謝婷婷+聶玲鳳
摘要: 人稱指示語作為交際雙方用話語傳遞信息時的相互稱呼,是人際關(guān)系、情感交流的重要標(biāo)志。通過對11位總統(tǒng)就職演說文本的分析,本文旨在研究美國總統(tǒng)就職演說中的第一人稱指示語復(fù)數(shù)的使用情況,并且從禮貌原則理論角度分析其語用功能。
關(guān)鍵詞:人稱指示語;禮貌原則;美國總統(tǒng)就職演說
1. 引言
人 稱 指 示 語 (personal deixis ) 是言語交際中用以 表示說話人、聽話人或第三者的詞語或結(jié)構(gòu)(何自然,2009 : 32-33),一般來說包括第一人稱、第二人稱和第三人稱。第一人稱指示語看似簡單、實(shí)則復(fù)雜,為了在某些交際場合達(dá)到某些交際意圖或?yàn)榱梭w現(xiàn)交際雙方的關(guān)系等,其指代對象及語用功能會有所不同。
美國總統(tǒng)就職演說屬于政治性演講,是當(dāng)選總統(tǒng)向國內(nèi)外發(fā)表的政治演說,其目的是獲得民眾的認(rèn)可,贏取民眾的信任。本文選取11篇美國總統(tǒng)就職演說進(jìn)行分析,旨在分析美國總統(tǒng)就職演說中第一人稱指示語復(fù)數(shù)的非常規(guī)用法的語用功能,以期擴(kuò)大人稱指示語的研究領(lǐng)域,及證明人稱指示語在英語公共演講這一話語中的重要性。
2. 禮貌原則
禮貌原則(Politeness Principle)是 Leech 于 1983 年針對交際中因遵循合作原則中出現(xiàn)的問題而提出來的。禮貌原則包含六項(xiàng)準(zhǔn)則,每項(xiàng)準(zhǔn)則又有兩條次準(zhǔn)則:
(一)策略準(zhǔn)則(Tact Maxim):
1. 盡量減少對別人不利的信息。2. 盡量讓別人多得益。
(二) 慷慨準(zhǔn)則(Generosity Maxim):
1. 盡量減少利己的信息。2. 盡量讓自己少得益。
(三)贊譽(yù)準(zhǔn)則(Approbation Maxim):
1. 盡量減少對別人的指責(zé)。2. 盡量多贊譽(yù)別人。
(四)謙遜準(zhǔn)則(Modesty Maxim):
1. 盡量減少贊譽(yù)自己。2. 盡量多指責(zé)自己。
(五)贊同準(zhǔn)則(Agreement Maxim):
1. 盡量減少與別人分歧。2. 盡量多贊同別人。
(六)同情準(zhǔn)則(Sympathy Maxim):
1. 盡量減少與別人的對立情緒。2. 盡量增加雙方的諒解。(Leech:1983)
從禮貌原則的內(nèi)容,我們可以看出: 雙方交際時,說話者應(yīng)盡量貶低自己、贊美他人,減少與他人的分歧和對立感。交際雙方感到對方的尊重,也就更容易達(dá)到交際的目的。禮貌原則維護(hù)了交談雙方的均等地位和他們之間的友好關(guān)系,因此對交際有至關(guān)重要的影響。
3. 美國總統(tǒng)就職演說中第一人稱復(fù)數(shù)的語用功能分析
通過對11篇總統(tǒng)就職演說中人稱指示語的數(shù)量進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)總統(tǒng)們使用頻率最高的指示代詞為第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式(“we”)。陳志安,彭維宣(1994)將人稱指示語的非常規(guī)用法分為四類:借代所指、交叉互指、包攬所指及曲折所指。分析發(fā)現(xiàn),美國總統(tǒng)就職演說中,第一人稱復(fù)數(shù)出現(xiàn)了借代所指、交叉互指及包攬所指這三種用法。
3.1 借代所指
