汪霞
摘要:根據(jù)教育部高等教育司頒布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,非英語專業(yè)大學(xué)生應(yīng)能完成一般性寫作任務(wù),能寫常見的應(yīng)用文。能就一般性話題、提綱、表格或圖示在半小時(shí)內(nèi)寫出不少于120詞的短文,內(nèi)容基本完整,中心思想明確,用詞恰當(dāng),語義連貫,條理清楚,文理通順。這些要求看似簡單,但在四、六級(jí)考試和課內(nèi)寫作練習(xí)中,許多作文都差強(qiáng)人意,表現(xiàn)為詞匯匱乏、句式單一、語法錯(cuò)誤嚴(yán)重及缺乏邏輯和連貫性等。因此,必須了解學(xué)生英語寫作中錯(cuò)誤的根源,在寫作教學(xué)實(shí)踐中有針對(duì)性地幫助學(xué)生提高寫作能力。
關(guān)鍵詞:錯(cuò)誤分析;非專業(yè);大學(xué)英語
中圖分類號(hào):H319文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2016)07-0100-01
一、錯(cuò)誤分析理論的意義
Corder于1967年首次提出錯(cuò)誤分析的理論和研究方法。他強(qiáng)調(diào),錯(cuò)誤是語言學(xué)習(xí)過程中不可避免的環(huán)節(jié),反映了學(xué)習(xí)者的過渡語和目的語在規(guī)則上的差異。語言中概念和規(guī)律的發(fā)現(xiàn)需要一些反面證據(jù),而研究學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤就能夠提供這些證據(jù)。(Corder,1971)
錯(cuò)誤分析理論的意義表現(xiàn)在三個(gè)方面:首先,從教學(xué)方面,教師可以通過錯(cuò)誤了解學(xué)生語言學(xué)習(xí)的發(fā)展過程和障礙,幫助學(xué)生分析錯(cuò)誤的原因,提高其寫作能力。其次,從學(xué)習(xí)者角度而言,學(xué)生可以通過錯(cuò)誤發(fā)現(xiàn)外語與母語之間的差異,在寫作中有意識(shí)地規(guī)避中式外語的影響,避免犯錯(cuò)。再次,錯(cuò)誤分析的結(jié)果可以為研究者清晰地展現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的動(dòng)態(tài)過程,反映了語言學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中不同的策略選擇。
二、錯(cuò)誤的分類
Corder(1984) 認(rèn)為語言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷發(fā)展的心理過程,他將語言錯(cuò)誤按學(xué)習(xí)者對(duì)目的語規(guī)則的掌握程度分為:前系統(tǒng)錯(cuò)誤、系統(tǒng)錯(cuò)誤和后系統(tǒng)錯(cuò)誤。隨著理論研究的深入,研究者們又將語言錯(cuò)誤概括為三類:首先,母語與目的語之間的負(fù)遷移造成的語際語言錯(cuò)誤。我國英語學(xué)習(xí)者口語與寫作中普遍存在的中式英語便是受到母語干擾所產(chǎn)生的語際語言錯(cuò)誤。其次,學(xué)習(xí)者不能準(zhǔn)確掌握目的語規(guī)則而產(chǎn)生的語內(nèi)語言錯(cuò)誤。如,對(duì)某一語法規(guī)則或單詞的使用過度泛化或過度歸納。再次,課堂教學(xué)中出現(xiàn)的歸納性語言錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤與課堂教學(xué)密切相關(guān),一般發(fā)生在教師講解目的語規(guī)則和學(xué)習(xí)者對(duì)規(guī)則的練習(xí)過程中。
三、錯(cuò)誤分析對(duì)非英語專業(yè)寫作教學(xué)的啟示
