劉俊杰(周口師范學院外國語學院,河南周口466001)
?
從中西茶文化的差異體驗大學英語文化教學
劉俊杰
(周口師范學院外國語學院,河南周口466001)
摘要:中國茶文化是中國傳統(tǒng)文化的代表,也是世界文化的寶貴財富。隨著中西方文化發(fā)展的日趨頻繁,英語成為中西文化交流的重要媒介。外語教學越來越受到重視,培養(yǎng)大學生的英語綜合應用能力成為外語教學的主要目標。本文通過對中西茶文化的差異對比,詳細闡述了文化在英語教學中發(fā)揮的重要作用,并對文化教學提出了看法,希望能夠對大學英語教學及中西方文化融合和發(fā)展有所幫助。
關鍵詞:中西茶文化;文化差異;大學英語;文化教學
隨著全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展,世界各國之間的經(jīng)濟合作和文化交流日趨頻繁。中國茶文化是中國傳統(tǒng)文化的代表,也是世界文化的寶貴財富。在中西方文化交流中,茶文化也發(fā)揮著重要的媒介作用。在當前大學英語教學中,文化發(fā)揮的作用越來越重要,英語教學的主要目標也從傳統(tǒng)的提升學生的聽說讀寫能力逐漸轉變?yōu)樘岣邔W生的綜合應用能力和實踐水平。對英語的學習離不開對英美國家文化的學習和了解,英語學習已經(jīng)不再是一個單純的語言學習過程,而是跨文化交際能力的培養(yǎng)以及異域文化認知能力的提升,因此,在英語教學中充分融入文化教學是十分重要的。
語言是人類交流的主要工具。文化有著廣泛的含義,是科學、藝術、法律等多學科內(nèi)容的集合體現(xiàn)。語言與文化之間有著密切的聯(lián)系,語言是文化的載體,文化是語言的背景和依托,二者相互依存,不可分割。人們只有通過語言才能了解文化,語言的學習實際上是文化的學習;人們只有了解了文化才能更好地學習語言,脫離了文化的語言是不存在的。大學生對英語的學習也是對英語國家文化的學習,通過對西方國家的文化背景、歷史風俗、宗教信仰等文化的理解和認知,從中獲得語言學習的基礎。英語教學并不是單純的語言教學,而是文化的教學,只有透過文化的學習才能更好地實現(xiàn)語言學習,這一認識也成為我國大學英語教師的共識,并在英語教學中得以體現(xiàn)。
茶是中國文化的重要代表,不僅受到國人的喜愛,也成為全世界最受歡迎的飲品。茶最早起源于中國,有著悠久的茶文化歷史,在不同朝代,茶體現(xiàn)出不同的歷史特色。在十八世紀二十年代,中國茶出口到英國,隨即引起了一陣飲茶風潮。英國也成為世界上茶消費最多的國家。中英兩國人民都有飲茶習慣,但是茶文化也存在著一些差異。我國有著悠久的飲茶歷史,在唐代,茶文化進入繁榮發(fā)展時期,茶從最初只在王室貴族中流行,逐漸普及至平民百姓當中,成為人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡谋匦杵?。隨著時代的發(fā)展進步,中國的茶文化越來越豐富。唐代陸羽所著的《茶經(jīng)》是世界上第一部關于茶的著作,其中系統(tǒng)地記載了與茶相關的各種活動,從種茶、采茶、煮茶、飲茶等各個環(huán)節(jié)都進行細致的描述,該著作為中國茶文化發(fā)展提供了寶貴的史料。《茶經(jīng)》中記載,在唐代以前,我國就出現(xiàn)了關于茶的文獻資料,據(jù)統(tǒng)計,從唐宋到明清以及近代,茶詩有近2000首以上,可謂豐富多彩。