章超
摘 要: 如何克服大陸雙語教育的瓶頸,如何避免誤區(qū),更有效地讓雙語教育結果符合既定目標:關鍵在于實施過程與反饋機制。本文就大陸學校的雙語教育現(xiàn)狀,在教材、評價措施、管理三個方面作探討比較,尋求更優(yōu)化的方案,力求探索一條具有中國特色的雙語教育之路。
關鍵詞: 雙語教育 中國特色 教材開發(fā) 評價措施
一.雙語教育的教材開發(fā)
1.雙語教育的課程設置與教材編寫要注意語言的逐步滲透,從學生實際出發(fā),從學科實際出發(fā),隨時調整兩種語言在課程中的比重,做到師生有別、聽說有別,逐步推進,用英語作為教學媒介語言,以中文作為語言支持(Chinese language support)。那么,對于由雙語教育帶來的缺憾,可由母語教學來彌補,以防學科自身目標的偏差。
2.降低課程標準,在有利雙語推行后,逐漸恢復其應有的專業(yè)水平與雙語特色。當前學科教學的課程標準要求較高,課程改革以后,難度比以前要稍低一些,對開展素質教育和實驗雙語教育來說還算比較適合,可惜的是沒有中英文對照的版本。有的學科課程用母語教學都難以在規(guī)定的時間內要求全體學生實現(xiàn)教學目標,雙語教育就更“高不可攀”了。如果適當降低學科教學要求,降低學科教師用英語表達專業(yè)的難度,雙語教學就更容易開展一些,然后可恢復其應有的專業(yè)水平與雙語特色。
3.融合適合各種需要的情境,注重雙語教材生活化。對英語程度高的學生可采用全英語式教學,如完全浸入、模擬外國環(huán)境;對英語程度不高的學生可采用漸進式教學,如部分模擬外國環(huán)境并隨時提示。教師要開發(fā)隱性課程,從雙語教育的要求出發(fā),校園文化、社會環(huán)境等都具有雙語教學的潛在價值(隱性課程是學校情景中以間接的、內隱的方式呈現(xiàn)的課程,是學校在教學計劃外通過教育環(huán)境有意或無意傳遞給學生的公開性的教育經驗)。從大教育的觀念出發(fā),社會環(huán)境是有待開發(fā)的隱性課程,比如在校園里創(chuàng)造多形式的英語學習環(huán)境,如中英文報紙、英語角活動等;在社會環(huán)境中增加公益廣告中的中英文對照、交通工具中的中英文提示、學生電視節(jié)目中的英文字幕等,從而向學生提供較多的語言輸入信息,讓學生在無意識的情況下,接觸他們所要學習的語言,使雙語學習成為輕松自然的平常事。
雙語教育實驗教材的開發(fā)應該在保證學生升學不受任何影響,不損傷學科內容質量的前提下,具備語言風趣幽默、圖文并茂、故事性強、語言規(guī)范等特點,堅持雙語教育教材內容的趣味性與語言的規(guī)范性原則,使學生盡可能在輕松愉快的學習環(huán)境中習得“原汁原味”的英語,便于學生的長遠發(fā)展與我們國家的持續(xù)發(fā)展。
4.注重雙語教材的多樣化。教材開發(fā)應堅持以我國自行出版的教材為主,以進口雙語教育教材、翻譯雙語教育教材、本校雙語教育教材為輔的原則。具體而言,我國雙語教育教材的開發(fā)應堅持雙語教育教材的多樣化、實用性、趣味性、系統(tǒng)性、基礎性、先進性與新穎性等基本原則。
我國雙語教育教材的開發(fā)應該提倡“百花齊放,百家爭鳴”,以使雙語教育實驗教材呈現(xiàn)生活化、多樣化、多渠道,形成優(yōu)勝劣汰的競爭機制,保證雙語教育實驗教材的質量,以滿足各學校擇優(yōu)選擇雙語教育實驗教材、開展較高質量雙語教育實驗的愿望。