盡管大學(xué)英語寫作被列為大學(xué)英語教學(xué)的四項(xiàng)基本技能之一,其語言輸出的重要性和實(shí)用性也十分明確,但遺憾的是,經(jīng)過多年的英語學(xué)習(xí),我國大學(xué)生的英語寫作能力一直沒有顯著提高。(陳慶斌,2016)非專業(yè)大學(xué)英語寫作教學(xué)改革也是雷聲大,雨點(diǎn)小。寫作教學(xué)沒有單獨(dú)課程設(shè)置,教學(xué)都是應(yīng)對(duì)四、六級(jí)考試之前的突擊訓(xùn)練,老師講模板,學(xué)生背模板,考試結(jié)束,所謂的寫作學(xué)習(xí)也終止了。結(jié)果是,學(xué)生的實(shí)際寫作能力并沒有得到提高,課上的訓(xùn)練只停留在基于模板作文結(jié)構(gòu),糾正語法錯(cuò)誤的訓(xùn)練過程。
(一)增設(shè)寫作課程
英語寫作能力的培養(yǎng)一直備受大學(xué)英語教師關(guān)注,《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》也對(duì)非專業(yè)英語學(xué)習(xí)者的寫作能力做了明確闡釋,但學(xué)生對(duì)寫作并不感興趣,寫出的文章在結(jié)構(gòu)、語言及內(nèi)容方面都存在很多問題。英語寫作作為一項(xiàng)創(chuàng)造性的語言輸出技能,是聽、說、讀寫四項(xiàng)技能中最難掌握的一項(xiàng),需要投入足夠的時(shí)間和精力。但現(xiàn)實(shí)狀況是,學(xué)生平時(shí)接觸的語言知識(shí)大多來自精讀課堂上教師提供的聽力、視頻和閱讀等輸入性語言知識(shí)。學(xué)生被輸入的語言信息量越來越大,內(nèi)容日益豐富,教學(xué)模式也靈活多變,但這些知識(shí)都沒有及時(shí)地轉(zhuǎn)化為輸出技能,尤其體現(xiàn)在寫作方面。沒有專門的寫作課程,學(xué)生無法接受系統(tǒng)的寫作訓(xùn)練,教師要完成精讀課的教學(xué)內(nèi)容也沒有時(shí)間進(jìn)行專門的寫作教學(xué),只能蜻蜓點(diǎn)水,一帶而過。
(二)依托系統(tǒng)權(quán)威的寫作教材
當(dāng)前大學(xué)英語教材一般分為讀寫和試聽教材,英語寫作教學(xué)沒有專門的正式教材,寫作訓(xùn)練一般都被附在讀寫教程中,而且寫作內(nèi)容也是為配合精讀課文而進(jìn)行的寫作練習(xí),寫作技能的訓(xùn)練顯得零散而不連貫。由于課時(shí)有限,課堂內(nèi)容較多,一篇精讀課文深入講解完之后,學(xué)生進(jìn)行寫作練習(xí)的時(shí)間也十分有限。學(xué)生在寫作方面獲得的指導(dǎo)欠缺,有效的語言輸入僅限于教師提供的例文和句式,動(dòng)筆寫作時(shí)要么無話可說,要么不著邊際,偏離主題。因此,非專業(yè)英語教師和學(xué)習(xí)者急需一套全面系統(tǒng)的寫作教材,使教學(xué)和學(xué)習(xí)有所依托。
四、結(jié)語
寫作是表達(dá)思想的創(chuàng)作性活動(dòng),也是語言學(xué)習(xí)的高級(jí)階段,外語學(xué)習(xí)者在寫作中出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)、邏輯、搭配和語言錯(cuò)誤都是有原因的。正確對(duì)待錯(cuò)誤,了解錯(cuò)誤的特點(diǎn)、類型,進(jìn)而找到提高寫作能力的對(duì)策是一個(gè)不斷學(xué)習(xí)探索的過程。寫作教學(xué)中,教師要多鼓勵(lì)學(xué)生,豐富課堂內(nèi)容,更新教學(xué)模式,把培養(yǎng)學(xué)生的寫作興趣放在第一位;給學(xué)生時(shí)間和機(jī)會(huì)積累、思考,逐漸了解不同語言的差異和寫作習(xí)慣,真正愛上寫作,讓寫作變得有意義。
責(zé)任編輯:楊國棟