邱林燕
(北海道大學(xué) 國際媒體傳播觀光學(xué)院, 日本 札幌 0600817)
?
日語自他對應(yīng)動詞的功能分工
——從認(rèn)知語言學(xué)角度分析
邱林燕
(北海道大學(xué)國際媒體傳播觀光學(xué)院, 日本札幌0600817)
摘要:日語中如「開く―開ける」類的自他對應(yīng)動詞的使用區(qū)分是日語學(xué)習(xí)的一個難點。認(rèn)知語言學(xué)的角度分析自他對應(yīng)動詞的功能分工,有利于解釋自他對應(yīng)動詞的使用區(qū)分及相關(guān)問題。典型的自他對應(yīng)動詞句表現(xiàn)同一事件,以與之連用的名詞為中心軸,共筑“因果關(guān)系”,分別占據(jù)“因果關(guān)系事件認(rèn)知模型”的起因部分和變化結(jié)果部分,且兩者之間存在鄰接性相互聯(lián)想關(guān)系。
關(guān)鍵詞:自他對應(yīng)動詞; 功能分工; 認(rèn)知語言學(xué); 事件認(rèn)知模型
一、日語自他對應(yīng)動詞使用區(qū)分實例及先行研究
日語中有很多如「開く―開ける」類的動詞。這類動詞在詞形、詞義上有相通部分,語法結(jié)構(gòu)上自動詞的ガ格和他動詞的ヲ格為同一名詞(如須賀一好,1981;早津惠美子,1987等)。有這種對應(yīng)關(guān)系的自動詞和他動詞,通常稱作“自他對應(yīng)動詞”(也稱作“相對自他動詞”或“有對自他動詞”,如寺村秀夫,1982;早津恵美子,1987等)。由于自他對應(yīng)動詞的這些對應(yīng)關(guān)系,如何貼切地區(qū)分使用兩者,成為日語學(xué)習(xí)的難點,在日語教學(xué)中也多有探討。
以下,以具體場景中自動詞和他動詞的使用為例,概述先行研究中涉及此問題的討論和觀點并提出其中的問題點。
場景1“きつくてなかなか開けられない瓶のふたを開けて”
あっ,開いた!
﹟あっ,開けた!①
場景1中,日語學(xué)習(xí)者(特別是中國人日語學(xué)習(xí)者)多使用他動詞表達。就語法而言,自動詞句和他動詞句都正確無誤。但就日語母語者的語感來說,他動詞句表現(xiàn)不自然,自動詞句更貼切。關(guān)于這種使用區(qū)分,有觀點認(rèn)為“因為日語是‘ナル’型語言而選擇使用自動詞表達”(如寺村秀夫,1976;池上嘉彥,1981等)。即,當(dāng)表達“動作主體對動作對象進行施動,導(dǎo)致動作對象發(fā)生變化”時,日語母語者更傾向于使用自動詞——ナル式的語言表現(xiàn),而非他動詞——スル式的語言表現(xiàn)。然而,這種基于‘ナル’型語言特點進行的解釋并非適用所有情況,如下場景2的動詞使用,另有一番說明。
場景2“お茶を準(zhǔn)備した奧さんが,書斎で仕事をしているご主人に呼びかける時”
あなた,お茶が入りましたよ。
﹟?あなた,お茶を入れましたよ。
場景2中,一般認(rèn)為應(yīng)該避開使用他動詞,而須使用自動詞表達。有人會疑問:明明是自己泡的茶,為什么不用他動詞表達,偏偏要用自動詞表達?就此疑問,先行研究中有解釋:用自動詞表達,將動作主體隱藏于句子背后,表現(xiàn)說話人不故意表露自己施恩于人的良苦用心(金田一春彥,1988;彭飛,2004等)。但是,這種“表現(xiàn)說話人不表露自己施恩于人的良苦用心”而選擇使用自動詞的解釋也僅限于類似于場景2的情況。隱藏動作主體,未必與說話人的良苦用心相關(guān)??磮鼍?。
場景3“子供がボール遊びをしていて,大切な花瓶を割ったとき”
お父さん,花瓶割れちゃった。
?お父さん,花瓶割っちゃった。
一般認(rèn)為,場景3中他動詞表達雖不算錯誤,但是自動詞表達更符合孩子的天性。原因在于:如若使用他動詞表達,就表明了“花瓶が割れた”這一責(zé)任在自己。然而在“打破了貴重的花瓶,即將面對家長的責(zé)備”的情境下,孩子都不自覺地會傾向于逃脫責(zé)任。故自動詞表達更符合場景3的情境。相反,如果該場景中的肇事者不是孩子,而是一位成人(比如來訪的客人)如下場景4中自動詞和他動詞的選擇使用又不同于場景3。
