王曉旭 鄭丹陽 楊佳文
摘 要: 英語寫作一直都是大學生在英語學習中難以攻克的難題,從對歷年大學英語四六級統(tǒng)考成績中很容易看出,大學生的寫作成績一直處于低分段,尤其對于中國學生來說,英語寫作更是難上加難,最主要的原因就是漢語與英語思維的不同。本文通過對大學生寫作中常見錯誤的分析,提高學生的寫作水平。
關鍵詞: 大學生英語寫作 常見錯誤 邏輯思維 寫作技巧
一、文化背景的思維差異錯誤
文化對一個人的影響是深淵持久且潛移默化的,中式英語一直都是中國學生的嚴重弊病。在寫作中,學生會不自覺用漢語思維,直接按照漢語語序翻譯,同時,英語水平參差不齊,很多同學不能用英語思維理解句子,在寫作的時候,通常都是在腦袋里用漢語構(gòu)思,然后把它翻譯成英語,用這種機械的方式來構(gòu)思作文。例如:“紅茶”被寫成“red tea”,正確寫法“black tea”:“開闊視野”被寫成“widen ones eyesight”,正確寫法“widen ones horizon”,這些例子都是大家在英語寫作中常見的錯誤,英語和漢語是兩種不同的語系,要充分考慮外國的風俗習慣、宗教信仰。
二、不一致
寫作中的“不一致”是考試扣分的關鍵,最常見“不一致”的包括四個方面:(一)主謂不一致。主謂一致是指主語和謂語動詞在“人稱”和“數(shù)”要保持一致,句子成分或詞語之間在語法上相互協(xié)調(diào)的關系,反之,就是不一致。準確掌握主語和謂語之間的一致關系是寫作的關鍵,例如:“Everyone have his dream.”正確寫法為:“Everyone has his dream.”“everyone”是單數(shù)第三人稱,相應的謂語動詞也要用單數(shù)形式。(二)詞性不一致。英語具有一詞多義、一詞多性的性質(zhì),我們在說漢語的時候可能很少考慮詞性,但對于英語,我們要充分考慮詞性。例如:“I willing to play with you.”正確的寫法是:“I am willing to play with you .”此處的“willing”不能直接作謂語,必須在前面加上be動詞。(三)單復數(shù)不一致。在英語中,名詞分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞,而可數(shù)名詞又分為單數(shù)和復數(shù)。單復數(shù)錯誤在我們寫作的過程中,是最容易犯的一個錯誤。例如:“I want to get good mark in all subjects of the final exam.”“subjects”為復數(shù),分數(shù)“mark”也應采用相應的復數(shù)形式“marks”。(四)搭配不一致。恰當?shù)脑~語及句型搭配,有助于在句子層次上正確理解詞義、語義,從而使文章條理清晰,同時能有效消除近義詞帶來的歧義。例如:“She is too young so she cant go to school.”正確的寫法為:“She is too young to go to school.”“too...to...”句型表示“太怎么樣以至于不能怎么樣”。以上四點都是學生在寫作過程中最常犯且最不應該扣分的地方,在寫作中要注意這幾點。
三、句子結(jié)構(gòu)不完整
句子結(jié)構(gòu)就是句子成分,包括主語、謂語和賓語??谡Z表達中,不會強調(diào)句子的完整性,但英語寫作中,要求要保持句子完整,可能會說完主句后想再添加一些東西補充說明,往往這時候就忽略了句子結(jié)構(gòu)。例如:“The rise in tuition may reflect the fact economic uncertainty increases the demand for education.”正確的形式應是在“the fact”和“economic”中間加“that”,表示“that”后所接的內(nèi)容作“the fact ”的同位語,解釋說明“the fact”的實際內(nèi)容,“that”是不可省略的。
四、句子重復
在一個中心詞的前后,添加一個與中心詞意義相同或相近的詞語,往往就會出現(xiàn)句中某個成分多余,從而就導致語義重復。對于外語學習者來說,在用英語表達自己的想法時,往往會不自覺地添加不必要的修飾詞,表達自己強烈的感情,這些修飾詞在漢語的表達中也許有加強語氣、解釋說明的作用,但在英文寫作中,會適得其反,使文章看起來繁瑣,表達不力。例如:“In my opinion,I think education is very important for us.”該句中的“I think”和“In my opinion”所表達的意思是一樣的,都是說自己的觀點,所以只需要任選其一。
五、寫作水平的技巧與提高
上文對于英語寫作中常見錯誤的分析,根本目的就是進一步提高寫作水平,進而提高外語學習能力。對于錯誤的發(fā)現(xiàn),意味著找到了相應的解決辦法。第一,我們要克服母語對于英語寫作的思維影響,在漢語式的思維轉(zhuǎn)化為英語式思維的過程中,多了解英語國家的傳統(tǒng)文化、風俗習慣、交際方式及宗教信仰等,切忌漢語生搬硬套。此外,找出漢語與英語表達在篇章組織、思維方式及表達方式上的差異。中國人的思維方式是委婉含蓄的,而西方人的思維習慣是直截了當,深入了解外國文化對于英語寫作和學習都是最有效的方式。第二,針對作文中出現(xiàn)的“不一致”的錯誤,歸根到底是基本功不到位,平時的學習中應多加強對詞性、詞義的辨析,分清詞的單復數(shù)形式,句型、短語的固定搭配要牢記,第三,句子結(jié)構(gòu)不完整就是對語法的掌握不到位,語法是語言學習中最重要的一部分。在一些重要的書面文字或是正式的交流場合,我們必須遵循相應語法規(guī)則,熟練掌握句子語法,保證句子成分完整,學習語法要重視在真實的語境中、課文閱讀中、美文賞析中感受、運用語法,分析句子結(jié)構(gòu),句子結(jié)構(gòu)分析不僅能加深對語法知識的理解、運用,還能提高寫作運用中的正確率。第四,避免句子重復、冗長,要求我們深入了解英語的運用,注意一詞多義,了解單詞的隱藏含義,避免詞義重復。
六、結(jié)語
通過對學生寫作過程中出現(xiàn)的高頻錯誤分析,能夠更清晰準確地找到學生在考試中的扣分點,對癥下藥,進一步提高大家的應試成績,其中最重要的是進一步提高外語學習者對于英語的掌握能力,把外語學得更好。
參考文獻:
[1]聶其龍.大學英語寫作常見錯誤分析.長春理工大學學報,2005(3).
[2]何華清,陳文存.大學英語寫作中的詞匯錯誤分析.西南農(nóng)業(yè)大學學報,2008(2).
[3]俞可音,譚瑋,盧曉英.運用錯誤分析理論探討大學英語寫作錯誤歸因.天津外國語學院學報,2002(3).