亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職科技英語翻譯過程中語境的應用窺探

        2014-10-21 20:02:15王惠
        山東工業(yè)技術 2014年24期
        關鍵詞:科技英語概述具體應用

        摘 要:隨著經濟全球化的不斷深入和科技的飛速發(fā)展,科技英語應用越來越廣,科技英語是專用英語的重要分支之一,具有不同于其他非科技英語文體的獨特翻譯要求,語境把握對科技英語翻譯至關重要,合理運用語境有利于提高科技英語翻譯的準確性。本文概述了科技英語的相關概念和語境的基本內容,分析了語境對科技英語翻譯的重要作用,探討了語境在科技英語翻譯中的具體應用。

        關鍵詞:科技英語;翻譯;語境;概述;作用;具體應用

        科技英語是科技交流與商務、技術研究的重要部分,它不是專業(yè)術語和基礎英語的結合體,而是一種建立在基礎英語之上具有較強專業(yè)性和實用性的科技文體??萍加⒄Z翻譯應致力于還原作品的思想觀念和論證風格,在科技英語文章翻譯過程中應保持嚴謹?shù)慕Y構和較強的邏輯性,由于東西方文化之間較大差異,科技英語翻譯問題會直接影響到東西方學者的學術交流。

        1 科技英語

        1.1 科技英語定義

        英語是世界性語言,科技英語一般指在自然科學和工程技術領域的科學著作、教科書、論文、學術講演、科技報告中使用的英語,主要包括數(shù)學公式和圖表等內容,慣于使用典型句式和大量專業(yè)或半專業(yè)術語,文體簡明嚴謹。科技英語文體要求科技工作者盡可能將自身主觀意志與各種自然現(xiàn)象和客觀事實發(fā)生過程和相關特性的描述相分離,盡可能用最少的詞匯準確表達自己的思想??萍加⒄Z文章結構嚴謹、邏輯性強,科技英語翻譯者在翻譯過程中需要注重英語專業(yè)知識的掌握和相關專業(yè)術語的運用,確保上下文連貫一致,避免文章出現(xiàn)不必要的重復,靈活掌握詞義替代關系,重視原文的文體結構、語法結構、詞匯搭配,翻譯時充分考慮漢語譯文選詞習慣和表達習慣,力求譯文脈絡清晰表述嚴謹。

        1.2 科技英語特點

        科技英語文獻一般可分為五種類型,科技著作、論文報告、實驗方案,科技情報和相關文字資料,科技會談用語,有關科技問題的有聲材料解說詞,科技使用手段的結構描述和操作描述等。科技英語中會大量使用專業(yè)科技詞匯,其中大多數(shù)專業(yè)術語來自于普通詞匯,一些簡單的基礎詞匯用于某一專業(yè)領域便會成為專業(yè)技術術語,一些基礎詞匯在不同的專業(yè)領域往往也對應著不同的專業(yè)術語,因此在科技英語中仍以普通常用詞匯為主??萍加⒄Z文章詞匯具有明顯的特色,由于科技英語文體信息龐雜專業(yè)性較強,文章中巧妙使用了大量的名詞化結構和被動語態(tài),使得文章變得簡單明了,非限定性動詞和后置定語的巧妙運用能夠使文章結構變得緊湊合理,增強了文章的邏輯性,科技英語文章中大量使用的復合詞和縮略詞,在一定程度上增加了翻譯的難度,翻譯者應在熟練掌握各類詞性的基礎上結合上下文準確揣摩復合詞和縮略詞的具體含義,提高翻譯的準確度。科技英語有著明顯的名詞化傾向,在文章中大量使用能表示動作或狀態(tài)的抽象名詞和起名詞作用的動名詞,另外名詞連用的情況也較為常見,科技英語中常會出現(xiàn)名詞來修飾名詞的情況,英語文章中句子結構較為復雜句子較長,多為陳述句,廣泛使用被動句、動詞非謂語形式、動詞現(xiàn)在時和介詞短語,普遍使用形容詞短語作后置定語,句子信息量較大??萍加⒄Z文章側重于敘事邏輯的連貫和順暢的表達,盡可能避免論證上的主觀隨意性,在語言表達中作者個人情感流露較少,盡可能避免使用描述性形容詞、其他抒情詞匯或渲染氣氛的修辭格,不能使用夸張、雙關等修辭手段,語言表述應力求平實、精準、客觀。

