亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        非英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革的思考

        2014-07-19 23:05:29諸葛銘杰院佳莉
        考試周刊 2014年41期
        關(guān)鍵詞:教學(xué)改革

        諸葛銘杰+院佳莉

        摘 要: 非英語(yǔ)專業(yè)外語(yǔ)教學(xué)中的翻譯訓(xùn)練本身就是培養(yǎng)語(yǔ)言能力的一部分。其翻譯訓(xùn)練應(yīng)該與外語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的重新設(shè)定結(jié)合。翻譯訓(xùn)練既是目的又是手段,主要指向語(yǔ)言能力的綜合提高,本身效果不錯(cuò)。翻譯作為外語(yǔ)教學(xué)的必要手段是有效的,但還需完善。翻譯訓(xùn)練應(yīng)做到經(jīng)常性、系統(tǒng)性、趣味性,注意跨文化的特點(diǎn)。

        關(guān)鍵詞: 非英語(yǔ)專業(yè) 翻譯教學(xué) 教學(xué)改革

        現(xiàn)階段,我國(guó)翻譯教學(xué)的研究和實(shí)施主要集中在對(duì)高校外語(yǔ)專業(yè)學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)上,無(wú)論是翻譯課程的設(shè)置、翻譯教材的編寫,還是翻譯教學(xué)模式的研究,基本上都是圍繞外語(yǔ)專業(yè)這一方向展開(kāi)的。對(duì)于人數(shù)眾多的非外語(yǔ)專業(yè)獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生來(lái)說(shuō),翻譯訓(xùn)練基本上是為了促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)和檢驗(yàn)外語(yǔ)水平的一種手段,學(xué)生的翻譯能力沒(méi)有得到有效培養(yǎng)。大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中翻譯作為一項(xiàng)培養(yǎng)技能,被放在次要的地位,而翻譯能力的提高直接關(guān)系到學(xué)生交際能力的提高。從口頭交流的順利進(jìn)行到能夠積極有效地閱讀與本專業(yè)相關(guān)的外文資料,翻譯在提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力方面起到非常重要的作用。外語(yǔ)教學(xué)中的翻譯教學(xué)的實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)是把握翻譯教學(xué)成功的尺度。

        1.翻譯訓(xùn)練既是外語(yǔ)教學(xué)手段又是目的

        在外語(yǔ)教學(xué)法歷史上,翻譯法是最早的教學(xué)方法。19世紀(jì)后期開(kāi)始了外語(yǔ)教學(xué)法改革,同時(shí)開(kāi)始了對(duì)翻譯法加以批判,翻譯法逐漸退居次要地位,或被融入其他方法之中,成為一種輔助的教學(xué)手段。翻譯在外語(yǔ)教學(xué)中既是手段又是目的,我們要論證兩個(gè)相互關(guān)聯(lián)的觀點(diǎn):外語(yǔ)教學(xué)離不開(kāi)翻譯;翻譯有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)。

        (1)外語(yǔ)教學(xué)不可沒(méi)有翻譯。立論基礎(chǔ)是原有文化身份的保持和再認(rèn)識(shí),證明翻譯在外語(yǔ)教學(xué)中的有效性,即不管這門語(yǔ)言掌握得如何,已經(jīng)掌握了一門語(yǔ)言(如母語(yǔ))的學(xué)習(xí)者并不準(zhǔn)備放棄這門語(yǔ)言,因?yàn)榉艞壱婚T語(yǔ)言等于放棄這門語(yǔ)言的文化,也就是放棄原來(lái)的文化身份或文化認(rèn)同。基于這樣一個(gè)前提,翻譯成為跨越文化認(rèn)識(shí)自身和他者的主要手段。只有翻譯才能深切體會(huì)和定位自己的文化身份。不管學(xué)習(xí)語(yǔ)言還是翻譯,都有主方語(yǔ)言和客方語(yǔ)言的差別。漢語(yǔ)對(duì)大部分中國(guó)人而言是母語(yǔ),域外民族的語(yǔ)言則是目的語(yǔ)。我們學(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言時(shí),內(nèi)心自覺(jué)或不自覺(jué)地會(huì)翻譯這種語(yǔ)言,或明或暗地替代、對(duì)應(yīng)、置換,這一過(guò)程伴隨著校正、調(diào)整對(duì)自身和對(duì)方的認(rèn)識(shí)。