開設一些與學科教學相關的雙語活動類或選修類課程,如英語角、英語名著選讀、英語電影電視等。這是因為在拓展課程的實施中,教師可以根據學生基礎與需求不斷調整教學要求和教學形式,以閱讀、視聽、參與等不同形式,增加學生的英語詞匯量,調動學生的雙語學習積極性,擴大雙語教學的時空。
5.開發(fā)電子教材,把電子信息科技融入雙語教育。電子教材代表數字化、電子化、電腦化、網絡化,學校自行按課本與課外讀物的主要詞匯、語法與故事情節(jié)來設計、編寫相關教材,并指導互聯(lián)網正常使用,把學校的網絡平臺學習環(huán)境連接到家庭,讓電子信息科技融入教學,以創(chuàng)造信息融入雙語教育課程的理想網絡學習環(huán)境。
發(fā)展如臺中一中所采用的軟件模式:競爭模式和協(xié)同模式,讓學生在課堂上或在家自修,軟件內容分高、中、低幾種深度、廣度的課程與測驗評價,提供高、中、低程度的學生自由選擇。
另外,為了保證我國雙語教育實驗教材的實用性,在編寫的過程中,除了聘請國內外雙語教育專家參與編寫外,還要有從事第一線雙語教育教學的教師參與編寫,同時也可以了解學生及其家長的意見,結合我國的國情與我國教育的實際,考慮我國的文化背景與語言環(huán)境,切合學生的實際生活,突出雙語教育教材的真實性??紤]開發(fā)一些科學課程的漢語與英語兩相對照的雙語教育實驗教材,這樣,一則可以提高學生的雙語水平,不會使學生的漢語能力受到影響;二則漢英對照,易于學生自學,不會造成學生太大的學習壓力,也能夠避免學科的損傷,不影響學生升學。
綜上所述,雙語教材應視學科和年級的不同,依據先易后難、先輔后主、先理后文的原則分期編寫。應該積極鼓勵有條件的學校編制適合本校學生的雙語教材,逐步做到在內容上與中文教材互補,推動教學的發(fā)展。
二、雙語教育的評價措施
評價是為做出某種決策而描述獲得和提供幫助的過程?!霸u價最重要的目的不是證明,而是改善”。通過評價,判斷優(yōu)劣價值,提出缺陷或困難所在,做出行動的決定。一個項目如何進行、如何檢測,評價方案必不可少,本文嘗試改進內地雙語教育活動和評價方案。(方案見后表)
常言道:十年樹木,百年樹人。這說明了教育是一個培養(yǎng)人的長期工程。雙語教育作為一項長期而艱巨的工程,為了保證實現(xiàn)預期的目標,取得最佳的效果,就要對雙語教育實施現(xiàn)狀及其最終結果進行綜合性的評價。這種綜合性的雙語教育評價的實施應由三個部分組成:預期評價(雙語教育的預期評價有時也被稱為初步評價)、過程評價與結果評價。雙語教育的預期評價一般是在雙語教育計劃開展實施以前必須進行的,其目的在于比較清晰地了解學生接受雙語教育的需要,以制訂更加切實可行的雙語教育計劃。雙語教育的過程評價在雙語教育實施的過程中進行,主旨在于掌握雙語教育計劃實施過程中的一些具體情況,以對原定計劃中不切學生實際的部分及時改進與補充。雙語教育的結果評價是在整個雙語教育計劃結束后進行的,其實就是對學生接受雙語教育計劃較長時期(這個階段一般要長達兩年左右的時間)后所獲得的雙語水平,以及各雙語學科學業(yè)成績作比較客觀的鑒定與評價,其主要目的在于全面了解雙語教育計劃對學生的雙語水平、非語言學科學業(yè)的成績,以及學生的身心發(fā)展等方面的影響及作用。
為此,學校要有具體的雙語教育實踐方案,方案步驟可如下文所述:
