佟靖
摘要:該文討論了聽力教學中文化知識導入的可行性和必要性,提出現(xiàn)代信息技術下重視文化導入更有利于英語聽力水平的提高。
關鍵詞:大學英語 聽力教學 文化導入
中圖分類號: G642.0 文獻標識碼:A 文章編號:1674-098X(2014)05(b)-0224-02
中國加入世貿(mào)組織以及日漸增多的國際交流合作促使外資企業(yè)需要既具有專業(yè)知識又具有跨文化交際能力的人才。英語教學的最終目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,不僅包括語言能力,也包括與不同文化背景的人們進行得體交際的能力。據(jù)統(tǒng)計,在外語教學中,“聽”占整個言語活動的45%,“說”占30%,“讀”和“寫”分別占 16%和9%。聽是培養(yǎng)學生的語言輸入能力,是其他各項言語活動的基礎上。如何提高學生的英語聽力能力,搞好大學英語聽力教學,成為大學英語教學中一個熱門話題。傳統(tǒng)的大學英語聽力教學中,教師更關注學生對語言知識的學習,而對語言的社會文化背景及文化差異總是一帶而過,學生因缺乏文化背景知識,不能迅速、準確地理解整段對話或短文材料的內(nèi)容和說話人的真實意圖,造成理解上的障礙。因此我們在英語聽力教學中,不僅要講解、訓練語言知識,還要加強有關文化背景知識的傳授,使學生了解英漢文化差異,進而提高聽力水平。
1 語言與文化的關系
作為儲存文化以及信息的載體,文化反映了一個民族的特點。古迪納夫(Goodenough)曾提出:語言可以反映其社會文化某一方面,所以文化和語言是整體和部分的關系。人類用語言來表達思想,作為人類社會發(fā)展和賴以生存的基礎,文化反映出繽紛繁多的社會文化生活的每個方面。對于英語學習者來講,學習語言文化知識是學好英語的前提,而語言文化知識自然也影響著英語聽力的學習。
2 聽力教學中文化知識導入的可行性和必要性
大學英語課堂教學活動由兩部分構成, 一部分是學生聽到或讀到的語言信息,稱為語言的“輸入”,另一部分是學生寫出或說出的語言信息,稱為語言的“輸出”,聽屬于語言信息輸入,需要一個積極的接受信息及信息加工的過程,這一過程不僅受語音、詞匯、語法等語言因素的影響,也受背景圖式知識及心理等非語言因素的影響。因而, Chaudron和Richards認為,在理解聽力的過程中,聽者對信息輸入的加工和處理運用了兩種方式:一個是“由上而下”(指的是其背景知識的理解語言被聽者運用)。另一個則是“由下而上”(指的是其聽到的信號逐步向上傳遞)的加工過程。由此可見, 語言知識和背景知識在解碼信息的過程中的重要程度是相同的。
最新修訂的大學英語教學要求中明確規(guī)定:大學英語教學的最終目的是培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。中國學生在英語學習過程中,特別是聽力學習過程中過分注重語言知識的學習,忽略了對其文化背景知識的掌握而造成的文化休克,阻礙了學生英語聽力能力的提高,甚至在實際語言交流中造成了很多誤解與隔閡。實踐證明文化知識的導入有利于提高學生的聽力水平,最終提高學生整體的跨文化交際能力,即語言的實際應用能力。
文化導入可以使學生更好的理解所收聽的語言材料,激發(fā)學生投入聽力教學的興趣,營造寬松和諧的聽力教學氛圍。文化導入滿足語言學習者調(diào)整自身知識結構的需要,為今后的語言學習及專題研究打下必要的基礎。因此,在聽力教學中導入文化背景知識,使學生了解母語文化與目的語言文化的異同是必要的,也是可行的。
3 大學英語聽力教學中文化導入的內(nèi)容
由于文化的內(nèi)容包羅萬象,紛繁并且復雜。所以想讓系統(tǒng)的英語國家文化知識被學生在有限的課時中完全掌握是不符合實際的。依據(jù)文化導入“相關、及時、適量、實用”的原則,并結合大學英語教育的實際情況,應將以下文化內(nèi)容導入到英語聽力教學中:
3.1 文化與內(nèi)涵
通過文化內(nèi)容和涵義豐富的詞匯感覺到詞匯是文化承載量最大的成分同時也是語言中最活躍的成分。英語中有不計其數(shù)的“文化詞”,通常這些詞在不同程度上反映著民族的經(jīng)濟、政治、地理、歷史、風土人情和文化藝術等并有它們特定的文化與內(nèi)涵。所以應將以下詞匯重點導入到聽力教學中:
(1)在英語文化中遇到的一些慣用語。在聽力理解中,如果不了解英語國家一些特有典故、習語、慣用語的文化背景,常常會產(chǎn)生歧義或?qū)е隆奥犖纳x”,從而在理解的時候產(chǎn)生疑問和障礙。例如英語中的“raining cats and dogs”,直譯是“下貓和狗”,但實際的意思是傾盆大雨,是英語中的依據(jù)俗語。英語學習者若不了解其真正含義,則會被這樣的短語造成困擾。又如英語“black tea”,直譯是黑茶,但它的意思卻是紅茶。有一種說法是因為在紅茶加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色,因此得名black(黑)茶。由此可見,在英語學習過程中切不可望文生義。
