亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        如何提高譯員在外訓(xùn)管理中的質(zhì)量

        2016-05-14 07:47:10趙野
        課外語(yǔ)文·下 2016年9期
        關(guān)鍵詞:譯員教學(xué)

        趙野

        【摘要】外訓(xùn)工作是軍隊(duì)院校軍事交流與合作的重要形式,為我軍和我國(guó)的和平外交事業(yè)做出積極貢獻(xiàn),在推進(jìn)特色軍事變革的進(jìn)程中發(fā)揮著舉足輕重的作用。譯員是將兩種不同的社會(huì)語(yǔ)言之間的交際過(guò)程聯(lián)結(jié)起來(lái)的工具,是促進(jìn)語(yǔ)言文化進(jìn)步和社會(huì)進(jìn)步的重要內(nèi)容。作為外訓(xùn)譯員,他們?cè)谕庥?xùn)教學(xué)管理中發(fā)揮著舉足輕重的作用, 因此新時(shí)期的外訓(xùn)教學(xué)對(duì)譯員的質(zhì)量也提出了更高的要求。

        【關(guān)鍵詞】外訓(xùn);譯員;教學(xué)

        【中圖分類(lèi)號(hào)】G623 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

        一、外訓(xùn)譯員在教學(xué)、生活管理中的合理定位

        (一)在教學(xué)管理方面

        軍事外訓(xùn)的課堂教學(xué)口譯實(shí)際上是一種交替?zhèn)髯g,但它又有別于其他外事場(chǎng)合,并不是一次性的交際互動(dòng),而是雙方互動(dòng)性的持續(xù)時(shí)間較長(zhǎng)的特殊的跨語(yǔ)言、跨文化交際過(guò)程。我院的外訓(xùn)教學(xué)中,絕大多數(shù)任課教員的外語(yǔ)能力不足以直接向外軍學(xué)員授課,譯者必須跟隨到課堂,為中方教員和外軍學(xué)員在專(zhuān)業(yè)課堂上的實(shí)時(shí)教學(xué)建立起溝通橋梁。整合轉(zhuǎn)型發(fā)展的大背景下,口譯員自身能力素質(zhì)直接影響著課堂教學(xué)效果。外語(yǔ)和漢語(yǔ)有不同的思維方式、語(yǔ)言習(xí)慣和表達(dá)方式,作為一名譯員,要了解它們的特點(diǎn)和規(guī)律,對(duì)其詞匯、詞義差別、句子結(jié)構(gòu)和常用句型、語(yǔ)態(tài)要有深刻的了解。

        (二)生活管理方面

        外訓(xùn)工作有相當(dāng)一部分是在課后,在課后管理中,由于語(yǔ)言障礙,譯員如同外軍學(xué)員必不可少的拐杖,是與外軍學(xué)員接觸最密切的人,如何成功扮演連接中方工作人員與外軍學(xué)員重要樞紐的角色成為譯員工作中的重中之重。在與外軍學(xué)員的接觸中,譯員要能擺正心態(tài),有耐心,有責(zé)任感的與學(xué)員進(jìn)行交流,既嚴(yán)格要求大膽管理,也要時(shí)刻關(guān)心支持他們,尤其在工作細(xì)節(jié)上給予具體的幫助和指導(dǎo),通過(guò)樹(shù)立“以人為本”的觀念,把外軍學(xué)員的事情作為自己的事情來(lái)對(duì)待,從外軍學(xué)員的角度出發(fā)來(lái)解決學(xué)員管理過(guò)程中出現(xiàn)的矛盾與沖突,只有這樣,才能真正贏得外軍學(xué)員的信任、支持與尊重。

        二、外訓(xùn)譯員所應(yīng)具備的全面素質(zhì)

        (一)良好的心理素質(zhì)

