亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        試論任務(wù)型教學(xué)法在導(dǎo)游西班牙語口譯教學(xué)環(huán)節(jié)中的實踐和運用

        2015-11-18 02:02:36魏淑華劉嬌月
        亞太教育 2015年35期
        關(guān)鍵詞:任務(wù)型教學(xué)法

        魏淑華 劉嬌月

        ?

        試論任務(wù)型教學(xué)法在導(dǎo)游西班牙語口譯教學(xué)環(huán)節(jié)中的實踐和運用

        魏淑華劉嬌月

        摘要:以任務(wù)為中心的語言教學(xué)思路是最近20年來交際思想的一種新的發(fā)展形態(tài),它把語言應(yīng)用的基本理念化為具有實踐意義的課堂教學(xué)方式。把任務(wù)型教學(xué)法運用于導(dǎo)游西班牙語課的口譯環(huán)節(jié),可以引導(dǎo)學(xué)生在模擬實踐中通過實地完成一個個任務(wù),從而提高口譯水平。

        關(guān)鍵詞:任務(wù)型教學(xué)法;導(dǎo)游西班牙語;口譯

        劉嬌月(1981-),女,碩士,北京城市學(xué)院西班牙語專業(yè)教師,研究方向:西班牙語/旅游管理。

        注:本文系北京市民辦教育發(fā)展促進項目資金資助。

        一、引言

        根據(jù)世界旅游組織的預(yù)測,到2020年中國將成為世界上最大的旅游目的地和第四大旅游客源國,因此需要一大批具有國際視野,懂外語具備跨文化交際能力的涉外導(dǎo)游。北京城市學(xué)院是北京最早創(chuàng)辦旅游管理專業(yè)的三大院校之一,經(jīng)過 20 多年發(fā)展,已經(jīng)建立起外語和旅游管理兩大專業(yè)體系,本著立足北京,服務(wù)城市經(jīng)濟建設(shè)和社會發(fā)展需求,開設(shè)了一系列的導(dǎo)游外語課程,目的是利用北京資源,服務(wù)旅游市場。

        導(dǎo)游西班牙語課程是我校的專業(yè)課程之一,傳統(tǒng)教學(xué)方式往往重視導(dǎo)游詞的講與背,而缺少對學(xué)生實踐能力的培養(yǎng),因此從歷年的教學(xué)經(jīng)驗來看存在不足。因此,筆者從2010年擔(dān)任西班牙語專業(yè)本科二年級的導(dǎo)游西語課教學(xué)以來,對原有的授課內(nèi)容,教學(xué)模式以及課堂的組織形式進行了一定的調(diào)整,借鑒可任務(wù)教學(xué)法的模式,把口譯環(huán)節(jié)中需要學(xué)生處理的翻譯內(nèi)容和語料“打包”成一個個任務(wù),讓學(xué)生在規(guī)定的時間內(nèi)一一完成,通過案例分析,示范學(xué)習(xí)參與和實地模擬導(dǎo)游訓(xùn)練等手段,從而取得了一些效果。本文將結(jié)合理論和實踐,希望和國內(nèi)的同行一起探討任務(wù)型教學(xué)法在口譯教學(xué)中的運用和效果。

        二、任務(wù)型教學(xué)法的定義及其基本理念

        外語教學(xué)作為一門科學(xué),有諸多應(yīng)當(dāng)遵循的規(guī)律和原則,其中,理論與實踐的辯證統(tǒng)一貫穿于整個外語教學(xué)活動始終,《教育部關(guān)于開展高等學(xué)校實踐教學(xué)示范中心建設(shè)和評審工作的通知》中指出:我們必須“重視實踐教學(xué),從根本上改變實踐教學(xué)依附于理論教學(xué)的傳統(tǒng)觀念,充分認識并落實實踐教學(xué)在學(xué)校人才培養(yǎng)和教學(xué)工作中的地位,形成理論教學(xué)與實踐教學(xué)統(tǒng)籌協(xié)調(diào)的氛圍”。在諸多的教學(xué)理論之中,任務(wù)型教學(xué)法(Enfoque por tareas)是20世紀80年代外語教學(xué)研究者經(jīng)過大量研究與實踐提出的一個具有重要影響的語言教學(xué)模式,是有重要影響的學(xué)習(xí)理論。