        (2)翻譯有助于語(yǔ)言學(xué)習(xí)一直是有爭(zhēng)議的,特別是在教學(xué)領(lǐng)域。這應(yīng)該從兩個(gè)方面思考:第一,翻譯有助于外語(yǔ)的學(xué)習(xí);第二,翻譯有助于母語(yǔ)的學(xué)習(xí)。關(guān)于前一個(gè)問(wèn)題,翻譯法是最古老的外語(yǔ)教學(xué)方法,長(zhǎng)期以來(lái),很多人都借助這種教學(xué)方法成功地掌握了外語(yǔ)。翻譯法的優(yōu)勢(shì)是有助于培養(yǎng)閱讀和翻譯能力,它對(duì)本族語(yǔ)的態(tài)度是先利用后排斥。與其他教學(xué)方法相比,它對(duì)待母語(yǔ)的態(tài)度是積極的,雖然由于相信一切語(yǔ)言都源于一種語(yǔ)言,因此具有夸大母語(yǔ)作用的傾向,但是外語(yǔ)教學(xué)對(duì)于母語(yǔ)的潛在作用常常被忽視,那就是在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,外語(yǔ)促進(jìn)母語(yǔ)的提高。對(duì)于學(xué)生用很不地道的母語(yǔ)翻譯外語(yǔ),常??梢匀萑蹋貌坏氐赖耐庹Z(yǔ)翻譯母語(yǔ)往往不可容忍,這種差異表明我們對(duì)待母語(yǔ)和外語(yǔ)采用的是兩套標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)外語(yǔ)要求語(yǔ)法正確,對(duì)母語(yǔ)則要求達(dá)意。按照翻譯法的要求,要譯成地道的母語(yǔ)才可以算是掌握了外語(yǔ),因此可以說(shuō)翻譯既是教學(xué)手段又是教學(xué)目的。

        翻譯在過(guò)去、現(xiàn)在乃至將來(lái),都是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的一種方式。原因是,一方面過(guò)去的實(shí)踐已經(jīng)證明它的有效性,另一方面外語(yǔ)學(xué)習(xí)同母語(yǔ)學(xué)習(xí)的不同在于學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了一套符號(hào)系統(tǒng),因此絕不能用習(xí)得母語(yǔ)的方式或標(biāo)準(zhǔn)衡量外語(yǔ)學(xué)習(xí)的方法或標(biāo)準(zhǔn)。

        2.翻譯訓(xùn)練在教學(xué)上遇到的困難

        考試具有指揮棒的作用。在強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)語(yǔ)用能力的同時(shí),我們不得不考慮應(yīng)試帶來(lái)的壓力。大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)基本上為考試服務(wù),因而不注重翻譯的應(yīng)用能力的培養(yǎng)。此外,翻譯訓(xùn)練的教學(xué)評(píng)估難以控制,因?yàn)榉g具有很強(qiáng)的主觀性和多樣性,所以評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)難以控制,對(duì)學(xué)生進(jìn)行比較系統(tǒng)而專業(yè)的翻譯訓(xùn)練是一項(xiàng)艱巨的工作。教材的選擇紛繁復(fù)雜、作業(yè)數(shù)量多,致使翻譯訓(xùn)練成為一個(gè)奢侈的訓(xùn)練項(xiàng)目。