場景4“友人の家を訪問し,その家の花瓶を落として割ってしまった時”
﹟?あのう,花瓶が割れてしまいました。
あのう,花瓶を割ってしまいました。
一般而言,成人會積極主動地承擔(dān)“花瓶が割れた”的責(zé)任。因此,他動詞表達更貼切(寺村秀夫,1976;金田一春彥,1988;守屋三千代,1994;彭飛,2004等)。
不管是“‘ナル’型語言”,“說話人不表露自己施恩于人的良苦用心”,還是“逃脫責(zé)任”,亦或是“承擔(dān)責(zé)任”,這些所謂的日語獨特性的說明都局限于某些場景中的自動詞和他動詞的選擇使用。對于如下場景5中既可以使用自動詞表達又可以使用他動詞表達的現(xiàn)象,以上各種說明都不適用。
場景5“花子が‘太郎がきつくてなかなか開けられない瓶のふたを開けた’のを見て”
あっ,開いた!
あっ,開けた!
為進一步闡述自動詞和他動詞間的相互關(guān)系和使用區(qū)別,本文根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)的觀點進行分析,構(gòu)筑自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型。并根據(jù)兩者在事件認(rèn)知模型中占據(jù)的不同位置分析其功能分工,從而進一步解釋自他對應(yīng)動詞的相關(guān)問題。
二、自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型
認(rèn)識和理解各種事件時,人們一般基于“行為”“變化”“狀態(tài)”“因果關(guān)系”等一系列的認(rèn)知模式(山梨正明,1995:234)。根據(jù)認(rèn)知語言學(xué)的觀點,可以將這些認(rèn)知模式表示為如下模型圖。
圖1事件認(rèn)知模型(山梨正明,1995:254)
上圖中,外面的長方形表示認(rèn)知范圍(cognitive domain)?!靶袨椤闭J(rèn)知模型中,實線圓圈表示施動者,虛線圓圈表示動作涉及到的對象②,雙箭頭表示動作能量的傳遞?!白兓闭J(rèn)知模型中,單箭頭表示變化過程,實線圓圈和方框分別表示變化的初始和變化后的狀態(tài)。單純狀態(tài)的認(rèn)知模型用方框表示。如果某一動作涉及到某一對象,且該動作的能量傳遞導(dǎo)致動作對象發(fā)生變化,最后達到某種狀態(tài),這種關(guān)系即構(gòu)成如上所示的“因果關(guān)系”。
關(guān)于日語中自他對應(yīng)動詞事件認(rèn)知模型的構(gòu)筑,谷口一美(2005)將最典型的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型表示如下:
圖2谷口一美的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型
如圖2所示,他動詞的事件認(rèn)知模型包含動作,變化,結(jié)果。自動詞的事件認(rèn)知模型包含變化和結(jié)果。可以說,這是大多數(shù)研究公認(rèn)的觀點。如果自他對應(yīng)動詞中他動詞的詞義覆蓋結(jié)果的話,如下所示的“結(jié)果否定句(結(jié)果キャンセル文)”不能成立。但是日語自他對應(yīng)動詞中,能夠構(gòu)成“結(jié)果否定句”的不在少數(shù)。
(1) 絨毯を燃やしたけど,燃えなかった。
(2) 丸太を切ったけど,切れなかった。
雖然關(guān)于這類結(jié)果否定句成立的判斷,日語母語者中存在一些分歧和差異,但是在語言研究中多位研究者均判斷該種語言現(xiàn)象成立(如池上嘉彥,1981;宮島達夫,1985等)。并且在句中添入表示行為過程的成分(比如“5分鐘”),結(jié)果否定句的成立則更自然。
(3) 絨毯を5分燃やしたけど,燃えなかった。
(4) 丸太を5分切ったけど,切れなかった。
