王芳
摘 要:語言僵化是語言學(xué)習過程中的常見現(xiàn)象,因此研究英語語言僵化對英語學(xué)習是至關(guān)重要的。文章結(jié)合筆者的實際教學(xué)經(jīng)驗,從二語習得的理論出發(fā)對僵化現(xiàn)象的癥狀、成因及預(yù)防和克服的應(yīng)對方法進行了深入的研究,并提出了改善外語教學(xué)和學(xué)習的建議。
關(guān)鍵詞:僵化;二語習得;成因;應(yīng)對方法
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)04-0090-02
Abstract: Language fossilization is a common phenomenon in the process of language learning. The study on English leaning fossilization is of key significance for English leaning. Based on the author's practical teaching experiences, this article analyzes the symptoms, causes and overcoming strategies of fossilization from the perspective of second language learning, and puts forward suggestions on improving foreign language teaching and learning.
Keywords: fossilization; second language learning; causes; counter-measures
僵化是二語習得中的一個普遍現(xiàn)象,它的出現(xiàn)對于英語學(xué)習者會造成干擾,甚至阻礙英語學(xué)習者的英語學(xué)習。目前這一現(xiàn)象已經(jīng)引起了國內(nèi)外諸多學(xué)者的關(guān)注。鑒于此,本文將就僵化現(xiàn)象的成因及應(yīng)對方法進行探討。
一、僵化(Fossilization)與高原期(Learning Plateau)
僵化是指學(xué)習者不能糾正自己習得的錯誤的語言知識,從而使該語言學(xué)習者在學(xué)習的整個過程中凝固不變。Selinker(1996)將僵化分為暫時性僵化(temporary fossilization)和永久性僵化(permanent fossilization),暫時性僵化是永久性僵化的前兆(harbinger)。暫時性僵化又被稱為“高原期”(牛強2000)。高原期指學(xué)習者在學(xué)習過程中出現(xiàn)的一個暫時性的階段,學(xué)習者在學(xué)習取得一定成績后會出現(xiàn)一個暫時停滯不前的時期,等經(jīng)過一定時間的努力克服,學(xué)習者就又會取得學(xué)習上的進步。也就是說,高原期就是學(xué)習者經(jīng)歷的語言學(xué)習不再進步的階段,如果在這個階段學(xué)習者沒有有效的方法解決學(xué)習高原期問題,那么永久性僵化就會形成。但是,假如學(xué)習者試圖從本質(zhì)上改善這種情況,克服了暫時性的僵化,那么他們就能夠成功地提高自己的學(xué)習水平,使學(xué)習情況更上一層樓。
二、僵化形成的原因分析
Selinker在1972年首次提出僵化(fossilization)這一概念。他指出二語學(xué)習者在日常的學(xué)習中有五個潛在的心理結(jié)構(gòu),分別是語言遷移、學(xué)習遷移、學(xué)習策略、交流策略以及過度概括。其中語言遷移被認為是導(dǎo)致僵化出現(xiàn)的重要原因。雖然Selinker也指出教與學(xué)的策略也是僵化的起因之一,但是Selinker的缺點在于他沒有能夠從整體上看待這些過程。接下來在1992年,Selinker又提出了多效性原則(Multiple Effect Principle),該原則彌補了前面理論的缺陷,從整體的角度分析了僵化出現(xiàn)的原因。他認為中介語僵化的原因可能是多個的,而非只有語言遷移這一個因素。MEP的優(yōu)點在于它從整體的角度解釋了僵化的原因。但Selinker認為當MEP起作用時僵化是不可能被克服的。