楊天姣
課文比原著缺失了什么
——談?wù)n文《裝在套子里的人》的刪節(jié)問(wèn)題
楊天姣
外國(guó)小說(shuō)作為中學(xué)語(yǔ)文教材中較為特殊的一個(gè)學(xué)習(xí)內(nèi)容,在被選入教材時(shí),出于多種原因會(huì)被刪節(jié),這種刪節(jié)強(qiáng)化了課文的意識(shí)形態(tài)色彩,但對(duì)原作的藝術(shù)性造成極大的破壞。本文試圖通過(guò)課文《裝在套子里的人》來(lái)分析刪節(jié)版的教材導(dǎo)致的學(xué)生對(duì)文本多重解讀能力的缺失。
《裝在套子里的人》 語(yǔ)文教材 刪節(jié)問(wèn)題
聲音、意義、意象和隱喻、象征和象征系統(tǒng)是由“新批評(píng)”派代表人物韋勒克和沃倫提出的四層文學(xué)文本的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。隱喻和象征作為讀者解讀文本深層意義的不二法寶歷來(lái)倍受重視。《裝在套子里的人》正是借助于開(kāi)頭和結(jié)尾的隱喻和象征來(lái)展現(xiàn)小說(shuō)的深層內(nèi)涵的。
對(duì)比契訶夫的原作,我們發(fā)現(xiàn)課文刪掉了開(kāi)頭的環(huán)境描寫(xiě)和結(jié)尾的作者議論,這就必然造成師生在解讀課文時(shí)產(chǎn)生誤讀,解讀只能停留在表面或者說(shuō)是一個(gè)概念化的層次,并不能真正深入作者批判的實(shí)質(zhì),不能很好地理解作品的深層含義。一直以來(lái),我們都將這篇課文的主旨簡(jiǎn)單地理解為揭露和批判沙皇專(zhuān)制統(tǒng)治及其對(duì)人們思想的毒害,將別里科夫解讀為沙皇專(zhuān)制的維護(hù)者,這種解讀方式的確有一定的合理性,但并沒(méi)有挖掘出隱含在形象中的豐富而深刻的現(xiàn)實(shí)意義。
課文刪節(jié)了小說(shuō)開(kāi)頭契訶夫借敘事者布爾金對(duì)“別里科夫式”人格做出的重要評(píng)判:“有些人生性孤僻,他們像寄居蟹或蝸牛那樣,總想縮進(jìn)自己的殼里,這種人世上還不少哩。也許這是一種返祖現(xiàn)象,即返回太古時(shí)代,那時(shí)候人的祖先還不成其為群居的動(dòng)物,而是獨(dú)自居住在自己的洞穴里;也許這僅僅是人的性格的一種變異──誰(shuí)知道呢?!辈浑y看出,作者認(rèn)為,別里科夫這種人的出現(xiàn)既有社會(huì)的原因,更與他個(gè)人的性格有直接關(guān)系。別里科夫更多的象征著保守、封閉、畏懼新事物的一種人格類(lèi)型,這不是時(shí)代的產(chǎn)物,這是從古至今都存在的,這是別里科夫作為一個(gè)獨(dú)立個(gè)體的缺陷,也是契訶夫揭示的民族劣根性,更是偉大作家揭露的人類(lèi)共同的弱點(diǎn),這才是“別里科夫”作為文學(xué)典型的隱含意義。
不言而喻,標(biāo)題《裝在套子里的人》本身就是一種隱喻,“套子”是一個(gè)蘊(yùn)涵著多重含義的意象符號(hào)。但是,課文刪節(jié)了原著結(jié)尾處獸醫(yī)伊凡·伊凡內(nèi)奇說(shuō)的“我們住在空氣污濁、極其擁擠的城里,寫(xiě)些不必要的公文,老是玩‘文特’這豈不也是一種套子?至于我們?cè)趹袧h、無(wú)端興訟的家伙和愚蠢而閑散的女人當(dāng)中消磨我們的一生,自己說(shuō),也聽(tīng)人家說(shuō)各式各樣的廢話(huà),這豈不也是一種套子?”很明顯,在這里伊凡是作者的代言人,他代作者向讀者闡明了“套子”的多重含義:既指別里科夫的雨鞋、雨傘等等他用來(lái)保護(hù)自己的的實(shí)質(zhì)性的套子,又隱喻了規(guī)章制度、法律條文等等;既隱喻了人們?nèi)粘I钪袘T有的、閑散無(wú)聊的生活方式,又隱喻了人們頭腦里冥頑不化的、不務(wù)正業(yè)的思想觀(guān)念。正是“套子”的多重隱喻才使這篇小說(shuō)具有了深遠(yuǎn)而廣博的現(xiàn)實(shí)諷刺意味。事實(shí)上,契訶夫告訴我們“裝在套子里的人”并不只有別里科夫,從某種意義上說(shuō),我們每個(gè)人都是“別里科夫”,我們都是“套中人”。