相反,如在文中添入表示行為結(jié)果的成分(比如“結(jié)果補語”)結(jié)果否定句則難以成立。
(5)* 絨毯を灰になるまで燃やしたけど,燃えなかった。
(6)* 丸太を二つに切ったけど,切れなかった。
由上可知,結(jié)果否定句能否成立與前文是否包含結(jié)果密切相關(guān)。③因此,依據(jù)自他對應(yīng)動詞可能構(gòu)成“結(jié)果否定句”這一點,我們可以說:在自他對應(yīng)動詞中他動詞的詞義不一定包含結(jié)果部分。④至少,在典型的有對他動詞的事件認(rèn)知模型中,“結(jié)果”部分與“動作行為”部分不處于等同地位。
另外,日語自他對應(yīng)動詞中,有許多如“決まる、建つ、捕まる、植わる“等“非自發(fā)性自動詞”(西光義弘,2010:224)。
(7) 日程が決まる。
(8) ビルが建つ。
(9) 泥棒が捕まる。
(10)木が植わる。
以上例句表面上都沒有施動者,但在事件認(rèn)知層面,施動者包含在事件認(rèn)知范圍內(nèi)。因為上例所示的事件都必須有推動該事件成立的人存在而成立。只是施動者沒有明確表現(xiàn)于句子表面,而是通過認(rèn)知聯(lián)想隱藏于句子背后。⑤因此,有對自動詞的事件認(rèn)知模型中,“施動者”應(yīng)該包含在事件認(rèn)知范圍之內(nèi)。
根據(jù)“結(jié)果否定句的成立”,“非自發(fā)性自動詞句的成立”現(xiàn)象,本文對谷口一美(2005)等主張的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型(圖2)進行修改,提議將自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型構(gòu)筑如下圖3。
圖3自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型(暫定版)⑥
在事件認(rèn)知范圍內(nèi),粗線黑框之內(nèi)表示認(rèn)知焦點部分(プロファイルされる部分),虛線所示內(nèi)容表示認(rèn)知虛化部分(背景化される部分),即,非認(rèn)知焦點部分。認(rèn)知虛化部分在事件認(rèn)知模型中可通過認(rèn)知聯(lián)想得到確認(rèn),但不一定能通過語言形式表現(xiàn)于句子表面。如下例中,劃線部分即是事件認(rèn)知模型圖中虛線所示部分。
(11)スイカを四分の一に切った。
(12)* 妻にお茶が入った。
以下,本文將通過自他對應(yīng)動詞的具體實例討論,進一步完善圖3所示的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型。并根據(jù)自他對應(yīng)動詞在事件認(rèn)知模型圖中占據(jù)的不同位置分析其功能分工,進一步解釋相關(guān)問題。
三、自他對應(yīng)動詞的功能分工
考察自他對應(yīng)動詞時必須遵循兩項基本原則:其一,必須以與之連用的名詞為中心軸考察自他動詞的對應(yīng)關(guān)系;其二,必須在事件認(rèn)知層面考察。
首先,關(guān)于連用名詞。日語中,如果不把與之連用的名詞納入考慮范圍,有時難以判斷該動詞的自他性。比如“負ける”。如果單純看動詞本身,無法判斷“負ける”是自動詞還是他動詞。只有當(dāng)如下例中使用時才能做出判斷。
(13)八百屋が野菜の値段を負ける。?野菜の値段が負かる。
(14)A組がB組を負かす。?B組がA組に負ける。
從(13)我們能判斷“負ける”為他動詞,與之對應(yīng)的自動詞為“負かる”。而在(14)中,“負ける”則被當(dāng)作自動詞使用,與之對應(yīng)的他動詞是“負かす”。
再如,所謂的自他兩用動詞“ひらく”。如(15)那樣與“ドア”連用,既可以作為自動詞又可以作為他動詞使用。但是,如(16)那樣與“町”連用的話,“ひらく”就只能作為他動詞使用,與之對應(yīng)的自動詞則是“ひらける”。雖然與“ドア”連用的“ひらく”和與“町”連用的“ひらく”用漢字表記的話分別為“開く”,‘拓く”,但是兩者“ひらく”在本意上是相通的。這一點或許正說明了連用名詞的重要性:連用名詞不僅關(guān)系到動詞的自他性,還可影響到動詞的表記。