Lenneberg(1967,引自Han Zhaohong 2004)開辟了一個新穎的研究視角:神經(jīng)生物學(xué)。他提出的學(xué)說被稱為“學(xué)習關(guān)鍵期假說(Critical Period Hypothesis)”。這個理論的內(nèi)容是:學(xué)習者擁有一個語言學(xué)習的敏感階段,大概是兩歲到十三歲左右。也就是說,學(xué)習者如果在這個敏感階段進行語言學(xué)習,他們就擁有了更大的成功幾率。該假說的缺陷在于忽視了社會和心理因素在僵化過程中作用。Schumann(1978)認為缺少文化適應(yīng)是僵化產(chǎn)生的原因之一,該理論從心理學(xué)的角度來解釋僵化。當學(xué)習者從內(nèi)心里排斥目標語文化時,他們就會喪失學(xué)習和使用該目的語的動力,從而導(dǎo)致僵化現(xiàn)象的產(chǎn)生。在1976年,Vigil和Oller提出了互動模式(interactional model)這一理論,該理論認為學(xué)習者獲得的反饋是僵化產(chǎn)生的因素。這里提到的反饋包括兩種:認知反饋和情感反饋。積極的認知反饋與消極的情感反饋是非常容易導(dǎo)致僵化出現(xiàn)的;消極的認知反饋與積極的情感反饋是能夠幫助學(xué)習者糾正錯誤,從而克服僵化。但是其弱點在于學(xué)習者很難把握消極認知反饋的比例。Sim(1989)認為僵化可能與學(xué)習者不適當?shù)膶W(xué)習策略有關(guān)。Ellis(1999)將僵化的原因分為外因(交流產(chǎn)生的壓力,學(xué)習機會的缺乏及反饋的合適度)和內(nèi)因(年齡及缺少文化適應(yīng))。
在筆者的實際英語教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)以下原因也經(jīng)常造成語言學(xué)習僵化。1.互動方面的原因。這主要體現(xiàn)在兩個方面:其一,學(xué)習者缺少與本族語者進行真實語境互動的機會。根據(jù)問卷反饋的情況來看,被試均反映他們?nèi)鄙倥c本族語者互動的機會。眾所周知,學(xué)習環(huán)境的質(zhì)量對語言學(xué)習的影響絕不能忽視。沒有地道的語言輸入,就很難有符合要求的產(chǎn)出。其二,學(xué)習者一般都是通過學(xué)校教育和課堂學(xué)習是來習得語言知識的。在傳統(tǒng)課堂上,學(xué)生大多是在被動地聽老師講,很少參與其中,而教師在課堂上主要是只是輸入,上課模式基本是傳統(tǒng)的“填鴨式”,缺少課堂交流和師生討論。同時,不同的教師其教學(xué)水平和方法、教學(xué)態(tài)度等也不同,這就會直接導(dǎo)致學(xué)生的英語水平存在個體差異。2.母語負遷移。在學(xué)生的語言輸出中,母語負遷移普遍存在。由于漢英兩種語言在句型、詞匯等方面存在差異,學(xué)習者不能夠在這兩種語言之中進行有效的轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致中式英語不斷出現(xiàn)。3.個體原因。由于學(xué)習者欠缺調(diào)整自身社會文化或個人情感方面的能力,導(dǎo)致不能適應(yīng)目的語文化。如果學(xué)習者對英語文化采取積極的態(tài)度,他們將縮短與英語文化之間的心理距離。同樣,消極或排斥的態(tài)度可能導(dǎo)致學(xué)習者經(jīng)歷文化沖擊并阻礙其語言學(xué)習的進程。太多的學(xué)生因為不敢張口和本族語者進行英語交流,導(dǎo)致他們提升速度較慢。因此努力讓自己變得外向、勇敢、思想開明,對于英語的成功學(xué)習具有積極的作用。
三、僵化的應(yīng)對方法分析
針對僵化的解決方法,許多學(xué)者都提出來自己的見解。其中Krashen(1985)提了監(jiān)測假說(Monitor Hypothesis)。他認為學(xué)習者應(yīng)發(fā)現(xiàn)他語言學(xué)習過程中出現(xiàn)的問題,之后改正這些語言錯誤。在這個發(fā)現(xiàn)并糾錯的過程中,學(xué)習者將逐步改變自己的僵化現(xiàn)象。Han和Selinker(1999)提出首要任務(wù)是明確僵化產(chǎn)生的原因,之后有針對性地進行教學(xué)干預(yù),這樣就有可能糾正出現(xiàn)僵化的語言特征,也就逾越了自身的語言僵化。
