亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從語用角度看英漢否定的差異

        2015-08-28 22:03:08明春燕
        卷宗 2015年8期
        關(guān)鍵詞:語用學(xué)

        明春燕

        摘 要:否定是最常見的語言現(xiàn)象之一,英漢語中有大量的否定表達(dá)方式。由于文化背景以及兩種語言本身的不同,在具體的會(huì)話情境中,英漢否定的使用存在著很大的差異。本文結(jié)合Grice的會(huì)話合作原則以及Leech的禮貌原則,采用比較法,從語用角度對(duì)幾種典型的會(huì)話情境中英漢否定的差異進(jìn)行對(duì)比分析。

        關(guān)鍵詞:英漢否定;語用學(xué);會(huì)話情境

        英漢語言中存在著大量的否定形式,正確運(yùn)用否定表達(dá)對(duì)維持良好的人際關(guān)系起著至關(guān)重要的作用。自古至今,中外語言學(xué)家、邏輯學(xué)家和哲學(xué)家都對(duì)否定做了大量的研究。其中有的學(xué)者從邏輯、語義方面對(duì)否定進(jìn)行研究,有的從形式、意義及語氣方面,還有學(xué)者研究英漢否定對(duì)比對(duì)翻譯及教學(xué)的影響。本文主要從語用角度對(duì)英漢否定進(jìn)行對(duì)比分析。

        在日常交往中,由于思維模式及價(jià)值觀念的差異,來自英漢兩種語言背景的人在某一特定情境中的談話方式往往不同。在同樣的會(huì)話場(chǎng)合,說英語的人們與說漢語的人們?cè)诶梅穸ū磉_(dá)時(shí)常常不一致。英語中用肯定時(shí)漢語中常用否定,英語中用否定時(shí)漢語中又可能用肯定。這其實(shí)體現(xiàn)的就是英漢否定的語用差異。

        1 相關(guān)語用理論

        要從語用的角度對(duì)英漢否定進(jìn)行對(duì)比分析就不得不提到一些相關(guān)的語用理論,其中Grice的“合作原則”和Leech的“禮貌原則”是英語文化中非常著名的兩個(gè)語用學(xué)理論,而在漢語文化中,著名學(xué)者顧曰國提出了“漢語禮貌理論”。這三個(gè)理論是本文在分析英漢否定差異時(shí)所結(jié)合的理論。這一節(jié)將對(duì)其逐一做簡要概括。

        (一)合作原則

        “合作原則(Cooperative Principle 簡稱CP)”是由美國著名語言學(xué)家格賴斯(Grice)提出。他認(rèn)為,在交際過程中,對(duì)話雙方遵循著某一原則,以此互相配合對(duì)方從而完成交際任務(wù)。格賴斯在Logic and Conversation (1975)一文中提出人們?cè)谡勗捴凶袷氐暮献髟瓌t包括四個(gè)范疇,每個(gè)范疇又包括一條準(zhǔn)則和一些次準(zhǔn)則,即A. 量的準(zhǔn)則(Quantity Maxim)。a) 所說的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量;b) 所說的話不應(yīng)超出交際所需的信息量。B. 質(zhì)的準(zhǔn)則(Quality Maxim)。a) 不要說自知是虛假的話;b) 不要說缺乏足夠證據(jù)的話。C.關(guān)系準(zhǔn)則(Relevance Maxim)。說話要有關(guān)聯(lián)。D. 方式準(zhǔn)則(Manner Maxim)。說話要清楚明了。

        (二)禮貌原則

        禮貌原則(Politeness Principle)由著名語言學(xué)家Leech提出。他認(rèn)為,人們?yōu)榱祟櫦皩?duì)方的“面子”,往往含蓄地表達(dá)自己的想法,而讓聽者自己去理解他的“言外之意”。禮貌原則要求人們?cè)诮浑H中盡量減少對(duì)對(duì)方的貶損以及對(duì)自己的贊賞,將對(duì)方獲取到的不禮貌的信息降低到最低限度。

        這兩個(gè)原則是語用學(xué)中的重要原則,也被公認(rèn)為是人們言語交際中普遍遵守的一般準(zhǔn)則。但也有學(xué)者認(rèn)為,不同的言語行為可以影射言語交際者不同的文化價(jià)值,也就是說,并不是所有文化背景下的會(huì)話都會(huì)遵守以上兩個(gè)原則。

        (三)顧曰國的“漢語禮貌理論”