而在十八世紀以前,茶葉對于英國來說還是新生事物,由于茶葉最初進入英國時,價格十分昂貴,飲用之人極少,因此只在皇室貴族中飲用,茶葉也是身份和地位的象征?;适屹F族以飲茶作為高雅時尚的體現(xiàn)。隨著英國從中國進口茶葉數(shù)量的不斷增加,茶葉也逐漸普及到英國普通百姓當中,茶也成為英國人最喜愛的飲品,英國的茶葉消費量和進口量躍居世界首位。據(jù)統(tǒng)計,英國人每年人均消費茶在三公斤以上,超過了世界上其它國家。而中國雖然是茶葉的發(fā)源地和主產(chǎn)地,但是茶葉消費量卻遠低于英國的消費水平。
中英兩國人民對茶葉的種類也各有偏好,中國人喜歡喝綠茶,因為綠茶清心明目,對身體十分有益。而英國人更喜歡喝紅茶,他們喜歡紅茶的濃郁和醇香。早期,從中國出口到其它國家的茶葉主要以紅茶為主,近年來,綠茶的出口量也有所上升,由此可見,綠茶在西方國家也逐漸得到認可。中英兩國人民的飲茶習慣也有所不同,中國人喜歡在飯后飲一杯清茶,不僅解膩提神,而且放松心情。英國人習慣喝午茶,并且分上午茶和下午茶,相比中國傳統(tǒng)紅茶,英國的飲茶方式也發(fā)生了較大變化。中國人飲紅茶只是用沸水沏茶葉,而英國的紅茶則要加入牛奶和糖等調(diào)料,同時佐以茶點食用。這種飲茶方式不僅豐富了茶文化,而且也成為飲茶文化的重大變革。從中英兩國飲茶方式可以看出,飲茶文化經(jīng)歷了很大的變化和發(fā)展,在不同的國家體現(xiàn)出不同的茶文化特色。
在二十世紀八十年代,我國的外語教學開始興起文化熱,它最突出的特點是與中國發(fā)展進程密切相關。隨著全球經(jīng)濟一體化發(fā)展,中國與世界交流越來越頻繁,語言是文化交流的基礎和媒介,只有通過語言才能實現(xiàn)文化的交流與經(jīng)濟的合作發(fā)展。文化在語言學習中發(fā)揮著重要的基礎和影響作用,如果對文化模式不了解,就無法學習真正的語言,更談不上掌握和運用語言,可以說,文化是語言的背景,語言是文化的重要組成部分,只有依靠文化這棵大樹,語言才能更好地成長。英語是世界上使用最廣泛的語言,只有真正了解西方英語國家的文化,才能了解和學習英語。教師在語言教學中,只有對西方文化背景有更深入廣泛的了解,才能教好語言,教師教授的并不是語言本身,而是文化元素的內(nèi)涵。當前的大學生在英語學習中常常會遇到一些困難,無法理解英語的語法特點和知識結構,而這些困難正是來自于對文化的陌生,如果對西方文化背景及風俗習慣等內(nèi)容不了解,就無法體會到中西方文化差異所在,也就不能順利地學習語言。當前學生學習英語的困難除了英語本身外,對西方國家文化的不了解是一個重要原因。在大學英語教學中,文化充當著重要的角色,只有充分融入文化教學,發(fā)揮其效用,使學生對西方文化有更深入的了解,才能有效地激發(fā)學生的學習興趣和積極性,使他們在文化了解中學習英語,掌握英語技能,提升英語綜合能力,獲得理想的學習效果。
大學英語教學是高校教學任務的重點所在,教師的教學目標不僅僅是教授學生單純的英語知識,而是應充分考慮其文化因素,使文化教學與大學英語教學充分融合在一起,發(fā)揮語言的文化功能,使學生對不同文化下的價值觀及認知理念有清晰的認知與區(qū)分。文化教學是高校英語教學的基礎和重點內(nèi)容,教師在進行大學英語教學中,首先要對中西方文化差異有清晰的認知和了解,使學生能夠在文化認知的基礎上,進一步明白中西方文化理念的不同,了解不同文化背景下語言的不同規(guī)范和語法結構等內(nèi)容,使他們在英語學習中更加順利自如,使英語交際能力得到有效提升。
