【摘 要】語言的的多義性是在世界的各種語言中普遍存在的現(xiàn)象,傳統(tǒng)語言學(xué)對于這一現(xiàn)象已經(jīng)有過大量的研究,近幾年來,認(rèn)知語言科學(xué)的發(fā)展為我們重新分析這個問題提供了新的視角,為日語研究學(xué)界提供了不同于傳統(tǒng)語言學(xué)對其的解釋。其中,人類中心主義的認(rèn)知特點以及范疇化理論、隱喻理論,在解答這種現(xiàn)象時,展現(xiàn)出與以往的語言學(xué)不同的說服力。本文就是從認(rèn)知的角度來簡要分析一下日語詞匯的多義性產(chǎn)生的認(rèn)知基礎(chǔ)與機制。
【關(guān)鍵詞】認(rèn)知特點;范疇化;隱喻理論;日語
1.研究的方向
語言是一套人類特有的音義結(jié)合的符號系統(tǒng),語言符號由音、義結(jié)合的最小單位——語素開始,按人類約定俗成的組合規(guī)律依次組合為更大更復(fù)雜的語言符號——詞、短語、句、語篇。從語言本身的結(jié)構(gòu)層次來說,傳統(tǒng)的語言學(xué)根據(jù)研究對象可以分為:語音學(xué)、音位學(xué)、形態(tài)學(xué)、句法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)等。我們不可能把這些研究對象一一囊括到本次研究當(dāng)中,也不具有可行性。綜合各種條件和情況,本文選擇了自己的研究內(nèi)容——在認(rèn)知語言學(xué)這個框架內(nèi),簡要地考察日語詞匯體系的多義性現(xiàn)象。
詞匯是一個語言中詞語的集合體,語言的叢林就是以詞匯為基礎(chǔ)的,詞匯就像是語言這座大廈的磚瓦和地基。這也是我們研究的重點,詞匯的多義性應(yīng)該說是語言的多義性的基礎(chǔ)和最直接的體現(xiàn)。
2.日語詞匯多義性分析
2.1范疇化與日語多義性
在語言學(xué)里,范疇化是指人類通過語言把非語言世界作為客體進(jìn)行分類的過程。范疇理論對詞匯的多義性有著很強的解釋能力。原型范疇理論認(rèn)為人們不可能完全客觀的認(rèn)知世界,人們往往根據(jù)客觀事物具有的相同的特征,將其劃分為同一個范疇之中,但同一范疇的成員并不一定存在著共享的相同特征,成員間具有家族相似性,而且范疇的邊界是模糊的,成員間的地位并不相等。
人類這種對事物進(jìn)行分類的能力,體現(xiàn)在語言上就是人們通常把具有相同特點的事物放到一個范疇,并用一個相同的詞匯來指代,例如一個動詞構(gòu)成一個范疇,但其可能具有多個義項,有中心義和邊緣義之分。中心義是最具代表性,最早被人類認(rèn)知的意義,但由于客觀事物的不斷發(fā)展,人們就將具有家族相似性的一些事物歸納到一個范疇里,利用原有的義項延伸出新的意義,以表達(dá)新的事物。
我們來分析一下「打つ」這個詞語中的幾個義項。下面是「新明解」給出的幾個義項:
(1)少し離れたところから弾みをつけて力を加え、破壊的な効果を與える。
顔を打たれた。(臉被打了)
(2)「打つ」ことによってある動作仕事する。
蕎麥を打つ。(做蕎麥面)
(3)「打つ」ことによって固定させる。
釘を打つ。(釘釘子)
(4)鉄砲などを発射する。
人工衛(wèi)星を打つ。(發(fā)射人造衛(wèi)星)
(5)武器で敵を攻撃する。
敵陣を打つ。(攻打敵營)
根據(jù)原型范疇理論,在以上的義項當(dāng)中,義項(1)是可以說是最早使用的,其它的幾個義項可以說是在其基礎(chǔ)上擴展出來的義項。我們將很多與義項(1)具有家族相似性的事物歸為一個范疇,都用「打つ」來指稱,因此才使得其具有了多義性,這幾個義項之間是相互聯(lián)系的,共同構(gòu)成了「打つ」的意義范疇。由此可見,范疇化在語言多義性現(xiàn)象中發(fā)揮了很大的作用。