        1.3 科技英語翻譯要求

        翻譯是將一種文字通過另外的一種文字表述的過程,由于科技文獻的專業(yè)性和實用性較強,使得科技英語翻譯要求不同于英語文學翻譯,科技英語翻譯要求準確規(guī)范、簡潔明晰、順暢易懂。文章翻譯要求完全還原原文的全部信息內容,翻譯過程中所涉及的科學技術或某個專業(yè)領域的專業(yè)術語表達規(guī)范,譯文語言結構需要符合漢語語法結構和表達習慣,文章語言通暢、脈絡清晰、結構合理、邏輯關系清楚。科技英語翻譯需要注重語言的簡潔明晰,盡可能避免冗長的句式和不必要的語言重復,譯文需重點突出、簡單明晰,在保持語言準確、通順的基礎上做到語言簡潔是科技英語翻譯的最終目標。

        1.4 語境概述

        語境是一種與語言運用相關的語言現(xiàn)象,語境是語言的使用環(huán)境,也是語言的使用條件,對語言的使用起到了一定的制約作用,語境也包含交流雙方在言語行為過程中運用語言表達思想、交流情感、對話語進行推導分析時所依賴的各種外界因素,主要包括語言知識和語言外的知識這兩方面。所有的語言行為都必須以一定的語境為基礎,依靠語境知識進行語言含義分析,語言要素的價值以其他出現(xiàn)在語言要素前后的要素為基礎,提高科技英語翻譯的準確度必須徹底理解科技英語含義,充分考慮語境因素,語境因素對科技英語翻譯至關重要。語境主要分為語言學語境和情景語境這兩種類型,其中語言學語境主要包括詞匯語境、語法語境、語篇語境,情景語境則包括背景知識、一般知識、專業(yè)知識等。

        2 語境在科技英語翻譯中的重要作用

        2.1 專業(yè)知識語境對科技英語翻譯的影響

        科技英語翻譯的目的就是用通順的漢語語言文字客觀、準確、形象地表達出所翻譯學科的專業(yè)知識,學科專業(yè)知識是科技英語翻譯的基礎和根本,譯者的文字功底和專業(yè)知識儲備都是科技英語翻譯不可或缺的重要內容,專業(yè)知識是科技英語翻譯中范圍最大、涉及面積最廣的語境,如果譯者無法充分理解專業(yè)知識語境,則會造成錯誤判斷句子成分功能,句子含義內涵表達不充分,譯文詞語使用非專業(yè)化等現(xiàn)象,使得譯文的準確性大打折扣,因此譯者在進行科技文獻翻譯時需要重視對專業(yè)知識語境的理解。例如在“If the electron flow takes place in a vacuum ,as in the case of electronic valve ,the electrons will travel at consider speed ,since little resistance is offered by the medium.”這一句中,譯者翻譯為“如果電子在真空里流動,比如電子真空管,那么電子的運行速度非??欤驗榻橘|對電子幾乎不產生什么阻力?!睕]有充分表達原文內涵,這段原文主要描述的是電子在真空的流動,在物理學中真空幾乎不存在空氣,因此原文中的“medium”應翻譯為“真空”,而不是直接翻譯為“介質”,譯者應進一步挖掘原文內涵將“medium”具體化,應該將“since little resistance is offered by the medium”這一句改譯為“因此幾乎沒有空氣對電子流動產生阻力”,由此可見譯者對專業(yè)知識的不夠了解會造成譯文中對原文語意內涵的表達不充分,從而降低了譯文的準確度。