        由于中西方文化背景的差異,英語與漢語在遵循的語用原則上也會(huì)有差異。著名學(xué)者顧曰國曾指出中國式禮貌的四大顯著的特征是:尊敬別人;貶低自己;熱情待人;用語文雅(顧曰國,1994)。在此基礎(chǔ)上,他繼而提出了中國人言語行為的五條準(zhǔn)則,即:貶己尊人準(zhǔn)則、稱呼準(zhǔn)則、文雅準(zhǔn)則、德、言、行準(zhǔn)則、求同準(zhǔn)則。貶己尊人準(zhǔn)則要求交際的雙方對(duì)自己或與自己相關(guān)的事物要采取“謙虛”,甚至“貶損”的態(tài)度;而對(duì)對(duì)方或與對(duì)方有關(guān)聯(lián)的事物要“贊美”,甚至“抬高”;稱呼原則要求人們稱呼對(duì)方時(shí)注意“長幼”以及“上下級(jí)”的關(guān)系,用禮貌得體的稱呼語稱呼對(duì)方;文雅原則要求人們進(jìn)行交際時(shí),要注意用語文雅,尤其是對(duì)于死亡等比較敏感的領(lǐng)域,要采用委婉語;德、言、行禮貌準(zhǔn)則指在行為動(dòng)機(jī)上,盡量減少他人的付出,增大對(duì)他人的益處;在語言上,盡量夸大別人對(duì)自己的好處,盡量說小自己付出的代價(jià);求同準(zhǔn)則指交際雙方在諸多方面力求和諧一致,盡量滿足對(duì)方愿望。當(dāng)不得不批評(píng)別人或發(fā)表不同意見時(shí),人們往往是“先禮后兵,先褒后貶”。(顧曰國,1994:496-511)

        本文要探討的問題將涉及以上三個(gè)理論。

        2 幾種具體會(huì)話情景中英漢否定的語用差異對(duì)比

        要分析英漢否定的語用差異,便離不開具體的語境。在日常交往中,由于思維模式及價(jià)值觀念的差異,來自英漢兩種語言背景的人在某一特定情境中的談話方式往往不同。在同樣的會(huì)話場(chǎng)合,說英語的人們與說漢語的人們?cè)诶梅穸ū磉_(dá)時(shí)常常不一致。英語中用肯定時(shí)漢語中常用否定,英語中用否定時(shí)漢語中又能用肯定。這其實(shí)體現(xiàn)的就是英漢否定的語用差異。本文主要從以下的會(huì)話情境中探討英漢否定的語用差異。

        (一)接受稱贊

        “稱贊”是一種禮貌的言語行為,它有助于人與人之間建立起良好的關(guān)系。如何應(yīng)答稱贊也是至關(guān)重要的。稱贊應(yīng)答最能體現(xiàn)英漢兩種文化中對(duì)否定運(yùn)用的區(qū)別。由于語言、心理、社會(huì)及文化等各個(gè)方面存在的差異,說英語的人們與說漢語的人們?cè)趹?yīng)答稱贊時(shí)往往不一致。比如:

        甲:你的衣服真漂亮!

        乙:哪里,哪里!

        A: Your dress is so beautiful!

        B: Thank you!

        在英語國家中,人們?cè)谑艿綄?duì)方稱贊時(shí)一般都會(huì)遵守禮貌原則中的一致準(zhǔn)則以及合作原則中的質(zhì)量準(zhǔn)則接受稱贊并向?qū)Ψ奖磉_(dá)謝意。只有當(dāng)認(rèn)為自己有愧于所受到的贊美或者刻意與發(fā)話人保持一定的距離時(shí),才會(huì)否定對(duì)方的稱贊,即采用否定回答。

        然而,在漢語文化中恰恰相反,人們受到稱贊時(shí),即使心里非常愿意接受,嘴上卻常常連聲說“不”,并傾向于說一些自我貶低的話。比如:

        甲:你的字寫得好棒啊!

        乙:唉,不行,不行!