首先,雙語教育實驗的開展要建立專門的領導小組,組織成員職能分工要明晰。
領導小組一般由市教育主管部門組織成立,由組長、副組長和干事組成,負責雙語決策(譬如,蘇州市政府引入的“引智雙語教師培訓項目”),分管雙語教育標準的制定(由基教處負責),課程設置(由基教處負責),教材編寫(由教研室負責),教學研究(由教研室、教科所負責)。
接著,開設雙語教育課程的學校應制訂具體的實施方案。
1.明確指導思想。例如:上海雙語教育的指導思想是“用目標語進行部分或全部非語言學科的教學,旨在培養(yǎng)學生用目標語進行聽說讀寫和思維的外語綜合能力,在學科教學過程中體現(xiàn)外語的信息傳遞、思想交流、情感傳遞的功能。
2.制訂具體實施方案。
(1)實驗學校名稱;
(2)雙語教育實施的非語言學科名稱;
(3)雙語教育實施的年級;
(4)雙語教育實施的模式(浸入式、過渡式或維持式);
(5)雙語課程使用的教材(如引進教材、翻譯教材或是自編教材,以及具體的教材名稱);
(6)師資來源;
(7)做預期評價(見表一);
(8)作實施過程評價:歸納其測量與評價目標,應包括以下方面:
這一項是雙語教育實施的落腳點,是重中之重。這一評價不僅僅是簡單地評價一個課程方案的好與不好,更是為決策者提供改進雙語教育計劃的依據。
(9)效果評價。
所謂雙語教育的效果評價,是基于很長一段時間的雙語教育過程評價數據收集之后而開始的另外一種評價,也叫雙語教育終結性評價。開展雙語教育結果評價的目的在于通過英語單語教學與雙語教育的比較(當然也不一定非要進行比較),確定雙語教育促進學生雙語水平與學業(yè)進步的程度。其實,雙語教育結果評價除了關注雙語教育計劃本身的成效以外,還涉及雙語教育過程中其他一些目標的實現(xiàn),諸如學生學習積極性的調動,以及學生個體目標的實現(xiàn)等。一般而言,出于這樣一種目的的雙語教育評價,往往是把接受雙語教育計劃學生的各方面情況與接受英語單語教育學生的各方面情況加以綜合比較分析。在這一評價過程中,可以通過多種不同的測試方法,把各區(qū)域各組學生幾個階段的雙語學習測試成績、非語言學科學業(yè)成績、學習態(tài)度的轉變等數據收集在一起,進行比較分析評價。此處需特別強調的是,雙語教育計劃的實施,往往會影響學生一個學年到另一個學年母語標準化測試的成績,這也許會進而影響接受雙語教育計劃的學生在某一個時期全面發(fā)展情況的評估的結果。因此,在實施雙語教育結果評價的過程中,評價者須特別注意這一點。如果出現(xiàn)上述情況,評價者應及時采取一些補救性措施,盡量避免對學生學習與發(fā)展造成負面影響。
這一項是我國內地不夠重視的,而臺灣地區(qū)做得較好。(見表三)
表一:預期評價表
分析:大多數人認為雙語能力是一個比較寬泛的概念,其中主要指學生的雙語聽、說、讀、寫能力。個別人認為學生的雙語能力主要指雙語口頭交際能力,也就是學生的聽、說兩種語言的能力。依此觀點,學生的雙語能力具體包括:(1)雙語語法能力,主要指學生能夠精通兩種語言系統(tǒng),譬如,兩種語言的句法規(guī)則、語義及其相關的附加詞匯等方面的知識;(2)雙語社會語言能力,主要強調學生能夠在不同的社會環(huán)境中靈活運用兩種語言的恰當表達方式、準確表達自己的思想;(3)雙語演講能力,特指學生能夠用兩種語言,富有意義與激情地表達與所涉及主題有關的內容;(4)雙語策略性能力,是指學生在兩種語言交流中能夠靈活機動地使用或切換兩種語言。所有這些都屬于學生雙語能力評價的范疇。此外,持這種觀點的學者認為,雙語能力評價還涉及對評價過程與評價內容中文化偏見的反思,要注意評價的場景等。