        2.2 語境對確定科技詞匯詞義的重要性

        英語的基本語言單位是單詞,英語詞匯的具體含義取決于所在的語境,不管是單詞、詞組、短語、句子,還是整篇文章的翻譯都離不開對語境的把握??萍加⒄Z詞匯具有出現(xiàn)頻率較低、詞義專一、詞匯來源廣泛,數(shù)量龐雜等特點,普通詞匯往往可以通過借代或轉換等方法構成專業(yè)的科技詞匯,增加了科技詞匯的理解難度,譯者需要分析上下文語境揣摩出專業(yè)科技詞匯的具體含義,科技詞匯的含義往往會隨語境變化而變化。借代詞匯是從外來語直接借用或代替過來產生的,本身具有相對穩(wěn)定的科技含義,但是為了順應當代科技英語翻譯講求美學觀的潮流,借代詞匯的含義也趨于靈活多變。大多數(shù)科技詞匯是由一般生活詞匯轉化而來,生活詞匯轉化而成的科技詞匯往往會與原詞匯含義存在一定的關聯(lián)性,為了準確翻譯科技英語中的詞匯,譯者需要根據上下文語境來確定一般生活詞匯轉換成的科技詞匯的具體含義,例如“carrier”一詞作一般生活詞匯講時意為“搬運工”,當其轉換為科技詞匯應用于相關科技領域時則具有多重含義,如“航空母艦,載體,病毒攜帶者,帶基因者,顯微鏡載物的玻璃”等含義,因此譯者對具有較強不確定性的詞匯進行具體含義判斷時需要充分結合語境,確??萍加⒄Z翻譯的準確性和客觀性。

        3 語境在科技英語翻譯中的具體應用

        3.1 語境在詞匯翻譯中的應用

        半科技詞匯是科技英語中的一種特殊詞匯,半科技詞匯具體含義的確定不僅取決于詞匯所處科技領域,還取決于文章所處的語境。相同的單詞在不同的語境中可能會有不同的含義,例如單詞“module”在電子領域指“組件”,在計算機科學領域意為“模塊或存儲器”,在建筑領域指“模數(shù)”,在航空航天領域則為“獨立艙”。語言學框架是一種能將人的知識儲存在記憶中的數(shù)據結構,科技英語單詞往往會因為自身所處的框架不同而產生不同的詞義,例如單詞“transmission”在無線電、工程學框架中的詞義為“傳播”,在物理學框架中的含義為“透射”,在機械學框架中的含義“傳動,變速”。譯者在進行不同領域不同專業(yè)的科技英語翻譯時需充分考慮上下文語境,判斷詞匯的具體含義,若不重視語境分析想當然進行判斷則容易產生誤解,降低譯文的準確度。另外隨著科技發(fā)展的日新月異,也會出現(xiàn)越來越多的新的科技英語詞匯,這對科技英語翻譯工作提出了越來越高的要求,譯者在不斷豐富自身專業(yè)知識儲備的同時也需要加強語境應用意識。在實際翻譯工作中,容易產生誤解的詞匯往往不是相對陌生的專業(yè)詞匯,反而是日常生活十分常見的詞匯,例如“Burning in the cylinder ,fuel provides the engine with power.”會被翻譯為“燃油在氣缸里燃燒,給發(fā)動機提供能量”,其中“power”的翻譯不夠到位,譯者沒有完全結合語境選擇多義詞的適當含義,結合上下文,“power”應翻譯為“動力”才符合具體語境。

        3.2 語境在句子翻譯中的應用

        句子不能脫離于文章而單獨存在,在科技英語翻譯過程中,句子翻譯也必須充分考慮到語境因素。在相關科技文獻中,作者為了更加準確的描述一種科學現(xiàn)象或特性時,往往會使用大量長句,由于東西方文化的語言體系存在較大的差異,因此對于長句多、結構復雜、專業(yè)詞匯多、科學性較強的科技英語文獻翻譯,譯者對句子含義的理解必須建立在完整把握語境的基礎上。例如“Because of the durability of the metal ,we know a lot about bronze artifacts”,原本翻譯為“這種金屬的經久性使我們知道了許多關于青銅器的情況。”這樣的翻譯相對生硬,譯文中忽略了上半句的“the metal”和下半句的“bronze artifacts”的具體關系,結合上下文可以發(fā)現(xiàn)“這種金屬”就是指“青銅器”,因此這一句可改譯為“我們對青銅器了解甚多,是因為這種金屬制品能保存多年而不損壞。”譯者面對科技英語文獻中較多的長句時,要結合語境揣摩相關代詞的具體含義,避免張冠李戴,從整句出發(fā)把握文章語境,切實提高科技英語文獻翻譯的準確度。