        課堂口譯工作要求譯員在較短時(shí)間內(nèi)做到準(zhǔn)確、迅速、完整地進(jìn)行兩種語(yǔ)言的對(duì)譯,這就要求其在口譯過(guò)程中精力高度集中,養(yǎng)成認(rèn)真、細(xì)致、沉穩(wěn)、遇事不慌的工作態(tài)度和高度負(fù)責(zé)的精神。由于外訓(xùn)專(zhuān)業(yè)課程較多,譯員并沒(méi)有相關(guān)專(zhuān)業(yè)的受訓(xùn)經(jīng)歷,并且學(xué)員口音重,思維方式有較大差異性,可能導(dǎo)致在口譯過(guò)程中遇到聽(tīng)不懂的地方。這時(shí)候,口譯員一定要沉著冷靜,千萬(wàn)不能驚慌失措,言語(yǔ)結(jié)巴,過(guò)于不自信。而應(yīng)該及時(shí)和教員及學(xué)員溝通,采取巧妙的方式有策略地把自己的見(jiàn)解進(jìn)行復(fù)述或直接讓其重復(fù)一遍,弄清原意后再行翻譯。

        (二)專(zhuān)業(yè)的職業(yè)素質(zhì)

        課堂口譯工作具有較強(qiáng)的職業(yè)性,需要譯員具有嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的工作態(tài)度、高度的責(zé)任心和職業(yè)道德。在我院的課堂翻譯中,絕大多數(shù)教員外語(yǔ)能力有限,對(duì)譯員的翻譯質(zhì)量起不到良好的監(jiān)督作用。外軍學(xué)員的漢語(yǔ)能力幾乎為零,更不能夠?yàn)榭谧g員的翻譯工作提供建議。所以,在具體工作中,很大程度上是翻譯隊(duì)伍本身的一種自我監(jiān)督、自我要求。因此,良好的職業(yè)素養(yǎng)在我院的外訓(xùn)課堂翻譯中顯得尤為重要。

        (三)必須具備良好的職業(yè)道德和形象

        除了8小時(shí)教學(xué)翻譯外,對(duì)于譯員而言,日常管理工作更是繁雜的、長(zhǎng)久的,這就要求每名外訓(xùn)譯員必須要有認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)和樂(lè)于奉獻(xiàn)的精神。在翻譯過(guò)程中忠實(shí)傳遞講話(huà)者的意圖,準(zhǔn)確表達(dá)講話(huà)者的意思,做到不斷章取義、不搶譯、不任意增刪,不可喧賓奪主。

        (四)必須培養(yǎng)優(yōu)良的紀(jì)律作風(fēng)

        外訓(xùn)譯員必須透徹理解和堅(jiān)定不移地執(zhí)行黨和國(guó)家及軍隊(duì)的各項(xiàng)方陣政策,不斷提高政策水平。必須嚴(yán)守國(guó)家和軍隊(duì)的機(jī)密,遵守外事紀(jì)律,涉及內(nèi)部均屬?lài)?guó)家和軍隊(duì)的機(jī)密,譯員不得以任何方式予以透露。

        三、外訓(xùn)譯員應(yīng)注意的問(wèn)題

        譯員在與教員的相互配合中, 應(yīng)把握以下原則。

        (一)理解尊重是前提

        一切交流都是建立在相互理解和尊重的基礎(chǔ)上才能夠順利進(jìn)行??谧g員要明白教員的主體地位,不能夠不尊重教員,不按原意翻譯,自由發(fā)揮;同時(shí)教員也應(yīng)該正視口譯員的地位和職業(yè)特點(diǎn),兩者都是講授主體,口譯是一個(gè)復(fù)雜艱辛的工作過(guò)程,要尊重口譯員的勞動(dòng)成果。

