),國內(nèi)考核模式單一,側(cè)重知識點的識記,忽略了學(xué)生應(yīng)用能力的測評。而國外課程考核相對靈活多樣,以能力測試為主,重視學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。
我針對上述問題進行反思,與自身教學(xué)實踐相結(jié)合,進行了題型、內(nèi)容、方式多方面結(jié)合的考試改革,通過增加考核方式的多樣性和平時成績在總成績中的權(quán)重,不僅有效引導(dǎo)學(xué)生掌握課程的基本理論,而且激發(fā)了學(xué)習(xí)積極性,加強了創(chuàng)新精神的培養(yǎng)。
課程考試可采用平時測評與期末考試結(jié)合的模式。平時成績分為專題研究和課堂問答兩部分,各占總成績的30%,期末成績占40%。
(一)專題研究(撰寫報告和演講)
將學(xué)生分為四人一組,給出若干個課題,每組就感興趣的進行研究。強調(diào)小組成員都要參與每個環(huán)節(jié),共同討論,撰寫研究報告,并由每組選出代表在全班進行講解。專題研究使學(xué)生的思維更為活躍,并加強了團隊合作精神。
(二)課堂問答
主要采用教師提問的方式,引導(dǎo)學(xué)生積極思維并回答問題。在教學(xué)初期,學(xué)生在外語和專業(yè)知識的掌握上會有滯后,教師可給予提示,引導(dǎo)定向思考。每節(jié)課最后預(yù)留5分鐘的學(xué)生自由提問時間,學(xué)生的發(fā)言次數(shù)和質(zhì)量都計入成績。這種討論式教學(xué)法能使學(xué)生積極參與整個教學(xué)過程,他們的語言表達水平、思維活躍度和知識掌握程度均有提高。
(三)期末考試
采用英文語題,對于一些基礎(chǔ)或簡單的題目,如填空、名詞解釋、判斷和選擇等,要求學(xué)生用全英語答題,對于一些難度較高、或者技術(shù)性較強的問答題,允許學(xué)生部分用中文表述。
最后根據(jù)學(xué)生的綜合表現(xiàn),判定最終成績,能夠客觀地檢驗雙語課程“教”與“學(xué)”兩方面的效果。
雙語教學(xué)改變了傳統(tǒng)教育體系,還是一個全新的教學(xué)模式,然而其優(yōu)越性在教學(xué)實踐中已經(jīng)并不斷得到證實。因此,高校的雙語教學(xué)大有可為,仍需教育工作者不斷地理論創(chuàng)新、探索和實踐。
參考文獻:
[1] 邱海洪,肖韻蘭,蔣盛巖,等.普通院校生物工程專業(yè)分子生物學(xué)雙語教學(xué)探討[J].教育教學(xué)論壇,2015(38):182.
[2] 馮雪.高校生物雙語教學(xué)模式初探——評《高校雙語教學(xué)理論與實踐研究——外語教育視角》[J].中國教育學(xué)刊,2017(1).
[3] 劉超,欒治東,王順,等.PBL教學(xué)在生物化學(xué)與分子生物學(xué)雙語教學(xué)中的研究與應(yīng)用[J].高校醫(yī)學(xué)教學(xué)研究(電子版),2015,5(2):7.
[4] 姜余梅,王艷萍,趙征,等.生物技術(shù)專業(yè)細胞生物學(xué)雙語教學(xué)方法的探討[J].大學(xué)教育,2015(11):101.
[5] 王惠惠,王一諾,李敏,等.英文版微課在生物醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)中的應(yīng)用實踐[J].中國醫(yī)學(xué)教育技術(shù),2016,30(3):291.endprint