        不難發(fā)現(xiàn),其實(shí),這種稱贊應(yīng)答是違反合作原則的,它遵從的是顧曰國提出的漢語禮貌理論中的“自貶原則”,這是因?yàn)樵跐h語文化中,人們通常通過否定自己所受到的稱贊以達(dá)到尊重別人的目的。在上例中,如果談話雙方都是以漢語為母語的人,乙的回答會(huì)被認(rèn)為是合適的禮貌的回答。但如果談話中的甲是以英語為母語的人,乙的回答就不恰當(dāng)了,甚至?xí)尲渍`乙瞧不起自己的欣賞水平。

        (二)接受禮物

        在收到禮物時(shí),英語國家的人們會(huì)不加拒絕而欣然接受。而且大多都會(huì)當(dāng)即打開禮品的包裝,并表示很喜歡。在中國人看來,這種做法有些不可思議。因?yàn)樵谥袊幕?,無論接受別人贈(zèng)與的任何東西,也不管最終會(huì)不會(huì)接受,一個(gè)有修養(yǎng)的人總會(huì)先表示拒絕,即給予“否定”的回答,比如,收到禮物的人往往會(huì)這么說:

        “這么貴重的東西,我可不能接受!”

        這一言語行為違背了合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”,因?yàn)檎f話者內(nèi)心常常是愿意接受禮物的,之所以用否定的回答,看似拒絕,實(shí)則是為了顯得有禮貌,有修養(yǎng)。這其實(shí)遵從的是顧曰國的漢語禮貌理論中的“德、言、行準(zhǔn)則”。“拒絕禮物”所體現(xiàn)出的行為動(dòng)機(jī)就是“盡量減少他人付出的代價(jià)”,也就是說,不讓別人破費(fèi)為自己送禮物。

        而在英語國家中,人們?cè)谑盏蕉Y物時(shí)往往會(huì)說:

        “Thank you! I really like it!”

        這一言語行為遵守合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”,他們坦率地說出自己內(nèi)心的想法,即“愿意接受禮物”。

        (三)贈(zèng)送禮物

        這同樣是一個(gè)比較有趣的場(chǎng)景。無論在英語文化還是漢語文化中,贈(zèng)送禮物都是一種常見的場(chǎng)景。但是,兩種文化中人們?cè)谫?zèng)送禮物時(shí)的言語交流卻大不相同。英語國家的人們會(huì)直白地高度贊揚(yáng)自己的禮物,甚至坦然地告訴對(duì)方自己在很特別的地方花重金買了這份禮物。他們遵從的是合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”和“數(shù)量準(zhǔn)則”。比如,要贈(zèng)送對(duì)方一件衣服,贈(zèng)送者往往會(huì)說:

        “Ive brought you a very beautiful dress when I was in London last week. I hope youll like it.”

        對(duì)于說漢語的人們,這樣的談話有些不可思議。因?yàn)闈h語中,人們遵從的是漢語禮貌理論中的“貶己尊人準(zhǔn)則”,無論自己贈(zèng)送的禮物多么有價(jià)值,一個(gè)有修養(yǎng)的人都會(huì)否定地批評(píng)自己所贈(zèng)送的禮物,人們?cè)谶@種語境下通常會(huì)說:

        “沒有什么好東西帶給你,不知你喜歡不喜歡?!?/p>

        (四)接受邀請(qǐng)

        在接受邀請(qǐng)時(shí),英語國家的人們會(huì)遵守合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”和“方式準(zhǔn)則”,明確表明自己的真實(shí)想法。也就是說,用肯定回答表明會(huì)接受邀請(qǐng),否定回答表明無法接受。

        A: Could you play golf with me this weekend?

        B: No, thank you! (or : I am afraid I cant!)

        而在漢語文化中,人們會(huì)用比較委婉,甚至含糊的方式進(jìn)行回應(yīng)。如:

        甲:這周末我請(qǐng)你看電影好嗎?

        乙:別客氣!

        漢語中的這種回應(yīng)方式遵守的是漢語禮貌理論中的“德、言、行準(zhǔn)則”,即盡量減少對(duì)方的付出,避免給對(duì)方添麻煩。這種回應(yīng)方式是一種客套,也會(huì)顯得更有禮貌,在漢語文化中是一種很常見的回應(yīng)。但在西方人看來會(huì)迷惑不解,因?yàn)椴涣私膺@種文化,便很難判斷出回答者對(duì)于邀請(qǐng)是接受還是拒絕。

        (五)接受招待

        拜訪親朋好友時(shí),通常情況下主人會(huì)拿出飲料、點(diǎn)心等招待客人。在這種情況下,英漢兩種語言中否定的運(yùn)用也顯示出了很大的差異。英語國家的人一般會(huì)遵守合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”和“方式準(zhǔn)則”,的確需要時(shí)會(huì)說Yes, please!但如果確實(shí)不需要,也會(huì)明確運(yùn)用否定回答No, thanks!