        3.翻譯教學(xué)改革的思考

        首先,翻譯訓(xùn)練要經(jīng)常性與系統(tǒng)性。英語(yǔ)教學(xué)不應(yīng)只注重單詞解釋、篇章的簡(jiǎn)單翻譯和單元后的練習(xí),還應(yīng)該經(jīng)常性地對(duì)學(xué)生進(jìn)行翻譯專項(xiàng)訓(xùn)練。其次,翻譯訓(xùn)練兼顧趣味性。翻譯訓(xùn)練不一定完全依賴書(shū)面材料,可以通過(guò)多種媒介電影、電視、錄像、新聞等,更靈活多樣、豐富多彩地展開(kāi)。再次,翻譯訓(xùn)練強(qiáng)調(diào)跨文化性。這主要是針對(duì)翻譯訓(xùn)練的材料選擇來(lái)說(shuō)的。材料的選擇要注重異國(guó)文化特征強(qiáng)的材料,通過(guò)中外文化的對(duì)比,既進(jìn)行了翻譯的練習(xí),又進(jìn)行了一次文化的交流。反過(guò)來(lái),對(duì)異國(guó)文化的深入了解,又可以幫助我們更好地理解原文,在理解的基礎(chǔ)上,用漢語(yǔ)表達(dá)原文之意。最后,應(yīng)該注重對(duì)母語(yǔ)文化修養(yǎng)的培養(yǎng)。翻譯訓(xùn)練要求教師加強(qiáng)跨文化交際、語(yǔ)言對(duì)比和翻譯方面的訓(xùn)練,從宏觀和微觀上把握翻譯訓(xùn)練的技術(shù)程序。這樣才能避免傳統(tǒng)翻譯法的弊端,將這一教學(xué)路徑放在培養(yǎng)國(guó)際雙語(yǔ)交流人才培養(yǎng)的背景中加以改進(jìn),這樣才能實(shí)現(xiàn)具體的教學(xué)目標(biāo)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]穆雷.中國(guó)翻譯教學(xué)研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999(171).

        [2]許鈞.外語(yǔ)教育:新世紀(jì)展望應(yīng)該加強(qiáng)翻譯教學(xué)改革[J].外語(yǔ)教學(xué),2000(2).

        [3]肖瓏.論翻譯教學(xué)的改革[J].贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5).

        河北科技大學(xué)理工學(xué)院教育教學(xué)改革研究項(xiàng)目;項(xiàng)目編號(hào):2013Y13。endprint

        猜你喜歡
        教學(xué)改革
        完全學(xué)分制下選課管理的思考與實(shí)踐
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:08:04
        金工實(shí)習(xí)教育對(duì)工科院校創(chuàng)客教育影響分析
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:04:11
        新形勢(shì)下小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)方法研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:47:08
        譯林版英語(yǔ)教材的人文特點(diǎn)研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:33:49
        當(dāng)前農(nóng)村學(xué)校實(shí)施“新教育實(shí)驗(yàn)”的研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:05:54
        構(gòu)建和改進(jìn)現(xiàn)代化學(xué)校美育工作體系研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:04:29
        中職學(xué)校“生本課堂”的調(diào)查研究與實(shí)踐
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:03:04
        高校三維動(dòng)畫課程教學(xué)方法研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:00:36
        基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
        現(xiàn)代信息技術(shù)在高職數(shù)學(xué)教學(xué)改革中的應(yīng)用研究
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:59:03
        亚洲综合网站久久久| 女同久久精品国产99国产精| 日本大片一区二区三区| 亚洲午夜无码毛片av久久| 亚洲v欧美v国产v在线观看| 亚洲中文无码久久精品1| 国产毛片三区二区一区| 久草福利国产精品资源| 男女啪动最猛动态图| 女人与牲口性恔配视频免费| 爱v天堂在线观看| 亚洲av乱码一区二区三区人人| 五月天中文字幕mv在线| 亚洲黄色电影| 亚洲午夜无码久久久久软件| 手机免费高清在线观看av| 国产尤物精品视频| 久久tv中文字幕首页| 亚洲精品国产福利在线观看 | 久久精品中文字幕女同免费| 中文字幕女同人妖熟女| 麻豆蜜桃av蜜臀av色欲av| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 青青青国产免A在线观看| 人妻少妇精品视频专区二区三区| 老师露出两个奶球让我吃奶头 | 91精品国产91| 亚洲精品中文字幕一二| 成年免费a级毛片免费看| 97一区二区国产好的精华液| 国产午夜av一区二区三区| 麻神在线观看免费观看| 香蕉人人超人人超碰超国产| 亚洲国产精品嫩草影院久久| 亚洲欧洲无码精品ⅤA| 午夜精品久久99蜜桃| 国产三级久久久精品麻豆三级| 欧美性久久| 亚洲女同高清精品一区二区99| 真人抽搐一进一出视频| 大胆欧美熟妇xxbbwwbw高潮了|