鐘麗花
【摘要】目前,大學英語仍然是各高校的必修課,也是一門基本公共課程,其在我國高等教育體系中起著舉足輕重的作用。英語作為國際通用語言,其重要性可想而知,但是目前大學英語教學方式仍然以傳統(tǒng)教學為主,教學效率低下,即便大學幾年修完英語這門課程也遠不能達到社會的要求。因此,大學英語教學的改革勢在必行,我們必須尋找更加適合非專業(yè)英語學生的課程體系以及教學方法。本文主要針對大學英語教學方法改革的背景進行闡述,對大學英語教學的現(xiàn)狀進行了分析,并提出了相應的改革方法。
【關(guān)鍵詞】大學英語 教學 現(xiàn)狀 改革
大學英語作為高校的公共必修課,其學分分量也相當多。然而,大部分學生通過幾個學年的學習,也只能勉強滿足修完學分的要求。許多非英語專業(yè)學生仍致力于通過大學英語四六級考試,對英語口語的練習和讀寫并不重視。這些原因主要是由于大學課程的設置以及大學英語教學方法滯后所引起的。所以,我們必須針對目前教學的現(xiàn)狀制定相應的改革方案,提高學生英語能力和整體教學效果。
一、大學英語教學改革背景
作為一名從事大學英語教學工作多年的教師,本人和許多學生進行交流發(fā)現(xiàn),許多學生對英語有著很大的興趣,并不只是為了考級而考級,大多數(shù)學生厭倦枯燥的英語學習,他們的學習興趣也提不上來,所以學習效率低、成績欠佳成了大部分非英語專業(yè)學生的特點。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),大部分學生都希望自己能夠有一口流利的英語,在日后工作中能夠派上用場。隨著當今社會的飛速發(fā)展,信息化越來越突出,各工作崗位對人才的綜合能力要求也越來越高,尤其是對交際方面的能力要求也越來越高。因此,大學英語傳統(tǒng)教學的思路和方法已遠遠不能滿足當前的社會需求,改革勢在必行。
二、大學英語教學的現(xiàn)狀
1.教師在教學中起著絕對的主導作用。英語作為一門應用型課程,其最基本的要求就是學生能夠?qū)W會高效率的吸收和處理所學知識,能夠正常的運用到聽、說、讀、寫中,通過口語及寫作表達信息,這也是對學生英語綜合能力的要求。然而,在傳統(tǒng)的大學英語教學中,教師的主導作用明顯,學生在課堂中缺乏有效的鍛煉,這也導致了他們只會一味的聽取而不能運用到實際當中。
2.教學方法效果欠佳。在大學英語課堂中,主要以語法解釋法和翻譯法為主,大部分教師主要是按照教學大綱和固有的教學模式解釋課文,幫助學生翻譯句子和段落,或者干脆讓學生死記硬背語法、單詞和課文。大部分學生在學習過程中很難熟練的運用語法,導致學生在口語表達和寫作中往往語病連篇,也很難發(fā)現(xiàn)自己的錯誤。很多教師遵循的教學模式仍然是解釋課文語法,幫助學生翻譯長句難句,或者讓學生死記硬背課文內(nèi)容。筆者在實踐教學中發(fā)現(xiàn),很多學生對語法掌握得非常清楚,但是在英語表達中仍然錯誤連篇。例如:在兩位多年未見的老友見面時,一開始都沒認出對方,等雙方互報姓名后,其中一人感嘆道 :“我都沒有認出你!”。在這種情景下,很多稍微對時態(tài)了解的學生都會錯誤地表達為“I dont recognize you.”造成這種錯誤是因為許多學生在語法學習過程中只懂語法但不能合理的使用語法,只知道按字面意思翻譯而不能從意思上去理解。
3.大學英語教學中沒有做好相應的銜接。大學英語教學主要是由聽、說、讀、寫四個部分組成,目前的大學英語教學并沒有把這四個方面很好的銜接起來,而是在很大程度上把這四個部分割裂開來,以至于學生在上聽力課的時候只是學習聽力,在寫作課程中也只是學習寫作,甚至在口語課程中也經(jīng)常無話可說。而如果能夠把聽、說、讀、寫這四個部分有效的結(jié)合起來,將大大提高教學效率,學生在上課過程中也能有話可講有內(nèi)容可寫。
三、大學英語教學改革的方法
1.擺脫教師的絕對主導模式。著名的心理學家布魯納認為,學習是認知結(jié)構(gòu)的組織和重新組織,學生在學習知識的過程不是通過教師灌輸?shù)?,而是學生自己主動去探索和發(fā)現(xiàn)。大學英語教學的過程本應該是教師引導學生在課堂以及課后進行有效的實踐訓練,通過訓練提高英語的表達能力。學生在通過高效的訓練中能夠熟練的掌握詞匯和語法,增強教學效率,鞏固學生對知識的理解和運用。
2.改變傳統(tǒng)的教學方法。傳統(tǒng)的英語教學主要表現(xiàn)在注重語法教學和翻譯教學。許多學生在從小學、初中、高中以及大學的學習過程中只是一味的學習語法和詞匯,語法的實際應用能力很差。在過去的一份調(diào)查報告中顯示,大部分學生語言表達和寫作中的語法錯誤連篇。例如:匆忙與休閑是截然不同的兩種生活方式。大部分人會翻譯為 :Hurry and soft is two different life style.或者 Both busy and free are two different way of living.這兩種翻譯都是較為極端的翻譯方法,并沒有顧及到語法。許多學生對語法已經(jīng)是相當了解,但是在實際運用中又經(jīng)常會出現(xiàn)這樣或者那樣的錯誤。語法本就是一種說話的規(guī)則,學完規(guī)則還不夠,更重要的是學會如何應用規(guī)則,將規(guī)則訓練成一種說話的思維方式。因此,我們應該在傳統(tǒng)的教學過程中增加新的教學模式,引導學生將所學的知識運用到實踐中,將聽、說、讀、寫四個方面進行有效整合,幫助學生建立自信,增加教學效率提高學生的英語口語表達能力和寫作能力。
事實上,許多學生在學習了多年的英語之后,并不能完全達到最基本的聽、說、讀、寫要求,這反映出我們當前大學英語傳統(tǒng)教學的弊端,我們教師應當重視教學主導性、授課單一等缺陷,努力探索更加適合非專業(yè)英語學生的教學方法。
參考文獻:
[1]李圣恩.新課標下的大學英語教學改革對策[J].青年文學家, 2011(7).
[2]高玲慧.淺析大學英語課堂教學中的問題及對策[J].東京文學,2010(6).