羅林濤
摘 要:語言禁忌,是一種特殊的語言現(xiàn)象。不同的國家和地區(qū)有著不同的文化信仰,語言禁忌的文化構(gòu)建自然也有所差異。在中國,隨著社會發(fā)展和文明進(jìn)步,漢語言禁忌語的形態(tài)也是五彩紛呈。本文旨在從其歷史淵源,語言禁忌現(xiàn)象成因和禁忌語的影響三個方面展開討論,以此分析禁忌語在中國的文化構(gòu)建。
關(guān)鍵詞:漢語言;禁忌語;文化構(gòu)建
[中圖分類號]:H030 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-35--01
一.歷史淵源
禁忌語,在漢語言中,又稱作“忌諱語”或者“避諱語”。作為一種文化民俗形態(tài),與其所在的社會文化形態(tài)與歷史傳統(tǒng)息息相關(guān)。
語言禁忌由社會禁忌演變而來。塔布開創(chuàng)了語言禁忌的先河,它是最原始的,最古老而又最神秘的無形法令,最早產(chǎn)生于人類社會的初級階段。禁忌語起源于周朝,興盛于隋唐,清朝達(dá)到頂峰。禁忌語一開始在周朝是用來表示對神靈的虔誠和信仰,是祭祀文化的一種體現(xiàn)。而到了唐朝,禁忌語的相關(guān)使用已經(jīng)由明文法令規(guī)定。比如,唐太宗李世民為避其名諱,將“六部”中的民部改成戶部。此種規(guī)避“嫌名”現(xiàn)象多不勝數(shù),而由“嫌名”引發(fā)的牢獄之災(zāi)更是枚不勝舉。而到了清朝,禁忌語的使用已經(jīng)到了登峰造極的地步。雍正時期,江西正考官查嗣庭由于“為民所止”中,“為止”同“維止”,指要砍掉雍正的腦袋。故此,查嗣庭問罪下獄。其次,平民百姓不可私下議論皇室貴族,當(dāng)時的社會禁忌在語言禁忌上能夠明顯體現(xiàn)出來。
二.語言禁忌現(xiàn)象成因
(一)原始崇拜信仰
中華文化上下五千年,語言禁忌在中國的歷史土壤經(jīng)過不斷發(fā)展也有不同的表現(xiàn)形式,其形成原因也有所不同。在一定程度上,語言禁忌和語言精神文明有一定的聯(lián)系。中國自古以來就是一個信仰神靈的國家。起初,古人無法解釋一些大自然的奇妙現(xiàn)象,故此將大自然的一些現(xiàn)象解釋為神靈的偉力。大到四季更替,小到晴雨變換,這些都被人們歸于神靈的作用。因而,古人對這些神靈產(chǎn)生了崇拜的心理,繼而對崇拜的對象也就產(chǎn)生了禁忌語。比如,一些偏遠(yuǎn)山區(qū)的人們認(rèn)為狐貍是神靈的化身,故以狐為尊,稱其為“仙姑”。此外,逢年過節(jié)時,一般說“請財神爺?shù)郊摇?,而不是“買財神爺回家”,以恐褻瀆了神靈。
(二)維護(hù)禮教統(tǒng)治
長達(dá)兩千多年的封建禮教統(tǒng)治下,許多禁忌禮教已經(jīng)淪為統(tǒng)治者的工具。除了“三綱五?!钡榷Y教外,還有一些禁忌語的規(guī)避都是為了維護(hù)封建統(tǒng)治秩序。避“名諱”這種現(xiàn)象是最常見的。若百姓之名有“丘”字,則需規(guī)避為“邱”,由于圣人孔子,其字為丘,這種就是避圣人諱。另外還有一些“家諱”,家中子孫輩的名諱通常不與祖父輩名諱重合,這些都是為維護(hù)禮教而形成的一些禁忌用語。
(三)趨吉避害心理
中國人在疾病死亡等方面的禁忌是很多的。有一部分中國人對一些數(shù)字特別敏感,比如說數(shù)字三,其音同“散”,有分離分散之意;數(shù)字四,其音同“死”,有死亡之兆等。如若遇到死亡之類問題,一般用相對隱晦的話語來說明。魯迅的短篇小說《祝?!分忻鑼懴榱稚┤ナ罆r,運(yùn)用“老了”一詞,用了諱飾的手法。在中國,“死”這個禁忌語,有很多種表達(dá),形容帝王之死,稱為“駕崩”,“薨”,或是“萬事之后”;形容老年人之死,則有“壽終正寢”,“百年之后”,“走了”或是“老了”;形容未成年人之死,一般用“早夭”或是“夭折”等。
(四)避免尷尬心理
在日常交往中,一些詞語的使用可能會給人產(chǎn)生困擾,造成尷尬的現(xiàn)象。故此,將這類禁忌語用委婉的方式說出來,避免尷尬的產(chǎn)生。
“月經(jīng)”一詞,是女性的一種正常生理現(xiàn)象。但在一些特定情況,如若赤裸裸地說出來,不免會造成尷尬。故此,將該詞用以“好朋友”,“老熟人”,“大姨媽”或是“生理期”來代替。除此之外,在平常交往中,一般不用“撒尿”或是“拉屎”這種說法,“去洗手間”,“去衛(wèi)生間”或是“出去一下”此類說法相對文雅自然,讓人更容易接受。
三.禁忌語的影響
一方面,禁忌語的規(guī)避衍生了委婉語,委婉語成為禁忌語的主要表現(xiàn)形式,是人際交往的潤滑劑,它的使用在一定程度上調(diào)和了人與人之間的關(guān)系。英國語用學(xué)家里奇認(rèn)為相對直接使用禁忌語,委婉的禮貌語能夠起到的語用效果更強(qiáng)更好。禁忌語的規(guī)避對人們的言行舉止有一定的積極導(dǎo)向作用,緩解了人際交往中尷尬的氣氛。另一方面,它無法還原最原始的語用信息,掩蓋了最真實(shí)的內(nèi)容。比如,將“入侵他國領(lǐng)土”說成了“情報收集活動”,此種說法將政治活動避重就輕,無法還原最真實(shí)的信息。
結(jié)語:
語言是文化的載體,兩者相互聯(lián)系,密不可分。漢語言禁忌作為一種文化現(xiàn)象,折射出中華文化的歷史底蘊(yùn)。人們的敬畏和禁忌心理催生了禁忌語,人際交往的順利進(jìn)行離不開禁忌語的委婉形式——委婉語。同時,在人際交往中,合理使用禁忌語才能在達(dá)到成功交流的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]黃潔.淺談漢語禁忌現(xiàn)象[J]. 赤子,2014(2).
[2]蔣業(yè)梅.論語言禁忌與語用失誤[J]. 柳州師專學(xué)報,2000(2).
[3]施曉偉.英漢語言禁忌的建構(gòu)與解構(gòu)[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報,2006(4).
[4]范學(xué)榮,王晶. 英漢語言禁忌的趨同性及其文化內(nèi)涵[J]. 考試周刊,2007(9).endprint