學生獲取的語言知識可以分為兩個層面。其中,一個層面的語言知識屬于被動性語言知識,這種語言知識通常是學生在聽、說的過程中習得的。另一個層面的語言知識是主動性語言知識(也稱活動性語言知識),這種語言知識往往是學生通過讀與寫而漸漸習得的。不言而喻,后者的習得往往要以前者為基礎。
通過對學生雙語技能的測試,往往可以折射出外語的聽、說能力還沒有滿足學生對雙語教育的需求。對這些學生而言,在進行讀、寫層面的雙語教育以前,必須先為他們提供正規(guī)的以聽、說訓練為主的雙語教育,直到他們的被動性語言基礎扎實了,才可以進行讀、寫層面的或較高層次的雙語教育。相比之下,那些聽、說能力已經非常熟練,而且初步具有一定讀、寫能力的學生,可以實施用英語教授其他非語言學科的雙語教育計劃。語言學家普遍認為:外語語音、詞匯與語法掌握的熟練程度在決定學生理解、使用外語方面具有至關重要的作用。學生發(fā)音與聽力之間存在的差異是影響他們清晰地讀出所學詞匯的一個主要因素。學生熟悉外語詞匯的范圍決定著他們理解各學科概念的范圍與程度,學生掌握外語詞匯與語法技巧的程度,也往往決定了學生用這種語言思維與分析問題的水平,學生在一定的社會與文化背景下熟練使用外語的能力,也會影響到他們信息交流的范圍。因此,只有當學生能夠以恰當的方式與他人進行自由地交流,或者當這個學生可以用外語對自己的觀點與需求作準確的表達,這個學生才可能全身心地參與雙語教育的課堂教學。
性向預測是我國在制訂計劃時容易忽略的。學生語言群體對待另外一種語言的消極態(tài)度,往往是影響學生該門語言學習的主要因素之一。因此,對學生對待第二語言態(tài)度的測試,要包含在各學校的雙語教育計劃預測試之中。家長大力支持雙語教育計劃的興趣或興趣缺乏會導致兩種截然不同的雙語教育結果。
表二:雙語教育實施過程評價方案
雙語教育實驗如果能嚴謹地從這些方面入手,效果是顯而易見的。
以深入探討臺中第一高級中學嘗試推行的非語言類科目——物理漢英雙語教育為案例研究,對收集來的資料進行加工處理,然后將處理過的信息按照問題歸類,將結果寫成正式報告并分發(fā)給有關人員。在分類評價報告的基礎上,對雙語教育實施的方案作全面的判斷,看雙語教育是否損傷母語學習,是否損傷學科學習,是否利于提高外語水平。針對學生在雙語課程中反映出的情感、態(tài)度,調整雙語教育實施方案,提高教師水平,幫助學生有效調控自己的學習過程,使學生獲得成就感,增強自信心。以下圖表表明臺中一中雙語班實驗的效果。
表三:臺灣雙語教育實驗效果
從以上圖表可以看出,雙語教育實驗班進步了15.6分,占原來程度的23.8%。說明雙語教育是可行的。
表四至表六為蘇州地區(qū)對推行雙語教育的問卷調查:
表四:雙語教育實施前學生基本能力的問卷調查(接受問卷學生計101人)
說明:8項里6項回答低于60%,被判定為不合格,這些“不合格等級”的項目為教材提供了參考,為雙語教育實施過程中制訂評價方案指出了努力的方向,學生欠缺的正是我們推行雙語教育可以實現(xiàn)并提高的。
表五:雙語教育教材評價方案實施過程問卷調查(接受問卷學生計101人)
說明:6項里6項回答超過60%,被判定為“學生希望的教材的方式”。學生希望雙語教材應有哪些內容、有什么特點,我們在做雙語教材開發(fā)時,就能有的放矢,做到切實有效。