在實際的英語教學(xué)中,筆者一直在關(guān)注學(xué)生的語言僵化現(xiàn)象?;趯嶋H教學(xué)經(jīng)驗,筆者提出以下對策來克服僵化。第一,增強學(xué)習者在學(xué)習策略方面的意識,在學(xué)習方法和學(xué)習策略方面對學(xué)生加以訓(xùn)練,使他們能夠更有效地進行自主學(xué)習。第二,下定決心克服僵化。很多學(xué)生在出現(xiàn)學(xué)習僵化現(xiàn)象后就害怕、膽怯,然后自暴自棄,放棄了后面的學(xué)習。這種做法是十分錯誤的。我們應(yīng)教育學(xué)生要敢于面對挫折,要有冒險精神,有毅力,有目標,敢于直面困難,只有通過不懈的努力奮斗,才能成功地克服僵化。第三,提高學(xué)習動機。學(xué)習者應(yīng)該明確英語學(xué)習不能只以通過考試為目標,而是為自己的人生和事業(yè)服務(wù)。教師可采用多種授課方法提高學(xué)生的學(xué)習動機和學(xué)習興趣,如進行角色扮演、辯論、小組討論等。第四,增強學(xué)習者關(guān)于輸入與輸出間差距的意識。母語干擾是僵化的原因之一。多讀多聽地道的英語材料有助于學(xué)生熟悉英語知識并提高寫作能力,從而避免漢語負遷移。另外,向?qū)W生普及中介語概念有助于學(xué)生在英語學(xué)習中克服知識點僵化。因為在我國主要的英語學(xué)習環(huán)境是課堂,所以英語教師應(yīng)保證學(xué)生有充足的機會接觸英語,采用以學(xué)生為中心的教學(xué)方式并向?qū)W生介紹相關(guān)的英語學(xué)習背景和文化。
僵化現(xiàn)象普遍存在于外語學(xué)習者中,這常常會導(dǎo)致學(xué)習者的外語學(xué)習停滯不前。因此充分了解僵化這一語言現(xiàn)象對于外語教學(xué)具有重要意義。本文主要采用理論分析的方法,致力于討論語言僵化的分類、引起僵化的原因以及應(yīng)對語言僵化應(yīng)采取的策略等方面的內(nèi)容,以期幫助學(xué)習者的外語水平最大限度地接近目的語。
參考文獻
[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M]. Shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education. 1999.
[2]Han,Z-H & Selinker,L.Error resistance:Towards an empirical pedagogy[J].LanguageTeaching Research,1999,3(3):248-275.
[3]Han,Z-H. Fossilization in Adult Second Language Acquisition[M].Clevedon: UK:Multilingual Matters. 2004.
[4]Krashen,S.D.The Input Hypothesis:Issues & Implications [M].London:Longman.1985.
[5]Richards,J.C. 朗文語言教學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[6]Schumann, J. The Pidginization Process: A Model for Second Language Acquisition[M].Rowley,Massachusetts: Newbury House. 1978.
[7]Selinker, L. Interlanguage. International Review Applied Linguistics X(2),1972.
[8]Sims,W.R. Fossilization and learning strategies in second language acquisition[J].Minne TESOL Journal,1989,7:61-72.
[9]Vigil, N. & Oller, J. Rule fossilization:A tentative model [J].Language Learning,1976,26(2):281-295.
[10]牛強.過渡語的石化現(xiàn)象及教學(xué)啟示[J].外語與外語教學(xué),2000(5):28-31.