        3.3 把握科技英語文獻的文化背景

        在科技英語翻譯過程中,譯者不僅要落實對原文詞匯、句子等語言語境的把握,還要準確把握原文的文化背景和涉及的科技領域,受不同文化背景影響的人們對同一詞匯可能會有不同的理解,因此譯者在翻譯過程中需要充分把握原文的文化背景,盡可能還原原文的含義,充分利用話語語境,在保證譯文內容準確、語言通順的基礎上做到語言簡練。

        4 總結

        科技英語具有鮮明的詞匯特點、語法特點、邏輯特點,科技英語翻譯要求語言準確規(guī)范、簡潔明晰、順暢易懂,語境的把握對科技英語翻譯至關重要,專業(yè)知識語境會直接影響科技英語翻譯,譯者對科技詞匯詞義的判斷離不開語境把握。在科技英語翻譯過程中,譯者不僅要落實對原文詞匯、句子等語言語境的把握,還要準確把握原文的文化背景和涉及的科技領域,切實提高翻譯內容的準確度和語言的通暢度。

        參考文獻:

        [1]張亭亭.順應理論框架下科技英語翻譯的文化語境順應因素探究[J].今日湖北(中旬刊),2014(01):156-156.

        [2]嚴夢寧.框架語義學在科技英語翻譯中的應用[J].瘋狂英語(教師版),2013(01):158-161.

        [3]賈方.科技英語翻譯在專業(yè)術語中的應用研究[J].遼寧廣播電視大學學報,2012(01):75-76.

        作者簡介:王惠(1984—),女,山西省太原市人,助教,碩士研究生,研究方向為英語語言學。

        猜你喜歡
        科技英語概述具體應用
        科技英語詞義的選擇和引申
        考試周刊(2016年99期)2016-12-26 10:33:06
        淺議科技英語的特點及翻譯
        青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:02:06
        簡析中國畫構圖在陶瓷繪畫中的運用
        淺談科技英語教學
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:34:01
        中藥熏洗治療痔瘡術后疼痛臨床應用概述
        科技英語翻譯中的功能對等分析
        計算機無線網絡安全技術的發(fā)展
        自媒體時代網絡謠言界定與產生的概述
        人間(2016年28期)2016-11-10 23:31:32
        高中物理實驗教學法在課堂教學中的具體應用
        南北橋(2016年10期)2016-11-10 16:34:02
        關于電氣自動化在機械采煤中的應用研究
        久久久久久久综合综合狠狠| 好爽要高潮了在线观看| 亚洲国产精品嫩草影院久久av| 台湾自拍偷区亚洲综合| 免费一区二区在线观看视频在线| 久久九九精品国产av| 人妻 色综合网站| 亚洲色图+国产精品| 亚洲国产综合精品久久av| 极品尤物在线精品一区二区三区| 精品国产这么小也不放过| 精品性高朝久久久久久久| 91免费在线| 亚洲精品在线观看一区二区| 免费在线观看av不卡网站| 亚洲av高清在线一区二区三区| 国产一国产一级新婚之夜| 日韩成精品视频在线观看| 精品少妇一区二区av免费观看| 任你躁国产自任一区二区三区| 亚洲aⅴ无码日韩av无码网站| 操老熟妇老女人一区二区| 大地资源网在线观看免费官网| 中文字幕日韩精品无码内射| 国产一区二区三区爆白浆| 蜜臀人妻精品一区二区免费| 日本真人做爰免费视频120秒| 午夜亚洲www湿好大| 丰满人妻中文字幕乱码| 日本亚洲视频一区二区三区| 肥臀熟女一区二区三区| 久久久久亚洲精品天堂| 日本一区二区在线资源| 国产性感丝袜在线观看| 国产午夜精品一区二区三区嫩草 | 国产一区视频在线免费观看| 国产精品综合色区av| 高级会所技师自拍视频在线| 深夜福利小视频在线观看| 色婷婷色99国产综合精品| 极品美女调教喷水网站|