表六:雙語教育階段成果評價方案問卷調查(接受問卷學生計101人)
說明:18項里12項回答為需要,判定為“學生需要”雙語教育。學生需要的項目可繼續(xù)強化,不需要的可在教育過程中刪除,這將有助于雙語教育教材開發(fā)得更合理、實用、科學,雙語評價體系得更完善。學生的雙語策略性能力、社會語言能力將有明顯提升,學生不僅會學英語,還會用英語,更會了解英語國家的文化,學習世界范圍內的先進科技,最終實現(xiàn)雙語教育培養(yǎng)外語科技人才,促進本國經濟科技發(fā)展的目標。
三、雙語教育實驗的管理
1.政府層面:研究發(fā)現(xiàn),除非雙語教育與政府保持一致,否則它們不會成功。所以雙語教育實施的保障是政府的有序管理。
首先是制度保障。政府統(tǒng)籌安排,設立實驗學校的申報制度,嚴格審核把關。這樣有利于雙語教育政策的制定、推行、實施,有利于統(tǒng)一標準,有利于雙語教材的編制與傳播。
其次是政策傾斜。在中小學推進雙語教育,對我們來說是一項全新的開創(chuàng)性工作,需要得到有力的政策支撐。無論是制定和完善發(fā)展規(guī)劃,還是建立和完善管理體制,都要認真制定“雙語教育”實驗學校資格認定條例、雙語教學規(guī)范,以及雙語教育督導評估標準。鼓勵所轄各市、區(qū)教育行政部門對雙語實驗學校的硬件和軟件投入給予傾斜,為雙語教育營造一個良好的發(fā)展環(huán)境。
最后是經費落實。實施雙語教育需要在經費投入、人員配備、收費政策等方面給予保證,為雙語教育營造良好的發(fā)展環(huán)境。除可以多渠道引進豐富多彩的教材外,政府還能在不考慮贏利的前提下,投入人力、資金自行編制教材。
2.學校層面:學校作為雙語教育實驗的基地,管理工作是否到位直接影響雙語教育的效果。
(1)成立以校長為核心的領導小組,為雙語教育工作的開展提供各種支持。
(2)實行選拔、培訓和激勵相結合的教師管理機制。
(3)課堂作為雙語教育的陣地,其管理模式應該是循序漸進的。以物理課為例,雙語教育起初應降低課程標準,然后指導學生認識常用的物理學詞匯,如位置(Position)、速度(Velocity)、加速度(Acceleration)和直線運動(Rectilinear Motion)等,學習如何以簡單英文句子回答物理問題,到聽得懂老師用英文上課及說明,掌握物理學的基本概念、公式原理、簡單的特性及一些簡單的實驗操作后,再逐漸恢復應有的專業(yè)水平并加強雙語特色。雙語課程中還應保證使用電子教材的時間,選擇多種典型題目,在電腦交互式解說下引導學生逐漸適應讀寫英文題目、解題及作答。雙語課程的節(jié)數、時間及各種教材的使用,都應有固定的時間并逐步推進。
四、結語
很多人從新加坡的雙語教育現(xiàn)狀中尋求中國特色的雙語教育出路,其實,這是有一定國情差距的。中國應以其博大精深的民族文化作為基點,不可能做到真正意義上的“雙語并重”,立國之本還是漢語。英語的工具性應該重于人文性。比起新加坡,臺灣地區(qū)的有效雙語教育方式應該更值得內地借鑒。
正是出于工具性的技能要求,本文在教材方面提出降低門檻,用多樣性和趣味性引起學生興趣的建議,注重實用性和生活化,不以分數,而以學生的運用能力為評價標準,并從政府層面和學校層面來改善管理,以求真正尋找到一條務實、簡便的可行之路。
本文曾獲2011年江蘇省優(yōu)秀論文二等獎