第一人稱指示語復(fù)數(shù)的借代所指指的是第一人稱內(nèi)部單復(fù)數(shù)的之間的借代所指(彭維宣:1994),即用“we/us/our”指代“I/me/my”。通過分析,筆者發(fā)現(xiàn)總統(tǒng)就職演說中使用的第一人稱復(fù)數(shù)代指自己,主要出于以下幾個原因:1)從新政府的官員那獲得良好的印象;2)增強(qiáng)新政府公信力和說服力;3)從總統(tǒng)自身角度來表達(dá)自己的謙遜。
奧巴馬宣誓時,用“we”代替“I”來指代自己,以表達(dá)自己的謙虛,從而讓公眾更容易接受自己的主張。杜魯門用“we”代替“I”以強(qiáng)調(diào)自己和其他官員的共同目標(biāo),強(qiáng)調(diào)合作關(guān)系。從禮貌原則的角度看,這符合其中的謙遜準(zhǔn)則。用“we/our”代替“I/my”,最大化了其他政府官員的利益,表達(dá)出總統(tǒng)和政府官員是合作關(guān)系,從而贏得他們的好感。
相對于民眾,總統(tǒng)地位較高,用“we”指代自己能縮短聽眾與總統(tǒng)之間的心理距離,使得聽眾認(rèn)為自己和總統(tǒng)是平等的,從而能更容易地接受總統(tǒng)的主張。這兩個例子中,總統(tǒng)把自己看作是美國人民的代表,因此用“we”來指代自己。一方面,這體現(xiàn)了謙虛準(zhǔn)則,通過降低自己的身份,表示自己是人民中的一員,從而拉近自己與人民之間的距離。
3.2 交叉互指
交叉互指是指第一、二人稱之間、第三人稱表人和物的指示語之間的互指。本研究主要分析總統(tǒng)就職演說中用“we”指代“it”的情況。
約翰遜和里根總統(tǒng)使用“我們”指代“它”,即國家。這一用法體現(xiàn)了禮貌原則中的贊同準(zhǔn)則,最大化自己與人民之間的共同點(diǎn),最小化分歧,來盡力夸大他自己和他的人民之間的一致。
3.3包攬所指
包攬所指同時表示由某一言語活動確立的所指三角關(guān)系中各個角上的人或?qū)嶓w中的兩者或全部。(彭維宣:1994)第一人稱復(fù)數(shù)“we”的包攬所指用法指的是“we”同時指說話人、聽話人及相關(guān)第三者。
例7中,克林頓總統(tǒng)用“us”指代“總統(tǒng)及美國人民”,強(qiáng)調(diào)自己與美國人民站在同一戰(zhàn)線,有共同利益關(guān)系,自己是美國人民的一份子,盡力夸大自己與人民之間的一致。例8中,奧巴馬用“we”指代“總統(tǒng)及現(xiàn)場聽眾”,以拉近自己與聽眾的距離,營造良好的演講氛圍。第一人稱復(fù)數(shù)的包攬所指用法弱化自己總統(tǒng)的身份以降低利己信息并且強(qiáng)調(diào)自己與人民的一致性,體現(xiàn)了禮貌原則中的慷慨準(zhǔn)則和一致準(zhǔn)則。
4. 結(jié)語
在美國總統(tǒng)就職演說中,演講者的社會地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于民眾。然而,就職演說的目的是贏取民眾及新政府官員的支持,因此總統(tǒng)演講時不能一直高高在上。在總統(tǒng)就職演說中,頻繁使用第一人稱復(fù)數(shù)就是其中的一個語用策略,既能表達(dá)自己的謙虛又能最大程度夸大自己與人民、聽眾及政府官員之間的一致性;能夠拉近雙方的心理距離,同時樹立良好的公眾形象,既贏得聲望又不失民眾支持。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech. G. Principles of Pragmatics[M]. London: Longman, 1983.
[2]陳志安,彭宣維. 人稱指示語研究[J]. 外國語. 1994.(3):28 - 34.