諷刺藝術(shù),似乎是小說(shuō),尤其是現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的靈魂。然而,課文對(duì)原作大量刪節(jié)必然造成諷刺藝術(shù)的缺失,從而降低了小說(shuō)的評(píng)判性和藝術(shù)性。
在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,不知道是否會(huì)有學(xué)生思考“為什么大家如此關(guān)心別里科夫的婚事?”這在課文中表現(xiàn)得并不明顯,然而原著中卻有充分說(shuō)明“在我們內(nèi)地,人們出于無(wú)聊,什么事干不出來(lái)呢?干了無(wú)數(shù)不必要的蠢事!這是因?yàn)?,必要的事卻沒(méi)人去做。哦,就拿這件事來(lái)說(shuō)吧,既然我們很難設(shè)想別里科夫會(huì)結(jié)婚,我們又為什么突然之間頭腦發(fā)熱要給他做媒呢?校長(zhǎng)太太,督學(xué)太太,以及全體教員太太全都興致勃勃,甚至連模樣都變好看了,仿佛一下子找到了生活的目標(biāo)……”課文中只用只言片語(yǔ)述說(shuō)了太太們撮合別里科夫的婚事,卻將契訶夫這一段精妙的諷刺文字刪掉,這樣我們既無(wú)法明白大家游說(shuō)別里科夫結(jié)婚的真正目的是什么,也無(wú)法感受到作者強(qiáng)烈的諷刺意味,民眾空虛庸俗的精神狀態(tài)恰是作家所憤恨的,然而,課文中將此情節(jié)一筆帶過(guò),顯然極大地削減了作品的諷刺藝術(shù)。
我想,我們不能簡(jiǎn)單地把被種種套子所束縛的別里科夫歸結(jié)為資本主義社會(huì)的產(chǎn)物,而應(yīng)該看到,這是全人類(lèi)共同的弱點(diǎn),這是人性的弱點(diǎn),正如上文所說(shuō)的,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到別里科夫的普遍意義,這才是契訶夫真正偉大之處。
教材編寫(xiě)者刪掉了原著中所有看似冗長(zhǎng)無(wú)用的描寫(xiě)文字,僅給師生留下一個(gè)貌似完整的故事情節(jié),這必然會(huì)造成學(xué)生的誤解,以為小說(shuō)就是單純地講故事,從而造成學(xué)生錯(cuò)誤的文學(xué)鑒賞方式,只重故事情節(jié)而忽略了描寫(xiě)內(nèi)容。筆者認(rèn)為這是對(duì)異國(guó)文學(xué)極大的不尊重,也不符合《語(yǔ)文教學(xué)大綱》的要求。21世紀(jì)初修訂的《語(yǔ)文教學(xué)大綱》,開(kāi)始對(duì)課文的文學(xué)藝術(shù)性有了更高的要求,既要有典范性,又要文質(zhì)兼美,文化內(nèi)涵和時(shí)代氣息成為入選課文的重要標(biāo)準(zhǔn);在教學(xué)中要求“學(xué)習(xí)欣賞文學(xué)作品,感受作品中的形象”。而在《義務(wù)教育階段語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》頒布后,工具性與人文性的統(tǒng)一則成為中學(xué)語(yǔ)文教育基本特點(diǎn)。
我們注意到,在現(xiàn)階段語(yǔ)文教學(xué)要求“感受作品形象”,強(qiáng)調(diào)“人文性”,然而,這在外國(guó)文學(xué)的實(shí)際教學(xué)中似乎難以實(shí)施。教材中刪節(jié)的外國(guó)小說(shuō)在很大程度上削弱了文本的文學(xué)性,增強(qiáng)了故事性,在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生充分體味作品的藝術(shù),享受它的美的同時(shí)受到教益,而不應(yīng)該刻意尋找主題思想,作為語(yǔ)文教師,有義務(wù)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到小說(shuō)覺(jué)不僅僅是講故事,它作為文學(xué)作品的一種重要表現(xiàn)形式,有著更加深廣的含義和更加深邃的藝術(shù)魅力。
(作者單位:海南師范大學(xué))