        (二)交流溝通是保證

        首先,課前要多交流。在教材、講義、課件完成后,教員可以分批或一次性地提供給口譯員;口譯員要把授課對(duì)象的基本情況及時(shí)通報(bào)給教員。其次,要做好課中交流。在實(shí)際教學(xué)中,口譯員不只是教員和學(xué)員之間的“傳聲筒”。在有關(guān)教學(xué)進(jìn)度、學(xué)員知識(shí)背景和理解能力,學(xué)員對(duì)課堂的關(guān)注和上課情緒等方面,譯員是最先感知的,要及時(shí)提醒和幫助教員。比如,當(dāng)學(xué)員明顯對(duì)一個(gè)問(wèn)題覺(jué)得厭倦排斥的時(shí)候,譯員要提醒教員岔開(kāi)話(huà)題。最后,要做好課后交流。由于口譯員不僅僅是課堂翻譯,還負(fù)責(zé)日常管理工作,與學(xué)員交流時(shí)間多,對(duì)學(xué)員的感受和認(rèn)識(shí)更加直接、客觀、全面。因此,口譯員有必要把授課情況和學(xué)員反饋情況告知教員。比如,當(dāng)絕大多數(shù)學(xué)員反映某課程太累吃不消時(shí),口譯員必須把實(shí)際情況反饋給教員,以便能夠及時(shí)調(diào)整授課方案。

        四、結(jié)語(yǔ)

        外訓(xùn)教學(xué)中的課堂口譯員作為教員和學(xué)員之間知識(shí)傳遞、思想碰撞的催化劑,起著直觀重要、不可替代的作用。翻譯隊(duì)伍要從自身能力素質(zhì)建設(shè)、了解教學(xué)對(duì)象及協(xié)調(diào)與教員關(guān)系等方面多做努力,提高我院外訓(xùn)培訓(xùn)質(zhì)量,切實(shí)落實(shí)我軍的外訓(xùn)政策,為我軍和我國(guó)的建設(shè)事業(yè)作出更大貢獻(xiàn)。

        參考文獻(xiàn)

        [1]杜云輝.論口譯人員的綜合素質(zhì)[J].中國(guó)科技翻譯,2000(1).

        [2]李嘉成.最新外事工作管理實(shí)務(wù)[M].北京:外交學(xué)院出版社,2006.

        [3]梁永生.提高外訓(xùn)工作水平必須把握的幾個(gè)問(wèn)題[J].裝甲兵工程學(xué)院學(xué)報(bào),2006(6).

        (編輯:任佳溪)

        猜你喜歡
        譯員教學(xué)
        微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
        甘肅教育(2020年14期)2020-09-11 07:57:50
        如何讓高中生物教學(xué)變得生動(dòng)有趣
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:34
        會(huì)議口譯中譯員的譯前準(zhǔn)備研究——一項(xiàng)基于上海譯員的問(wèn)卷調(diào)查
        “自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
        東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
        口譯中的“陷阱”
        譯員扮演何種角色?
        對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“想”和“要”的比較
        論機(jī)器翻譯時(shí)代人工譯員與機(jī)器譯員的共軛相生
        外文研究(2016年3期)2016-03-17 12:41:05
        譯員與翻譯企業(yè)的勞資關(guān)系及其和諧發(fā)展
        跨越式跳高的教學(xué)絕招
        體育師友(2013年6期)2013-03-11 18:52:18
        天堂8在线新版官网| 在线观看极品裸体淫片av| 午夜宅男成人影院香蕉狠狠爱| 蜜桃尤物在线视频免费看| 日本最大色倩网站www| 亚洲区在线| 黑人免费一区二区三区| 国产亚洲av成人噜噜噜他| 青春草在线视频免费观看| 午夜片无码区在线| 亚洲国产av自拍精选| av天堂最新在线播放| 亚洲春色在线视频| 福利网址在线观看| 天堂视频一区二区免费在线观看| 24小时免费在线观看av| 四虎国产精品永久在线国在线| 亚洲国产精品自拍一区| 精品国产一区二区三区毛片| 久久精品国产91精品亚洲| 国语精品一区二区三区| 欧洲亚洲视频免费| 成人影院视频在线播放| 国产69久久精品成人看 | 国产亚洲精品aaaa片app| 青青草极品视频在线播放| 高潮内射主播自拍一区| 成年女人色毛片| 欧美a在线播放| 久久av少妇亚洲精品| 午夜dy888国产精品影院| 色一乱一伦一图一区二区精品| 久久青青草视频免费观看| 婷婷久久精品国产色蜜蜜麻豆| 性色av浪潮av色欲av| 欧美中文字幕在线看| 96中文字幕一区二区| 精品国产av一区二区三区 | 加勒比av在线一区二区| 国语自产偷拍在线观看| 日韩www视频|