茶文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分,中英兩國茶文化有著巨大差異,將中西茶文化的差異對比融入到大學英語教學中,可以增強大學英語教學中的文化特色。在大學英語教學中,將中英兩國茶文化的比較融入到實際教學中,教師可以就茶文化中的一些新的詞匯進行講解,通過詞匯講解可以讓學生對中英茶文化的異同和相關背景知識加以了解,由此使新的詞匯得以延伸。例如綠茶一詞,英譯時采用了直譯的方法,從字面翻譯很容易使人理解其含義,而紅茶一詞,被英譯為black tea,英語翻譯時并沒有按照字面意思進行直譯,而是采用了意譯的方法,這一譯法也充分體現(xiàn)了中西方茶文化的差異。由于中國人喝茶注重茶湯的顏色,而英國人喝茶更注重茶葉的顏色,茶文化背景的差異也充分體現(xiàn)在英語翻譯當中。如果對英國茶文化沒有一定的了解,在英語學習和翻譯中很容易出現(xiàn)錯誤,也無法進行恰當有效的交流溝通。通過介紹英國人的飲茶習慣,學生能夠對新詞匯有更深刻的理解,在閱讀和聽說英語材料時就會更加順利,不會產(chǎn)生誤會和困難。在大學英語教學中,外來文化的導入是一個重要問題,直接影響著大學英語教學效果。文化導入并不是一個一蹴而就的過程,而是需要通過循序漸進的過程層層推入,首先是對英語的語言結構及基礎知識進行講解,消除學生學習英語的文化障礙,教師要重點講解與課文內(nèi)容相關的文化背景知識,使學生對文化的認知更加清晰,為語言學習打下基礎。其次是系統(tǒng)地導入文化知識,教師可以根據(jù)英語教材中的課文知識和內(nèi)容,歸納出全書的文化框架,使學習過程更加系統(tǒng)化,層次更加清晰。最后,導入更加廣泛的內(nèi)容,其中包括了西方國家和民族的歷史背景與哲學思想等,對某種文化的表現(xiàn)形式及價值體系進行綜合概括。教師在這一過程中要對英語教學中的語言現(xiàn)象、文化語境進行全面分析,使學生的文化認知在潛移默化中得到完善,使教師引導地位、學生主體地位得以體現(xiàn),增強師生的互動交流。這樣不僅能夠使學生對英語有更深刻的理解,提高英語應用能力,而且也能夠提高學習效率,獲得更理想的學習效果,為今后的專業(yè)學習打下扎實基礎。
總之,英語學習離不開對英美國家文化的學習和了解,文化教學作為大學英語教學的主要內(nèi)容,對英語教學發(fā)揮著積極而深遠的影響作用,是大學英語教學的核心。不僅能夠提高大學生的英語學習水平,培養(yǎng)跨文化交際能力以及異域文化認知能力,而且也成為促進文化交流的重要手段。
參考文獻
[1]喬潔.中西文化對外語教學的影響[J].中共山西省委黨校學報.太原2006 (3):132-133.
[2]劉德娟.外語教學中的文化教學研究[J].遼寧經(jīng)濟職業(yè)技術學院學報.2006(2):82-83.
[3]梁鏞.跨文化的教學與研究[M].上海:上海外語教學與研究出版社, 1999.
[4]平洪,張國揚.英語習語與英美文化[ M] .北京:外語教學與研究出版社, 2001.
[5]張忠良.中國世界茶文化/經(jīng)典文化系列[M].時事出版社,2002.
作者簡介:劉俊杰(1980-),女,漢族,河南鞏義人,周口師范學院外國語學院,碩士,講師,研究方向:英美文學、英語教學法。