        要了解任務(wù)型教學(xué)法,首先要了解什么是任務(wù)?大衛(wèi)?紐南教授(David Nunan)在《任務(wù)型語言教學(xué)》的歸納,“任務(wù)是指由教師控制和調(diào)節(jié)的,學(xué)生獲得信息并經(jīng)過思維加工,最后輸出語言的一個活動”,“任務(wù)是指一系列促進語言學(xué)習(xí)的計劃,它具有特定的目標、恰當(dāng)?shù)膬?nèi)容、規(guī)定的程序和一系列結(jié)果等基本特點”,由此,我們可以將其利用在語言教學(xué)中,即把學(xué)習(xí)內(nèi)容設(shè)計成各種交際任務(wù),讓學(xué)生通過完成任務(wù)進行學(xué)習(xí)。

        傳統(tǒng)教學(xué)中會要求學(xué)生做“練習(xí)”(ejercicio),也會進行一些課堂“活動”(actividad),表面看來似乎也可以視作一種任務(wù)(tarea),但還存在一些本質(zhì)區(qū)別的。第一,任務(wù)教學(xué)法中側(cè)重于極強的目的性(propósito),它是任務(wù)的設(shè)計者即教師期望任務(wù)的參與者達到的教學(xué)目的,其次,任務(wù)除了可以產(chǎn)生語言性的成果之外,還會產(chǎn)生非語言性的成果,這一點在口譯教學(xué)中體現(xiàn)的尤為明顯。比如,在低年級的聽力教學(xué)可能側(cè)重于聽懂語料,比如聽懂約定時間和地點,聽懂天氣預(yù)報的信息,但導(dǎo)游口譯中需要翻譯者依據(jù)所接受的信息來做出行的安排,更不用說在導(dǎo)游口譯中還會面臨大量的跨文化交際的問題,因此具有非言語性的特點。

        最后,任務(wù)具有開放性和不唯一性,也就是說,執(zhí)行任務(wù)并非只有一套預(yù)定的模式和途徑。為了完成交際信息的處理,中西兩套語言符號要進行等值或非等值的交換,因為可以處理的翻譯途徑是多樣的,不固定的,所謂條條大路通羅馬。就導(dǎo)游西語課來說,我們不倡導(dǎo)學(xué)生逐字逐句地背誦導(dǎo)游詞,而是在掌握基本常識的基礎(chǔ)上,在平時進行多角度的翻譯練習(xí),師生之間多討論一些可行的翻譯,學(xué)生才會進步。

        三、任務(wù)教學(xué)法與導(dǎo)游西班牙語口譯教學(xué)的設(shè)計

        在進行任務(wù)型課堂教學(xué)設(shè)計時,教師應(yīng)先分析課型的特點,確定教學(xué)目標,明確教學(xué)內(nèi)容的運用性目的,然后設(shè)計具體任務(wù),完成任務(wù)所需要的前提知識以及需要采用的教學(xué)方法和技巧。導(dǎo)游西語涉及大量跨文化翻譯,因此需要把教學(xué)內(nèi)容進行梳理,例如專有名詞,中國文化的特有詞匯,句段的翻譯,導(dǎo)游中遇到的常見問題等等打包成一個個的任務(wù),這時的任務(wù),是學(xué)生為了達到交際目的而使用目的語(lenguaje objeto)即使用西班牙語作為工具來做事,在此過程中,學(xué)生始終處于一種積極的、主動的過程。為了完成任務(wù),必須調(diào)動語言的和非語言的手段,以達到解決交際問題的目的。

        我校的導(dǎo)游西班牙語開設(shè)在大二年級,為優(yōu)秀生輔導(dǎo)課程,只針對語言能力較好的學(xué)生,人數(shù)控制在15人左右,共開設(shè)30個學(xué)時,目的是使學(xué)生通過本課程的學(xué)習(xí),在口語方面具有從事涉外導(dǎo)游工作的能力。從教學(xué)任務(wù)來講,將指導(dǎo)學(xué)生完成北京導(dǎo)游六大景點(天安門、故宮、長城、頤和園、天壇、明十三陵)的口譯模擬。在教材上,主要使用《旅游西班牙語》以及《中國文化概況》部分章節(jié),此外,為了增加口譯實訓(xùn)部分,根據(jù)景點引用了很多網(wǎng)絡(luò)資源(央視旅游節(jié)目和紀錄片);在導(dǎo)游西語的口譯環(huán)節(jié)引入了任務(wù)教學(xué)法。具體來說,分成3個步驟:

        1.分配任務(wù):由教師引入任務(wù),向?qū)W生介紹本堂口譯課的主題和任務(wù),并給學(xué)生一定的準備時間。

        2.執(zhí)行任務(wù):即單個學(xué)生或成組學(xué)生當(dāng)堂完成口譯任務(wù)。

        3.語言聚焦:①分析難點,②反復(fù)操練。

        4.任務(wù)檢驗。

        四、任務(wù)型教學(xué)實施的示例

        下面以故宮為例,說明任務(wù)型教學(xué)課堂設(shè)計:

        (一)分配任務(wù)(5分鐘)

        1.圖像:據(jù)科學(xué)研究,采用圖像的方法可以幫助記憶,與傳統(tǒng)的聲音刺激記憶相比效率要提高3-10倍。在操作中,首先放映單個景點例如太和殿,五鳳樓的圖片讓學(xué)生馬上口譯名稱,目的考察認知程度,其次放出方位圖讓學(xué)生標出所有的西語譯名,考察方位感。

        2.視聽:在課上分片段播放故宮的介紹,學(xué)生自行記錄片中的信息點,比如建筑年代,時間,面積,結(jié)構(gòu)特征和歷史功用。目的除了加深視覺記憶之外,還訓(xùn)練學(xué)生依照中文資料攫取有效的導(dǎo)游信息,并且在短時間內(nèi)完成速記和心譯。

        3.預(yù)導(dǎo)游:讓學(xué)生重新整理已經(jīng)獲取的語料并且開始進入預(yù)模擬的階段。

        (二)執(zhí)行任務(wù)

        1.隨機口譯(5分鐘):學(xué)生口譯視頻中的大致內(nèi)容,考查學(xué)生對中文導(dǎo)游信息的掌握程度。

        2.逐句口譯(10分鐘):再次播放中文語料片段,逐句讓學(xué)生進行口譯,在這個環(huán)節(jié)可以讓多名學(xué)生翻譯同一語段,同時記下差異,之后討論。

        (三)語言聚焦

        1.分析難點(análisis)(20分鐘):對語料中的翻譯進行分析和比較,分成語法點和文化知識點兩部分。

        例如在語段中有這樣的導(dǎo)游詞:“故宮是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大的古代皇家宮殿建筑群,故宮又叫紫禁城?!白稀笔翘焐暇蹙幼m殿的顏色,那么人間的帝王當(dāng)然要與紫字沾邊?!敖笔侵府?dāng)時那里守衛(wèi)森嚴,不要說是普通老百姓,即使是高官大員沒有皇帝的召見也不能私自入城,否則就會引來殺身之禍,是皇家“禁”地,所以又稱紫禁城”

        在分析的這個環(huán)節(jié),盡可能讓學(xué)生運用所學(xué)過的詞匯和表達來翻譯原話,教師不要刻意打斷,注意讓學(xué)生彼此比較孰優(yōu)孰劣。下文摘選有代表性的口譯原文:

        故宮是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大的古代皇家宮殿建筑群。

        La Ciudad Prohibida es el mayor palacio del mundo que ha existido hasta hoy en día.

        la Ciudad Prohibida es el mayor palacio imperial entre todos de su tipo que hay en el mundo.

        la Ciudad Prohibida se considera como el mayor en la escala de todos los palacios imperiales que han conservado hasta hoy en día.

        可以看出第一組和第二組都屬于原文的信息缺失,沒有翻譯出了“規(guī)模”和“建筑群”的概念,而第三個翻譯要優(yōu)于前兩個,但還是沒有翻譯出“群”,即bloque或是grupo de edificación,但通過比較,學(xué)生可以知道任務(wù)的完成情況;

        “紫”是天上君王居住宮殿的顏色,那么人間的帝王當(dāng)然要與紫字沾邊。

        El color violeta es el color del palacio donde viven los emperadores del cielo,por eso el emperador de la tierra también quiere ese color.

        El color violeta se usa en el palacio de los reyes en el cielo,así que los emperadores en la tierra prefieren también este color.

        El color violeta es exclusivo para Dios que vive en el paraíso,por eso los reyes de la tierra no tienen el motivo de no amarlo.

        可以看出學(xué)生對“天上君王”翻譯成“emperadores del cielo”,“reyes en el cielo”,而第三組翻譯里學(xué)生創(chuàng)造性地翻譯成Dios que vive en el paraíso,先不說翻譯質(zhì)量的高低,但在短時間里學(xué)生可以運用歸化的手段找到一個文化對等的翻譯,教師可以適當(dāng)贊許,但也許讓學(xué)生思考一下是否上帝在天堂里住在紫色的宮殿里,然后再來評斷任務(wù)的完成情況。

        即使是高官大員沒有皇帝的召見也不能私自入城,否則就會引來殺身之禍。

        Hasta los altos funcionarios y oficiales importantes no pudieron entrar en la Ciudad sin la invitación del emperador,si no,cometerían el delito para perder la vida.