(15)ドアをひらく?ドアがひらく
(16) 町をひらく?町がひらける
以上通過具體實例論述了考察自他對應(yīng)動詞時連用名詞的重要性。當(dāng)然,只考慮連用名詞還不夠,動詞與連用名詞構(gòu)成一個整體,表述一個事件。因此在事件認(rèn)知層面考察自他動詞的對應(yīng)也十分必要。
比如,針對場景2中選擇使用自動詞而非他動詞,先行研究中解釋道:為了表現(xiàn)說話人不表露自己施恩于人的良苦用心。但是如前文所述,這種解釋僅限于表面現(xiàn)象的解釋,并不能說明為什么自動詞和他動詞之間有如此區(qū)別。以下,基于圖3所示的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型來說明自他對應(yīng)動詞的使用區(qū)分。
場景2的事件認(rèn)知中,向?qū)Ψ絺鬟_“來喝茶”這一意思時,漢語與日語一樣,與其表述已經(jīng)結(jié)束了的“我泡茶(お茶をいれました)”行為,一般都傾向于表述該行為的結(jié)果已經(jīng)達成,即“茶泡好了(お茶が入りました)”。因此,場景2中選擇使用自動詞表達并不是局限于日語特有的“表達說話人不表露自己施恩于人的良苦用心”,而是事件認(rèn)知的一般傾向所致。關(guān)于這一點,我們可以再通過如下場景6進一步論證。
場景6“これからお茶を準(zhǔn)備する奧さんが,書斎で仕事をしているご主人に呼びかけ
る時”
﹟ お茶が入りますか。
お茶を入れます/入れましょう か。
場景6依然是關(guān)于“茶”的場景,如果依舊按照“表不表露自己施恩于人的良苦用心”的理解,應(yīng)該用自動詞表達,但實際上場景6中應(yīng)該選用他動詞表達。根據(jù)本文提出的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型,可以解釋如下:行為還未執(zhí)行,其結(jié)果無法呈現(xiàn)于眼前,不能成為事件認(rèn)知的焦點。因此,場景6所表示的事件認(rèn)知中,動作行為成為認(rèn)知的焦點,故應(yīng)選用他動詞表達。當(dāng)然,并不是行為還未執(zhí)行時,就一定不能使用自動詞表達。看如下場景7中的自動詞表達該如何解釋。
場景7“飛行機の座席上の物入れに鞄を入れようとする人に”
乘客A:その鞄,入りますか。
乘客B:大丈夫,入ります。
場景7中的“鞄が入る”與前面的“お茶が入る”并不相同?!挨瑜毪搿北硎尽挨瑜蛉毪欷搿毙袨榈慕Y(jié)果,二者構(gòu)成自他對應(yīng)關(guān)系。而場景7中的“鞄が入る”并不表示“鞄を入れる”行為的結(jié)果,只是單純表示“鞄”的性質(zhì)(或者狀態(tài))。故,在事件認(rèn)知層面,場景7中的“鞄が入る”與“鞄を入れる”不構(gòu)成自他對應(yīng)關(guān)系。
雖然詞形上同為“入る—入れる”,但是因連用名詞和使用情境的不同,有的構(gòu)成自他對應(yīng)關(guān)系,有的則不構(gòu)成自他對應(yīng)關(guān)系。這些現(xiàn)象正說明了在事件認(rèn)知層面判斷自他對應(yīng)關(guān)系的重要性,也反映出根據(jù)事件認(rèn)知層面考察自他對應(yīng)動詞所表示的事件,能夠更好地理解自他動詞的使用區(qū)分。
通過以上考察我們知道:在事件認(rèn)知層面,自他對應(yīng)動詞中的他動詞動作涉及到的對象與自動詞的變化主體為同一名詞,且在事件認(rèn)知模型圖中共同標(biāo)注于“P”。因此,以共同連用的名詞“P”為中心軸,可以將本文圖3中構(gòu)筑的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型修正為如下圖4。