        而同樣的情境放在漢語文化中,人們通常會(huì)有完全不同的反應(yīng),即便確實(shí)需要,他們常常也會(huì)說“不用,謝謝!”或“別客氣”。他們的回答違反了合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”和“方式準(zhǔn)則”,遵從的是漢語禮貌理論中的“德、言、行準(zhǔn)則”。在漢語文化中,人們盡量少給對(duì)方添麻煩以表示禮貌。因此,對(duì)于中國人的否定回答,歐美人不會(huì)以為這是一種委婉的接受,而會(huì)以為是一種真的拒絕,往往會(huì)使雙方互不理解。

        3 結(jié)語

        由于受到文化背景、思維模式的影響,英漢否定在語用上存在很大的差異。對(duì)以上五種語用情境的分析也證明了這一點(diǎn)。通過對(duì)比發(fā)現(xiàn),英漢兩種不同文化中的人們?cè)谶\(yùn)用否定進(jìn)行表達(dá)時(shí)所遵循的語用原則是有差別的。在英語文化中,人們遵守的是合作原則中的“質(zhì)量準(zhǔn)則”、“方式準(zhǔn)則”以及禮貌原則中的“贊譽(yù)準(zhǔn)則”及“一致準(zhǔn)則”,他們往往據(jù)實(shí)陳述,比較直接地進(jìn)行會(huì)話;而漢語文化中情況卻不相同,人們更多的是遵守禮貌原則中的“謙虛準(zhǔn)則”以及漢語禮貌理論中的“貶己尊人準(zhǔn)則”、“德、言、行準(zhǔn)則”,傾向于含蓄、委婉地陳述。因此,在跨文化交際中,要牢記這種差異,只有這樣才會(huì)盡可能地避免交際失誤的產(chǎn)生。

        參考文獻(xiàn)

        [1]Grice, H. P. Logic and Conversation [A]. NewYork: Academic Press, 1975.

        [2]Leech, G. Principles of Pragmatics [M]. London and New York: Longman, 1983.

        [3]顧曰國. 禮貌、語用與文化 [A]. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 1994.

        [4]陳平. 英漢否定結(jié)構(gòu)對(duì)比研究 [A]. 上海: 上海外語教育出版社, 1996.

        猜你喜歡
        語用學(xué)
        從語用學(xué)角度分析模糊語的交際功能
        讓熟語教學(xué)插上“語用學(xué)”的翅膀
        陜北民歌語用視角研究
        中文電視訪談中閃避策略的語用研究
        論格賴斯會(huì)話合作原則及其準(zhǔn)則
        從語用學(xué)角度看英語口語交際活動(dòng)的特點(diǎn)
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:16:03
        從語用視角看網(wǎng)絡(luò)新聞評(píng)論語言
        戲劇之家(2016年13期)2016-07-07 13:25:27
        關(guān)聯(lián)理論與翻譯
        淺談?wù)Z用學(xué)視角下的小學(xué)語文教學(xué)
        考試周刊(2016年38期)2016-06-12 17:22:53
        跨文化交流中的商務(wù)英語語用學(xué)能力培養(yǎng)探析
        考試周刊(2016年32期)2016-05-28 20:22:38
        把女的下面扒开添视频| av免费网站在线免费观看| 久久综合加勒比东京热| 国产不卡视频在线观看| 丰满熟妇人妻av无码区| 天天综合网天天综合色| 女人与牲口性恔配视频免费| 亚洲国产AⅤ精品一区二区久| 白色白色视频在线观看| 亚洲国产精品av在线| 影音先锋色小姐| 手机在线看永久av片免费| 日韩精品一区二区三区四区| 国内精品久久人妻互换| 在线观看国产成人自拍视频| 日本熟妇美熟bbw| 国产精品久久久久av福利动漫| 亚洲 欧美 激情 小说 另类| 国产成人高清精品亚洲一区| 国产精品国产自产自拍高清av| 免费国产a国产片高清网站| 天天鲁一鲁摸一摸爽一爽| 国产亚洲精品国产福利在线观看| 亚洲一区二区三区在线更新| 久久精品蜜桃亚洲av高清| 国产精品av在线| 免费无码又爽又刺激网站| 亚洲色四在线视频观看| 亚洲成人av一区二区| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 中文字幕一区二区三区日韩精品| 精品一区二区av天堂| 中文字幕久区久久中文字幕| 上海熟女av黑人在线播放| 国产精品亚洲综合色区| 天天影视色香欲综合久久| 久久熟女乱一区二区三区四区| 中文资源在线一区二区三区av| 国产尤物精品视频| 国产色诱视频在线观看| 九九日本黄色精品视频|