        Incluso los oficiales de alto rango no pudieron entrar a escondidas en la Ciudadsin la llamada del emperador,si no,perderían la vida.

        Incluso los funcionarios de mucha importancia no pudieron entrar en la Ciudad sin que el emperador les diera audiencia,si no,pagarían muy caro hasta la vida.

        在這一部分的口譯中,難點體現(xiàn)在漢語當(dāng)中的四字成語的翻譯,筆者認為在這個環(huán)節(jié)需要學(xué)生理解原文的實際含義,不可望文生義,逐字逐句生硬的翻譯,例如無須像第一組將“高官大員”翻譯成“altos funcionarios y oficales importantes”而翻譯成“l(fā)os oficiales de alto rango”就比較貼切;此外,“召見”翻譯成“ invitación”甚至“l(fā)lamada”都是不合適的,屬于文化常識缺乏而導(dǎo)致的誤譯,而“殺身之禍”有學(xué)生按字面翻譯成 “cometer el delito para perder la vida”則完全錯誤??梢越ㄗh學(xué)生提煉中文語言,換一種簡單易行的理解,即先簡化再翻譯。

        2.反復(fù)操練(5分鐘)。在操練的環(huán)節(jié),學(xué)生要反復(fù)練習(xí)語言翻譯難點,鞏固和掌握前階段所運用的語言的某些特征。例如,針對語段中出現(xiàn)的“召見”的翻譯以及理解上易出錯的同義詞和近義詞,要給予適當(dāng)?shù)谋嫖龊途毩?xí)。例如幾個“見”,可能對應(yīng)著不同的西語翻譯:

        audiencia(acto de oír las personas de alta jerarquía u otras autoridades,pervia concesión,a quienes exponen,reclaman o solicitan algo)(意思側(cè)重于上級命下級來見,即“召見”或 “接見”)

        citar(avisar a alguien se?alándole sía,hora y lugar para tratar de algún negocio)(意思側(cè)重于“約見”)

        在二年級學(xué)生還學(xué)習(xí)了遇見、碰見(encontrarse,toparse)、撞見(sorprender )等近義詞,教師可以設(shè)計中翻西造句區(qū)別這些詞匯。

        (四)任務(wù)檢驗(5分鐘)

        在此階段可以通過模擬導(dǎo)游來檢驗口譯任務(wù)的完成情況。可以分組舉行,每一組設(shè)定一位導(dǎo)游,2-3位游客,要求按照實際的導(dǎo)游流程,在虛擬的景點里走動,為避免導(dǎo)游單一陳述,游客被動接受,要求扮演游客的學(xué)生需不時用西語發(fā)問而讓導(dǎo)游回答,目的是加大語言互動,學(xué)生需要應(yīng)答很多突如其來的問題。比如游客提出“? Por qué la coloración del Palacio es de rojo y amarillo?”,“? Qué significa el carácter chino和 ?”以及“?Para qué sirven los incensarios en el interior del Palacio?”等等這些問題,答案有些可以在導(dǎo)游詞中找到(例如第三個問題,“para quemar unos inciensos,es un rito para dar homenaje. ”),有些需要學(xué)生做現(xiàn)場的回答,熟稔中國文化常識和口語表達能力較強的學(xué)生常??梢宰龀鲚^好的回答,但也存在一些所答非所問,甚至?xí)兄嘎篂轳R的笑話,但筆者認為這種方式強于讓學(xué)生死背解說詞,學(xué)生具有獨立思考的能力,應(yīng)當(dāng)自己尋找答案。如果存在爭議,可以發(fā)起課堂討論,再給出一個合理的解釋和翻譯。

        (五)口譯作業(yè)(課下)

        在作業(yè)環(huán)節(jié),布置學(xué)生完成最后一個任務(wù),即選擇故宮中的一個景點,做一個5分鐘的實地導(dǎo)游模擬并且錄制視頻發(fā)送給任課教師。

        五、應(yīng)該注意的問題

        任務(wù)型教學(xué)模式有其優(yōu)點,一方面學(xué)生可以了解自己與學(xué)習(xí)的關(guān)系,提高學(xué)習(xí)興趣和熱情。另一方面學(xué)生加工語言的過程有益于發(fā)展語言能力、發(fā)展個性,還可以培養(yǎng)學(xué)生獨立思考和學(xué)習(xí)的能力。

        但是也存在一些局限性,第一,要完成任務(wù),學(xué)生的西班牙語表達能力必須達到一定的水平,所以任務(wù)教學(xué)法目前在我校只在優(yōu)秀生培養(yǎng)課程中展開實踐。