圖4自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型
概括而言,自他對應(yīng)動詞句中,自動詞句和他動詞句表示同一事件的不同側(cè)面(佐藤,2005)。在同一事件認(rèn)知模型中,如上圖4所示,兩者占據(jù)不同位置,有明確的功能分工。且這種功能分工以共同連用的名詞為中心軸,具有鄰接性相互聯(lián)想關(guān)系。為進一步論證本文的觀點,以下基于圖4所示的事件認(rèn)知模型,進一步考察自他對應(yīng)動詞的相關(guān)問題。
前面我們已經(jīng)知道,自他對應(yīng)動詞可構(gòu)成結(jié)果否定句。下面我們基于圖4所示的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型,分析結(jié)果否定句存在的理由。
(17)絨毯を燃やした。
(18)絨毯が燃えた。
(19)絨毯を燃やしたけど、燃えなかった。
例文(17)著重表示行為,(18)著重表示變化結(jié)果。一般來說,(17)的行為會導(dǎo)致(18)的變化結(jié)果。也就是說,(17)(18)所示的事件之間,由自動詞和他動詞共同連用的名詞“絨毯”相連,一般默認(rèn)存在“因果關(guān)系”。因此,如果(17)與(18)之間所示的默認(rèn)因果關(guān)系在實際情況中沒有實現(xiàn),那么,在語言表述上就必須將其明確表現(xiàn)出來。故形成如例句(19)所示的結(jié)果否定句。
由于自動詞句和他動詞句之間的“因果關(guān)系”,自他對應(yīng)動詞應(yīng)該是一對一的關(guān)系。然而,日語中也有諸如“縮まる,縮む”與“縮める”詞形上兩個自動詞對應(yīng)一個他動詞,或者“切れる”與“切る,切らす”一個自動詞對應(yīng)兩個他動詞的情況。這樣三者對立的情況如何判斷動詞的自他對應(yīng)關(guān)系?看如下例句。
如果單純按照“詞形上有相通的詞根,詞義上有共通的意思,語法結(jié)構(gòu)上自動詞句的‘ガ格’與他動詞句的‘ヲ格’一致”的原則判斷的話,“縮む―縮める”、“縮まる―縮める”分別為自他對應(yīng)動詞。但是,事實并非如此。須賀一好(1980)、富田久仁子(2001)指出:雖然“縮まる,縮む”均為自動詞,詞形相似,詞義相近,但是二者并不同時與他動詞“縮める”構(gòu)成自他對應(yīng)動詞。“縮まる”與“縮める”可構(gòu)成自他對應(yīng)動詞,而“縮む”則沒有對應(yīng)的他動詞。
為何有如此區(qū)別?基于圖4所示的自他對應(yīng)動詞在事件認(rèn)識模型圖中所占據(jù)的位置關(guān)系進行如下分析:
(20)可理解為(21)所示。即“シャツを縮める”“シャツが縮まる”實際上可理解為“シャツの長さを縮める”“シャツの長さが縮まる”。兩者表示同一事件,他動詞句著重表示事件起因部分,自動詞句著重表示事件變化結(jié)果部分,并且兩者之間由共同連用的名詞“シャツ(の長さ)”相銜接,存在“相互聯(lián)想的因果關(guān)系”((21)中雙向箭頭所示)。然而“シャツが縮む”是指由于襯衣材質(zhì)的性質(zhì)而縮短,可理解為“シャツの繊維が縮む”。表示自然變化結(jié)果,在事件認(rèn)識模型中沒有引起該事件的外在施動者,不能與“シャツを縮める”構(gòu)成“相互聯(lián)想的因果關(guān)系”。如圖5所示。因此,我們可以判斷“縮まる”與“縮める”可構(gòu)成自他對應(yīng)動詞,而“縮む”則沒有對應(yīng)的他動詞。
圖5“シャツを縮める”“シャツが縮まる”“シャツが縮む”
同樣,關(guān)于“切る,切らす,切れる”三者之間的對應(yīng)關(guān)系,分析如下:
由上例,似乎“紐が切れる”既與“紐を切る”相對應(yīng),又與“紐を切らす”相對應(yīng)?!扒肖欷搿彼坪跬瑫r與“切る,切らす”構(gòu)成自他對應(yīng)動詞。然而,事實果真如此嗎?