2.2隱喻與日語多義性
隱喻的研究可以追溯到古希臘的亞里士多德時代,一直以來人們對隱喻提出了各種自己獨到的見解并發(fā)表了形形色色的相關(guān)理論。但直到20世紀(jì)70年代,隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,隱喻研究才出現(xiàn)了些新鮮血液標(biāo)志了隱喻新的開始。
我們在認(rèn)知世界的時候,不是僅僅依賴一種感覺器官,而是綜合不同的感覺器官感知而得到的結(jié)果。在人類的實踐活動中,即使那些表面上看起來沒有關(guān)聯(lián)的事物,我們也會試圖將其與我們熟知的事物或已有的經(jīng)驗關(guān)聯(lián)起來進(jìn)行認(rèn)知,當(dāng)我們理解的時候才恍然大悟原來它們本身具有些或多或少的相似性。因此當(dāng)我們感知新事物時我們會不可避免的把自己所熟知的認(rèn)知投射到對其他事物的理解上,并以此來獲取新事物和新知識。例如,我們往往把對我們?nèi)梭w自身的經(jīng)驗投射到客觀世界,由我們已知的本義擴展出與之相似又不同的新的意義,從此循環(huán)往復(fù),就會造成一些詞匯出現(xiàn)多義的現(xiàn)象。
2.3小結(jié)
在日語詞匯多義化過程中,范疇化和隱喻這兩種認(rèn)知機制發(fā)揮了很重要的作用。范疇化基于對事物家族相似性的認(rèn)識,將不同的事物劃分入同一范疇,并用同一個指稱來指代,在這個認(rèn)知的過程中,語義的多義性就產(chǎn)生了。隱喻把我們所熟知的事物基于相似性映射到其它事物上,來實現(xiàn)我們對新事物的認(rèn)知和把握,由于這種映射的不完全對應(yīng)性,用來指代他們的語言也多少會產(chǎn)生出新的意義,從而使語言具有多義性。
3.總結(jié)
以上就是對日語詞匯多義性的簡要分析,我們認(rèn)為語言的多義性產(chǎn)生的生理基礎(chǔ)是人的大腦及其認(rèn)知方式,社會文化的發(fā)展也會影響語言的意義變化,并直接反映在語言上,是語言多義性的文化基礎(chǔ)。在語言多義化的過程中,范疇化以及隱喻是其產(chǎn)生的認(rèn)知機制。當(dāng)然,還有很多問題并未得到解決,比如在多義化的過程中,是否還有其它的認(rèn)知機制參與其中,每種認(rèn)知機制是如何發(fā)揮作用,社會文化對人的認(rèn)知具體的影響等等問題還有待我們進(jìn)一步研究,在語言多義性的研究上,也是路漫漫而修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
【參考文獻(xiàn)】
[1]張紹金.國外多義性研究綜述[J].西南政法大學(xué)
[2]羅凌云.從認(rèn)知角度看情態(tài)動詞的多義性[J].安徽工業(yè)大學(xué)
[3]成軍.范疇化及其認(rèn)知模型[J].西南大學(xué)
[4]王淑英.英語詞匯多義性及多功能性的探討[J].福州大學(xué)
[5]翟東娜.日語語言學(xué)[M].高等教育出版社
[6]王德春.語言學(xué)概論[M].上海外語教育出版社
[7]金田一京助.新明解國語辭典[M].世界圖書出版公司
【作者簡介】
李龍飛(1989—),男,漢族,山東省棗莊市人,東北林業(yè)大學(xué)研究生學(xué)院2013級碩士研究生,研究方向為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。endprint