        第二,任務(wù)型教學(xué)法需要教師設(shè)計大量的任務(wù),有針對性地梳理詞匯,語法,文化常識,好比庖丁解牛,并且要嚴格制定任務(wù)的完成的等級評定標準;第三,這種教學(xué)模式前期需要大量的時間,學(xué)生必須具備非常自覺的預(yù)習(xí)能力才能緊跟任務(wù)的步伐。

        總之,任務(wù)型教學(xué)法是語言教學(xué)的有效途徑,同時它是一種新型的教學(xué)方式,因此需要在教學(xué)中大膽實踐,積極探索,使該模式能夠在提高學(xué)生的西班牙語實際運用能力上發(fā)揮出最大的效應(yīng)

        參考文獻:

        [1]遲云波1外語教學(xué)控制論[M].成都:四川人民出版社,2004 :201.

        [2]北京城市學(xué)院西班牙語教研室.2011級西班牙語本科培養(yǎng)方案。

        [3]Willis,J,A framework for Task-based Learning[M]. Longman,1996.

        [4]Nunan D.Second Language Teaching and Learning[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

        [5]朱萍. 新時期外語人才培養(yǎng)模式探索[J].南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報 (人文社會科學(xué)版),2007,7 (12).

        [6]莊智象.我國外語專業(yè)建設(shè)與發(fā)展的若干問題思考[J].外語屆,2010(1) .

        [7]Brown G,G Yule. Teaching the Spoken Language[M]. Cambridge:Cambridge University Press,1983.

        [8]裴文英. 高校發(fā)展視野中國際化人才培養(yǎng)研究[M].江蘇高教,2007(6).

        (作者單位:北京城市學(xué)院)

        作者簡介:魏淑華(1980-),女,碩士,北京城市學(xué)院西班牙語專業(yè)教師,研究方向:西班牙語,跨文化交際與翻譯。

        猜你喜歡
        任務(wù)型教學(xué)法
        任務(wù)型教學(xué)法在初中英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年101期)2017-01-07 08:40:29
        任務(wù)型閱讀法在初中英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究
        任務(wù)型教學(xué)法在韓國語聽力教學(xué)中的應(yīng)用
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 22:46:39
        任務(wù)型教學(xué)法在高中化學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用研究
        任務(wù)型教學(xué)法在初中英語閱讀教學(xué)中的實踐運用
        考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:06:25
        任務(wù)型教學(xué)在農(nóng)業(yè)院校英語視聽說教學(xué)中的實踐研究
        任務(wù)型教學(xué)法在高中英語詞匯教學(xué)課堂中的應(yīng)用探究
        任務(wù)型教學(xué)法在中職英語閱讀課中的應(yīng)用
        任務(wù)教學(xué)法在英語教學(xué)中的應(yīng)用研究
        成才之路(2016年21期)2016-08-06 18:33:10
        任務(wù)型教學(xué)法在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用探討
        考試周刊(2016年36期)2016-05-28 00:57:09
        精品香蕉久久久午夜福利| 亚洲一区二区三区99| 日本边添边摸边做边爱喷水| 亚洲av成人一区二区三区| 人妻AV无码一区二区三区奥田咲| 午夜精品一区二区久久做老熟女| 国内揄拍国内精品人妻久久| 亚洲中文字幕在线第二页| 欧美日韩不卡中文字幕在线| 国产伦理自拍视频在线观看| 国产流白浆视频在线观看| 国产人妻丰满熟妇嗷嗷叫| 亚洲丁香婷婷综合久久小说| 91蜜桃国产成人精品区在线| 亚洲婷婷久悠悠色悠在线播放| 亚洲日产一线二线三线精华液| 久久国产精品不只是精品| av资源吧首页在线观看| 亚洲成人免费av影院| 国产丝袜在线精品丝袜| 亚洲国产成人手机在线电影| 一二三四在线观看韩国视频| 波多野结衣av一区二区全免费观看| 人妻少妇看a偷人无码精品| 9丨精品国产高清自在线看| 国产精品一区二区偷拍| 久久久久久国产精品免费免费| 亚洲一区二区三区成人| 日本一区二区高清在线观看| 久青草影院在线观看国产| 欧美激情a∨在线视频播放| 国产粉嫩高清| 人妻久久一区二区三区| 朝鲜女人大白屁股ass| 亚洲午夜无码AV不卡| 亚洲精品国产成人久久av盗摄| av免费不卡国产观看| 婷婷成人亚洲| 人妻少妇粉嫩av专区一| 欧美老肥婆牲交videos| 免费人成视频在线观看视频|