(22)(23)分別可理解為如下(24)(25)所示。
由(24)(25),我們可以說(22)(23)所示的自他對應(yīng)關(guān)系并非一致。在“紐を切る”和“紐が切れる”的對應(yīng)關(guān)系中,“紐”指實際物體。而,在“紐を切らす”和“紐が切れる”的對應(yīng)關(guān)系中,“紐”則指作為出售的一種商品。因此,即使“紐を切らす”“紐を切る”均與“紐が切れる”有對應(yīng)關(guān)系,但“紐が切れる”在兩種對應(yīng)關(guān)系中意思解釋不同。
另外,如下例文所示,“切れる—切る”的自他對應(yīng)可構(gòu)成結(jié)果否定句,而“切れる—切らす”的自他對應(yīng)無法構(gòu)成結(jié)果否定句。 并且,“紐を切ろう”成立,而“紐を切らそう”難以成立。
(26) 一生懸命紐を切ったけど、切れなかった。
(27)*一生懸命紐を切らしたけど,切れなかった。
從以上分析,我們知道:“紐を切る—紐が切れる”的對應(yīng)中,他動詞句和自動詞句分別表示同一事件的起因和變化結(jié)果部分,兩者之間存在相互聯(lián)想的因果關(guān)系。然而,“紐を切らす”與“紐が切れる”,雖然二者意思相近,但是二者之間沒有明顯的功能分工?!凹~が切れる”表示事件的變化結(jié)果,“紐を切らす”雖然涵蓋動作行為部分,但是該動作行為是無意志行為,重點表述該行為帶來的變化結(jié)果。參照本文提出的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型,可以將兩組對應(yīng)關(guān)系表示如下。
圖6自他對應(yīng)動詞對應(yīng)關(guān)系
無意志動作行為在事件認(rèn)知模型圖中標(biāo)記為“-CAUSE”。通過以上分析,我們知道“紐を切る—紐が切れる”可認(rèn)定為自他對應(yīng)動詞句,而“紐を切らす”與“紐が切れる”雖然有一定的對應(yīng)關(guān)系,但是兩者不同于典型的自他對應(yīng)動詞句,不表示相互聯(lián)想的因果關(guān)系。
綜合以上分析,可以說:正因為自他對應(yīng)動詞之間存在明顯的功能分工,并且兩者之間具有相互聯(lián)想的因果關(guān)系,所以不論是三項對立還是多項對立,判斷自他對應(yīng)動詞時,必須在事件認(rèn)知層面以共同連用的名詞“P”為中心軸還原為二項對應(yīng)再作判斷。
四、結(jié)語
本文基于認(rèn)知語言學(xué)理論分析,構(gòu)筑了自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型。自他對應(yīng)動詞在事件認(rèn)知模型中所占據(jù)的不同位置表現(xiàn)出自他對應(yīng)動詞的功能分工。并且,以位于事件認(rèn)知模型中心位置的“P”為中心軸,他動詞句和自動詞句之間存在鄰接性相互聯(lián)想的因果關(guān)系。為進一步驗證自他對應(yīng)動詞之間的功能分工,分析了日語中“結(jié)果否定句”存在的理由,以及多項(以三項為例)對立動詞的自他對應(yīng)關(guān)系的判斷問題。分析證明,自他對應(yīng)動詞在事件認(rèn)知模型中的功能分工特點,有利于解釋自他對應(yīng)動詞的使用區(qū)分和相關(guān)問題,有望在日語教學(xué)和學(xué)習(xí)中發(fā)揮作用。
注釋:
①本文中“﹟”表示該句不符合文脈,“?”表示該句是否貼切,判斷不一,“*”表示該句為語法錯誤語句。
②動作不一定涉及到對象,故在事件認(rèn)知模型圖中用虛線圓圈表示。
③關(guān)于“結(jié)果否定句”成立要因,邱林燕(2014)有詳細論述。
④日語中也有自他對應(yīng)動詞的他動詞詞義一定包含結(jié)果部分,不能構(gòu)成結(jié)果否定句的實例。如:
a * 鍵を見つけたけど,見つからなかった。
b * 犯人を捕まえたけど,捕まらなかった。
雖然“見つける·見つかる”“捕まえる·捕まる”這兩組自他對應(yīng)動詞符合谷口一美(2005)等提出的自他對應(yīng)動詞的事件認(rèn)知模型,但是這種自他對應(yīng)動詞在日語自他對應(yīng)動詞中數(shù)量極少,并不能代表自他對應(yīng)動詞的典型,屬于自他對應(yīng)動詞的非典型實例,本文不贅述。
⑤在討論自他對應(yīng)動詞的研究中,這類自動詞的成立被稱作“脫使役化(decausativization)”的結(jié)果(如影山太郎,1996等)。即,施動者存在于動詞底層含義結(jié)構(gòu)中,從底層含義投射到表層句法結(jié)構(gòu)過程中,施動者被抑制從而沒有顯現(xiàn)于句子表面。從這個觀點也可以知道,這類自動詞的含義結(jié)構(gòu)中暗含施動者,只是施動者沒有投射到表面句法結(jié)構(gòu)而已。
⑥“A”表示動作執(zhí)行者“Agent”,“P”表示動作對象(或變化主體)“Patient”。
參考文獻:
邱林燕.2014.結(jié)果否定句成立要因分析[J].當(dāng)代外語研究(7):22-27.