(2)漢語與字面意義相同但其文化含義完全不同的詞匯。尤其是與動物有關的詞匯,含義相差甚遠。例如cat,貓在西方的文學作品中,總是以一種優(yōu)雅可愛而神秘的形象出現(xiàn)。而在漢語里,貓被看作是正義的化身,例如黑貓警長。再如英語中的dog和漢語中的“狗”,在中國文化中,“狗”常用來形容漢奸和奴仆,如、“狗急跳墻”、“狗血噴頭”“狐朋狗黨”、“狗眼看人低”;而在英美國家,狗的地位卻和它中國的地位截然不同。當然會成為人們特別偏愛的寵物。所以英語中有很多關于狗的褒義短語,如“l(fā)ucky dog”(幸運兒),“every dog has its day”(每個人都有得意之時)。又如漢語中的“龍”和英語中的 dragon,“龍”在中國人的心目中占有舉足輕重的地位,是祥瑞之物,象征著權力、威望,例如成語“龍馬精神”、“龍鳳呈祥”等;而dragon在西方國家卻多用作貶義,因為它被認為是有翼并會噴火的邪惡動物,用來形容兇暴的人。
3.2 影響交際的文化因素
中國和西方國家在一些方面都存在著很大差異,尤其是生活方式、生活節(jié)奏、時間觀念、價值取向、語言習慣。這些文化因素在現(xiàn)實中影響我們的語言交流,雖然不表現(xiàn)在語言層面上。筆者曾經(jīng)在課堂上給學生舉過這樣一個例子, 得到了良好的效果。中國人和美國人的一段對話,A:You did a good job!
B:Where……where……(他想表達的意思是哪里哪里,謙虛的表現(xiàn))A: Everywhere(感覺莫名其妙) 這個例子說明,中國人在聽到贊嘆后,欲表達謙虛的想法,可是殊不知在英美國家當受到別人的贊美時要說的是“Thank you!”以表達感謝,而不是謙虛的“哪里哪里”。
(3)希臘羅馬神話及圣經(jīng)
希臘羅馬神話是世界文學寶庫中的珍貴遺產(chǎn),對西方文明的發(fā)展產(chǎn)生過極其重要的影響。其中的許多神話傳說和人物形象也對英語語言產(chǎn)生了深遠的影響。英語語言文化受基督教的經(jīng)典《圣經(jīng)》的影響也是極為深遠,它是人類文化的寶藏。如今,很多日常英語中都會出現(xiàn)圣經(jīng)中的一些神話故事和典故。如13這個數(shù)字在西方國家很不吉利,這可追溯到圣經(jīng)故事。由此可見,許多習語都出自《圣經(jīng)》,如果對希臘羅馬神話及圣經(jīng)典故知之甚少,聽力理解及交流就會出現(xiàn)障礙,更嚴重的將會涉及影響民族感情與信仰。
4 對于導入文化知識的方法和建議
4.1 將文化通過多媒體設備導入
將現(xiàn)代化的聽力教學手段充分應用到大學英語聽力教學中,使用如圖片、幻燈片、電影等電化教學,將英美文化直觀導入。也可制作課件,使主旨通過聲情并茂的媒介資料被學生們把握,從而達到提高聽力水平的最終目的,并感受西方的文化內(nèi)涵。
4.2 將詞匯通過文化背景導入
當存在一些有一定的文化背景或內(nèi)涵的聽力材料的時候,教師在教學中應系統(tǒng)地、適當?shù)貙胗⒄Z詞匯,從而更深刻地理解聽力材料從而降低聽力中遇到障礙的可能性。
4.3 使教師的主導作用及學生的主體作用充分發(fā)揮
教師是作為兩種不同文化之間溝通的媒介與橋梁, 這就需要教師具備把語言知識和文化知識合成有效得體的交際能力及雙重文化的理解能力。而學生也要將主體作用發(fā)揮出來, 積極主動地留心和積累目的語的文化背景知識并配合教師,拓展自己的視野與知識面, 提高聽力水平并更深刻地理解聽力材料。
4.4 導入文化知識需注意時間
文化教學中最初利用學生對明顯文化特征所表現(xiàn)出的新奇性來提高學生的文化意識,下一步引入構成英美主流文化的深層內(nèi)容。抓住課前預習、課堂講授;、課后強化三個教學環(huán)節(jié)幫助學生更深地了解英美主流文化的價值觀念、思維方式、宗教信仰等。
參考文獻
[1] 胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[2] 束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學——理論、實踐和方法[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[3] Sapir,E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].NewYork:Harcourt, Brace & Company,1921.
科技創(chuàng)新導報2014年14期