池上嘉彥.1981.“する”と“なる”の言語學(xué)[M].東京:大修館書店.
富田久仁子.2001.併存する自動詞——形態(tài)と意味のかかわり[Z].岐阜大學(xué)留學(xué)生センタ紀(jì)要: 61-72.
宮島達夫.1985.“ドアをあけたが、あかなかった”——動詞の意味における<結(jié)果性>[J]. 計量國語學(xué),14(8): 335-353.
谷口一美.2005.事態(tài)概念の記號化に関する認(rèn)知言語學(xué)的研究[M].東京:ひつじ書房.
金田一春彥.1988.日本語(下)[M].東京:巖波書店.
彭飛. 2004.日本語の“配慮表現(xiàn)”に関する研究 中國語との比較研究における諸問題[M].大阪: 和泉書院.
山梨正明.1995.認(rèn)知文法論[M].東京:ひつじ書房.
守屋三千代.1994.日本語の自動詞·他動詞の選択條件——習(xí)得狀況の分析を參考に[J]. 講座日本語教育(29): 151-165.
寺村秀夫.1976.“ナル”表現(xiàn)と“スル”表現(xiàn)——日英“態(tài)”表現(xiàn)の比較[C]∥寺村秀夫論文集Ⅱ.東京:くろしお出版.
寺村秀夫.1982.日本語のシンタクスと意味Ⅰ[M].東京:くろしお出版.
西光義弘.2010.他動性は連続體か?[C]∥西光義弘,パルデシ,編.シリーズ言語対照(4):自動詞·他動詞の対照.東京:くろしお出版: 211-234.
須賀一好.1980. 併存する自動詞·他動詞の意味[J].國語學(xué)(120):31-41.
須賀一好.1995. 自他違い——自動詞と目的語,そして自他の分類[C]∥須賀一好,早津恵美子,編.動詞の自他.東京:ひつじ書房:122-136.
影山太郎.1996.動詞意味論——言語と認(rèn)知の接點[M].東京:くろしお出版.
早津恵美子.1987.対応する他動詞のある自動詞の意味的·統(tǒng)語的特徴[J].言語學(xué)研究 (7): 79-109.
佐藤琢三.2005.自動詞文と他動詞文の意味論[M].東京:笠間書院.
[責(zé)任編輯:蕭怡欽]
A Study of Function Division between the Pair of Transitive Verb and Intransitive Verb in Japanese: A Cognitive Linguistics Perspective
QIU Linyan
(InternationalSchoolofmediaandTourism,HokkaidoUniversity,Sapporo0600817,Japan)
Abstract:To use the pair of transitive verb and intransitive verb like “akeru-aku” properly is difficult for Japanese learners. This article analyses the function division between the pair verbs in the view of Cognitive Linguistics. It is found that the prototypical pair verbs show the same event, construct a “causal chain” pivoting the noun, locate at “cause” and “change,state” respectively of the same event schema, and have contiguity association.
Key words:the pair of transitive verb and intransitive verb; function division; Cognitive Linguistics; event schema
收稿日期:2015-06-03
作者簡介:邱林燕(1985-),女,江西撫州人,日本北海道大學(xué)國際媒體傳播觀光學(xué)院在讀博士生,研究方向為語言學(xué)、中日對比研究。
中圖分類號:H36
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1672-0962(2016)02-0085-08